Сороковая сессия

14 января — 1 февраля 2008 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Саудовская Аравия

1.Комитет рассмотрел объединенные первоначальный и второй периодические доклады Саудовской Аравии (CEDAW/C/SAU/2) на своих 815‑м и 816‑м заседаниях 17 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.815 (A) и 816 (A)). Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/SAU/Q/2, а ответы правительства Саудовской Аравии — в документе CEDAW/C/SAU/Q/2/Add.1.

Введение

2.Комитет поздравляет государство-участник с ратификацией Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Он выражает свою признательность государству-участнику за его объединенные первоначальный и второй периодические доклады, которые хорошо построены и в целом составлены с учетом рекомендаций Комитета относительно подготовки первоначальных докладов, хотя в нем отсутствуют ссылки на общие рекомендации Комитета и некоторые конкретные данные и хотя он был представлен с опозданием. Комитет также выражает свою признательность за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, и за устное выступление и ответы на вопросы, заданные Комитетом.

3.Комитет воздает должное Саудовской Аравии за направление многочисленной высокопоставленной делегации во главе с заместителем председателя комиссии по правам человека, в состав которой входило большое число женщин и мужчин-представителей министерств и других государственных ведомств, отвечающих за осуществление мер в охваченных Конвенцией областях, а также большое число университетских сотрудников. Комитет выражает свою признательность за информацию о положении женщин в Саудовской Аравии, которая была представлена в ходе конструктивного диалога, состоявшегося между делегацией и членами Комитета.

4.Комитет отмечает, что государством-участником была сделана общая оговорка к Конвенции, согласно которой в случае коллизии между нормами исламского права и положениями Конвенции государство-участник отдает предпочтение нормам исламского права, а также конкретные оговорки к пункту 2 статьи 9 и к пункту 1 статьи 29 Конвенции.

Позитивные моменты

5.Комитет воздает должное Саудовской Аравии за создание современной инфраструктуры и за высокое качество основных социальных услуг, особенно отмечая предоставление многим группам населения финансируемой государством медицинской помощи и услуг в области образования.

6.Комитет с удовлетворением отмечает создание государством-участником национальных механизмов улучшения положения женщин и их защиты от насилия, в частности создание в 2004 году общенационального специального комитета высокого уровня по делам женщин и 13 комитетов по вопросам социальной защиты. Комитет также с удовлетворением отмечает, что в настоящее время в Саудовской Аравии ведется разработка проекта нового законодательства об осуществлении прав женщин и что государство-участник планирует свести воедино в письменном виде положения шариата, касающиеся личного статуса.

7.Комитет также отмечает учреждение в 2004 году королевским декретом комиссии по правам человека, которой поручено следить за выполнением обязательств государства-участника в области прав человека, а также учреждение национального общества по правам человека.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

8. Напоминая об обязанности Саудовской Аравии систематически и п о следовательно осуществлять все положения Конвенции, Комитет считает, что вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации, содерж а щиеся в этих заключительных замечаниях, требуют приоритетного вн и мания со стороны государства-участника с настоящего момента и до пре д ставления следующего периодического доклада. Ввиду этого Комитет пр и зывает Саудовскую Аравию в своей деятельности по осуществлению Ко н венции сосредоточить внимание именно на этих областях и представить в своем следующем периодическом докладе информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Комитет призывает Саудовскую Аравию пр е проводить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам , Консультативному комитету (Маджлису аш-Шуре) и с у дебным органам в ц е лях обеспечения их полного выполнения.

9.Комитет обеспокоен общей оговоркой, сделанной государством-участником при ратификации Конвенции, которая сформулирована настолько широко, что противоречит объекту и цели Конвенции.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть вопрос о снятии своей общей оговорки к Конвенции, особенно в свете того, что делегация заверила, что никакого противоречия по существу между Конвенцией и исламским правом нет.

11.Комитет, отмечая с удовлетворением, что, согласно Основному низаму о власти и национальным правовым нормам, любой введенный в действие королевским декретом международный договор становится частью внутреннего права и что на практике международные договоры имеют приоритет над внутренним законодательством, тем не менее, обеспокоен низким уровнем общей осведомленности о Конвенции и тем, как она осуществляется на практике. В частности, Комитет выражает обеспокоенность тем, что государство-участник еще не обеспечило полное применение Конвенции, так как соответствующие законы предстоит еще только принять. В этой связи Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник не смогло представить информацию о случаях непосредственной ссылки на положения Конвенции в судах.

12. Комитет призывает государство-участник внести поправки в свое з а конодательство с целью подтверждения приоритета международных дог о воров над внутренним законодательством. Комитет призывает государс т во-участник принять всеобъемлющий закон о гендерном равенстве и а к тивизировать свои усилия по повышению осведомленности широкой о б щественности о Конвенции. Комитет также призывает государство-участник принять меры к тому, чтобы Конвенция стала неотъемлемой с о ставной частью юридического образования и подготовки должностных лиц судебной системы, включая судей, магистратов, адвокатов и прокур о ров, особенно работающих в семейных судах, с целью создания в стране устойчивой правовой культуры, способствующей достижению равенства между мужчинами и женщинами и ликвидации дискриминации по пр и знаку пола. Комитет также рекомендует государству-участнику повышать осведомленность женщин о своих правах, например с помощью программ об у чения правовой грамоте и посредством оказания правовой помощи.

13.Комитет обеспокоен своеобразным пониманием государством-участником принципа равенства, пониманием, которое предполагает скорее аналогичность прав мужчин и женщин, а также взаимодополняемость и гармонию между мужчинами и женщинами, а не равенство прав мужчин и женщин. Комитет обеспокоен тем, что, хотя в статьях 8 и 26 Основного закона государства-участника и гарантируется принцип равенства, принцип равенства между мужчинами и женщинами не закреплен ни в конституции, ни в других законодательных документах. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что ни в Конституции, ни в других законодательных документах нет определения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, охватывающей как прямую, так и косвенную дискриминацию, и указания на обязанность государства пресекать дискриминационные действия как со стороны государственных, так и частных субъектов в соответствии со статьей 2 Конвенции.

14. Комитет призывает государство-участник включить в полном объеме в свое законодательство принцип равноправия мужчин и женщин и опр е деление ди с криминации по признаку пола согласно статье 1 Конвенции, а также ук а зать на обязанность государства пресекать акты дискриминации со стороны государственных и частных субъектов в соответствии со стат ь ей 2 Конвенции и принять надлежащие меры по реализации на практике принципа официального и реального р а венства.

15.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что институт мужского опекунства над женщинами (мехрем), хотя он и не предписан в законодательном порядке, судя по всему, широко распространен и серьезно ограничивает осуществление женщинами своих конституционных прав, особенно в том, что касается их правоспособности и вопросов личного статуса, включая брак, развод, опеку над детьми, право на наследство, владение собственностью, принятие решений в семье и выбор места жительства, образования и рода занятий. Комитет обеспокоен тем, что институт мужского опекунства способствует сохранению патриархальной идеологии с ее глубоко укоренившимися стереотипами и сохранению глубоко укоренившихся культурных норм, привычек и традиций, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер и препятствуют осуществлению ими своих прав человека. Сохранению подобных стереотипов препятствует также другая существующая в Саудовской Аравии практика, например фактический запрет на вождение женщинами автомобиля, что ограничивает их свободу передвижения. Комитет обеспокоен ограниченностью усилий государства-участника по непосредственному искоренению такой дискриминационной культурной практики и стереотипов.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять срочные меры для прекращения практики мужского опекунства над же н щинами, включая развертывание соответствующих разъяснительных кампаний. Комитет призывает государство-участник действовать иници а тивно и безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию с указ а нием четких целей и сроков для изменения и ликвид а ции негативной культурной практики и стереотипов, которые носят вредный и дискрим и национный по отношению к женщинам характер, и способствовать по л ному осуществлению женщинами своих прав человека в соответствии со статьями 2( f ) и 5(а) Конвенции. Комитет также призывает государство-участник завершить проведение своего обзора запрета на вождение же н щинами автомобиля. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о пон я тии мужского опекунства и о том, как оно влияет на применение Конвенции в Саудо в ской Аравии.

17.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не разработало национальный план действий по содействию достижению гендерного равенства на основе Пекинской декларации и Платформы действий, итоговых документов встречи «Пекин+5» и основных положений Конвенции.

18. Комитет призывает государство-участник разработать национальный план действий, содержащий эффективную стратегию обеспечения генде р ного равенства, на основе Конвенции, общих рекомендаций Комитета, П е кинской декларации и Платформы действий и и тоговых документов встречи «Пекин+5» , с участием всех ветвей правительства и в консульт а ции с соответствующими неправительственными организациями. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе информацию о результативности и эффективности осуществления им т а кого плана. Комитет призывает государство-участник обратиться к орг а низациям системы Организации Объединенных Наций за технической п о мощью в разработке такого плана, а также в сборе и анализе данных и о р ганизации учебной подготовки группы национальных специалистов, отв е чающих за его разработку и осуществление.

19.Отмечая, что государство-участник находится в процессе укрепления своего национального механизма улучшения положения женщин, в том числе путем создания в государственных ведомствах секций и групп по оказанию услуг женщинами, Комитет в то же время обеспокоен тем, что он не смог получить четкого представления о национальном механизме защиты прав женщин, его организационных и правовых рамках и его статусе, особенно в таких областях, как принятие решений и обеспечение соблюдения существующих законодательных норм.

20. Комитет призывает государство-участник принять меры для пов ы шения социального профиля национального механизма улучшения пол о жения женщин и наделения его необходимыми полномочиями на принятие решений и координационными полномочиями, с тем чтобы он мог эффе к тивно выполнять свой мандат по содействию достижению гендерного р а венства. Комитет просит государство-участник представить в своем сл е дующем докладе более четкую и более подробную информацию о наци о нальном механизме, как центрального координирующего органа, так и секторальных подразделений, который предстоит еще создать , в том числе о сфере компетенции, функциях, полномочиях и ресурсах . Комитет, пр и нимая во внимание то обстоятельство, что Комиссии по правам человека было поручено заниматься вопросами осуществления Конвенции и других международных договоров по правам человека, рекомендует вкл ю чить равное число женщин и мужчин в аппарат Комиссии и в ее состав и обе с печить женщинам полную и доступную возможность реализовать свои права .

21.Отмечая, ведущуюся в настоящее время разработку проекта закона о насилии в семье и недавнее создание комитетов по вопросам социальной защиты, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в связи со случаями насилия в отношении женщин, отсутствием специальных законов о борьбе с насилием в отношении женщин и отсутствием судебного преследования и наказания лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин, в том числе в семье. Комитет обеспокоен тем, что отношение со стороны общества, а также понятие мужского опекунства над женщинами часто не позволяют пострадавшим женщинам сообщать о случаях насилия. Комитет также обеспокоен отсутствием в докладе информации и данных о распространенности различных форм насилия в отношении женщин, особенно данных относительно лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин.

22. Комитет просит государство-участник уделять приоритетное вним а ние всеобъемлющим мерам по борьб е со всеми формами насилия в отн о шении женщин и девочек, исходя из того , что насилие является одной из форм дискриминации в отношении женщин и представляет собой наруш е ние их прав человека, гарантированных Конвенцией. Комитет пр и зывает государство-участник как можно скорее принять законодательство о нас и лии в отношении женщин, включая всеобъемлющий закон о насилии в семье, для установления уголовной ответственности за насилие в отнош е нии женщин, для предоставления женщин ам и девочкам-жертвам насилия непосредственного доступа к средствам правовой защиты и для привлеч е ния к судебной ответственности и наказани я виновных. Комитет рекоме н дует государству-участнику осуществить просветительские и информац и онно-разъяснительные меры, направленные на сотрудников правоприм е нительных органов, судебной системы и системы здравоохранения, соц и альных работников, общинных лидеров и широкую обществе н ность, с тем чтобы они осознали неприемлемость всех форм насилия в о т ношении женщин, в том числе в семье. Комитет призывает гос у дарство-участник в полной мере руководствоваться в таких усилиях общей рек о мендацией 19 Комитета и углубленным исследованием Генерального секретаря , по св я щенным всем формам насилия в отношении женщин ( A /61/122 и Add.1 и Add.1/Corr.1), и его недавно инициированн ой всемирн ой многолетн ей ка м пани ей по ликвидации этого явления. Комитет просит госуда р ство-участник представить в своем следующем докладе информацию о закон о дательстве, политике и программах для борьбы со всеми формами нас и лия в отнош е нии женщин, в частности о подходе к этой проблеме 13 комитетов по в о просам социальной защиты и о результативности таких мер, а также ст а тистические данные о распространенности различных форм насилия и о соответствующих тенденциях.

23.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не представило достаточно информации и достаточных статистических данных о положении проживающих в стране женщинах несаудовского происхождения. Он особенно обеспокоен статусом и положением женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, особенно в связи с тем, что на них не распространяется нынешнее трудовое законодательство, а также в связи с тем, что они плохо информированы о своих правах и на практике лишены возможности обращаться с жалобами и добиваться возмещения ущерба в случае жестокого обращения с ними. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу прав детей этих женщин, особенно в том, что касается права на жительство и доступа к медицинскому обслуживанию и образованию. Отдавая должное усилиям государства-участника по борьбе с торговлей женщинами и девочками и отмечая его присоединение к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (Палермский протокол), принятие национального плана борьбы с торговлей людьми и разработку проекта закона о борьбе с торговлей людьми, Комитет в то же время обеспокоен сохранением торговли людьми и экономической и сексуальной эксплуатации девушек-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, и жестоким обращением с ними.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник в своем сл е дующем докладе представить полную информацию о положении женщин несаудовского происхождения, в частности женщин, работающих в качес т ве домашней прислуги, и об осуществлении ими прав, гарантированных Конвенцией. Комитет призывает государст в о-участник в законодательно м порядке и на практике предоставить женщинам-мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги, в том числе их детям, права, предусмо т ренные Конвенцией, и осуществить меры с целью информирования их об этих правах. Комитет также настоятельно призыва е т государство-участник принять в первоочередном порядке законодательный документ о лицах, работающих в качестве домашней прислуги. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник в полной мере выполнить статью 6 Конвенции, в том числе путем скорейшего принятия специальн о го и всеобъемлющего национального законодательства по проблеме то р говли люд ь ми, обеспечивающего надлежащую защиту пострадавших и оказание им помощи. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать усилия по предотвращению этого явления путем устран е ния коренных причин торговли людьми с помощью двустороннего или многост о роннего сотрудничества со странами происхождения, с тем чтобы устранить уязвимость женщин и девочек, незаконно ввозимых в Саудо в скую Аравию, а также обеспечить оказание помощи и поддержки лицам, ставшим жертвами торговли людьми, использ уя для этого Р екомендуемые принципы и руководящие положения Управления Верховного комиссара по правам человека по вопросу о правах человека и торговл е людьми ( E /2002/68/ Add .1) .

25.Комитет выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на заметное увеличение числа работающих женщин, особенно в государственном секторе, степень представленности женщин в общественной и политической жизни на местном, национальном и международном уровне и, в частности, на руководящих должностях весьма незначительна. Комитет также обеспокоен тем, что женщины были лишены возможности участвовать в первых муниципальных выборах, состоявшихся в Саудовской Аравии. Отмечая, что ряд женщин выступают в роли советников, Комитет вместе с тем обеспокоен также тем, что женщины не участвуют в работе Консультативного совета (Маджлиса аш-Шуры) страны.

26. К омитет призывает государство-участник принимать последовател ь ные меры, включая временные специальные меры, предусмотренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции и в общих рекомендациях Комитета 23 и 25, и установить конкретные цели и сроки скорейшего расширения участия и представленности женщин в Маджлисе аш-Шуре и в других выборных и назнача е мых органах во всех областях и на всех уровнях общественной и политической жизни. Комитет рекомендует государству-участнику орган и зовать учебные программы с целью обучения нынешних и будущих же н щин-лидеров лидерским навыкам и навыкам ведения переговоров. Ком и тет призывает г о сударство-участник провести информационно-разъяс ­нительные мероприятия с целью разъяснения важности для общества в целом участия женщин в пр о цессе принятия решений.

27.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что некоторые положения саудовского Кодекса о гражданстве противоречат статье 9 Конвенции и способствуют сохранению дискриминации в отношении саудовских женщин, вышедших замуж за лиц, не являющихся гражданами Саудовской Аравии. Комитет также обеспокоен тем, что дети от таких браков не имеют таких же равных прав на гражданство, как дети саудовских мужчин, женатых на женщинах несаудовского происхождения.

28. Комитет просит государство-участник внести поправки в Кодекс о гражданстве с целью приведения его в соответствие со статьей 9 Конве н ции и снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9.

29.Признавая существенный прогресс, достигнутый в вопросах образования для женщин, и отмечая усилия государства-члена по пересмотру школьных программ с целью устранения стереотипов, касающихся роли женщин и мужчин, Комитет в то же время обеспокоен высокими показателями неграмотности среди женщин, что свидетельствует о наличии систематической прямой и косвенной дискриминации по смыслу статьи 10. Комитет также обеспокоен дискриминацией в отношении женщин в том, что касается доступа к определенным областям знаний. Комитет также выражает обеспокоенность тем, что число женщин, получающих высшее образование, по‑прежнему весьма незначительно по сравнению с мужчинами. Комитет сожалеет о том, что государство не смогло представить достаточной информации и достаточные статистические данные об уровне образования и доступности образования для женщин и девочек в сельских районах и для девочек и женщин, не являющихся гражданами Саудовской Аравии.

30. Комитет призывает государство-участник разъяснять важность обр а зования как права человека и как основы для расширения прав и возмо ж ностей женщин. Он рекомендует государству-участнику осуществить м е ры для предоставления девочкам и женщинам равного доступа ко всем уро в ням и областям образования и обеспечить удержание девочек в школе. К о митет призывает государство-участник прилагать все возможные усилия для повышения уровня грамотности девочек и женщин путем принятия всеобъемлющих программ формального и неформального образования и путем организации образования и учебной подготовки для взрослых. К о митет просит государство-участник представить в своем следующем до к ладе подробную информацию и подробные статистические данные об о б разовании женщин и девочек, в ключая женщин и девочек из сельских районов, и женщин и девочек, не являющихся гражданами Саудовской Аравии.

31.Приветствуя позитивные шаги, предпринятые в области трудового законодательства, включая отмену положения о сегрегации по признаку пола на рабочем месте, Комитет в то же время обеспокоен тем, что уровень участия женщин в рабочей силе остается очень низким. Комитет с озабоченностью отмечает имеющиеся пробелы в представленных данных по занятости женщин. Отмечая завершающуюся работу по проведению исследования, посвященного подготовке закона о предоставлении отпуска по беременности и родам для частного сектора, Комитет в то же время обеспокоен тем, что предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам предусматривается в настоящее время только в государственном секторе. Он выражает также озабоченность существующими препятствиями для трудоустройства женщин, например отсутствием надлежащих учреждений по уходу за детьми в частном секторе и фактической сегрегацией женщин и мужчин на рабочем месте.

32. Комитет просит государство-участник предпринять незамедлител ь ные и более целенаправленные шаги для повышения представленности женщин в рабочей силе, в частности путем введения в действие законов, принятых в целях улучшения положения женщин. Комитет настоятельно призы вает также государство-участник в первоочередном порядке пр и нять закон, касающийся предоставления отпусков по беременности и р о дам в частном секторе, и призывает государство-участник устранить пр е пятствия для трудоустройства женщин, ликвидировав, в частности, фа к тическую сегрегацию женщин и мужчин на рабочем месте и обеспечив, чтобы во всех районах имелись надлежащие учреждения по уходу за дет ь ми. Он просит также государство-участник представить в его следующем докладе более подробную информацию и более детальные данные о пре д ставленности женщин на рынке труда, в том числе сведения о случаях сексуальных домогательств и уровнях должностей, занимаемых женщ и нами в частном и государственном секторах.

33.Приветствуя усилия государства-участника, направленные на улучшение инфраструктуры здравоохранения, Комитет вместе с тем выражает озабоченность отсутствием информации и данных о заболеваниях, не связанных с беременностью и родами, а также о доступе женщин и девочек, проживающих в сельских районах, и женщин и девочек, не являющихся гражданами Саудовской Аравии, к надлежащему медицинскому обслуживанию. Комитет выражает далее озабоченность тем, что для посещения женщинами медицинских учреждений им может требоваться разрешение их опекуна мужского пола.

34. Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры для расширения доступа женщин к медицинскому обслуживанию, а также к услугам и информации в области охраны здоровья в рамках в ы полнения общей р екомендации 24 Комитет а. Он рекомендует далее уд е лять особое внимание потребностям женщин, проживающих в сельских районах, и женщин, не являющихся гражданами Саудовской Аравии, в о б ласти охраны здоровья. Комитет рекомендует также проводить с персон а лом больничных учреждений занятия по вопросам прав женщин в области м е дицинского обслуживания и внедрить систему контроля за соблюдением персоналом этих прав.

35.Комитет обеспокоен тем, что законом не установлено минимального возраста вступления в брак для девочек и мальчиков. Комитет выражает озабоченность тем, что положениями законодательных актов, касающихся личного статуса, в частности вопросов брака, развода, попечения о детях и наследования, не предусматривается равных прав женщин и мужчин.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник предусмо т реть установление и обеспечить соблюдение минимального 18-летнего возраста вступления в брак как для женщин, так и для мужчин в соотве т ствии с пунктом 2 статьи 16 Конвенции и Конвенцией о правах ребенка и провести законодательные реформы для обеспечения того, чтобы женщ и ны обладали равными правами в вопросах брака, развода, попечения о д е тях и наследования. Он призывает государство-участник покончить с практикой многоженства в соответствии с общей рекомендацией 21 Ком и тета, касающейся равенства в браке и в семейных отношениях.

37.Комитет выражает озабоченность тем, что в докладе государства-участника не содержится достаточного количества статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, и данных, дезагрегированных по таким показателям, как возраст и проживание в сельских или городских районах. Комитет обеспокоен также отсутствием информации об эффективности принятых мер и о результатах, достигнутых в деле осуществления различных положений Конвенции.

38. Комитет призывает государство-участник включить в его следу ю щий доклад более подробные статистические данные и анализ положения же н щин с разбивкой по признаку пола, возрастным группам и по сельским и городским районам. Комитет просит также включить информацию об э ф фективности мер, принятых во исполнение Конвенции, и результ а тах, достигнутых в практической реализации реального равноправия женщин.

39. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности засед а ний Комитета.

40. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать сотру д ничество и координацию с организациями гражданского общества, и в ч а стности с женскими ассоциациями, с тем чтобы усилить осуществление положений Конвенции и проводить консультации с такими организаци я ми при подготовке его следующего доклада.

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении его обязательств по Конвенции Пеки н скую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют полож е ния Конвенции, и просит государство-участника включить информацию об этом в его следующий периодический доклад.

42. Комитет подчеркивает также, что всестороннее и эффективное ос у ществление Конвенции является непреложным условием достижения ц е лей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерные аспекты и конкретно отражать пол о жения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и пр о сит государство-участник включить информацию об этом в его следу ю щий периодический доклад.

43. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти важны м м еждународным документ ам по правам человека способствует осущест в лению прав человека и основных свобод женщин во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Саудовской Аравии ра с смотреть вопрос о ратификации международных договоров, участником которых она пока не является, а именно Международного пакта о гра ж данских и политических правах, Международного пакта об экономич е ских, социальных и культурных правах, Международной конвенции о з а щите прав всех тр у дящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Ко н венции о правах инвалидов.

44. Комитет просит Саудовскую Аравию обеспечи ть широкое распр о странение в стране настоящих заключительных замечаний, чтобы насел е ние, в том числе государственные должностные лица, политики, парл а ментарии и женские и правозащитные организации, знало о шагах, кот о рые были предприняты для обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимы в этой связи. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, в соответствующем и подходящем виде, в частности ср е ди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и решения двадцать третьей специальной сессии Г е неральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между му ж чинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

45. Комитет просит государство-участник дать в его следующем пери о дическом докладе, который должен быть представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции, ответ на прозвучавшие в настоящих заключител ь ных замечаниях вопросы, вызывающие обеспокоенность. Комитет предл а гает государству-участнику представить свой третий периодический до к л ад, который должен быть представлен в октябре 2009 года, и свой че т вертый периодический доклад, который должен быть представлен в о к тябре 2013 года в качестве объединенного доклада в 2013 году .