в отношении женщин

Сорок девятая сессия

11−29 июля 2011 года

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов

Сингапур

Предсессионная рабочая группа рассмотрела четвертый периодический доклад Сингапура (CEDAW/C/SGP/4).

Общие сведения

1.Просьба представить более подробную информацию о процессе подготовки доклада, в том числе сведения о том: a) какие правительственные органы и учреждения были привлечены к его подготовке с указанием характера и степени их участия; b) каким был масштаб консультаций с неправительственными организациями; и c) был ли данный доклад одобрен правительством и представлен на рассмотрение парламента.

2.Просьба представить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в деле снятия оговорок в отношении статьи 2, пункта (1) статьи 11 и статьи 16 Конвенции, а также анализ конкретной сферы действия этих оговорок и их последствий для различных групп женщин, как это рекомендовано в пункте 12 предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/SGP/CO/3).

3.Просьба представить информацию о состоянии сбора и анализа данных в стране в целом и о том, в какой мере при сборе подобных данных производится их разбивка по полу. Просьба указать, как правительство намеревается усовершенствовать сбор данных в разбивке по полу, касающихся всех областей Конвенции, и как такие данные используются при разработке стратегий и программ и мониторинге прогресса на пути к достижению реального равенства мужчин и женщин.

Конституционная, правовая и институциональная основа

4.Просьба уточнить сложившееся в государстве-участнике положение с законодательством, связанным с Конвенцией, и меры, принимаемые для обеспечения полного и практического осуществления предыдущих заключительных замечаний Комитета. В частности, просьба более подробно охарактеризовать содержащееся в пункте F.5 доклада государства-участника высказывание о том, что «пострадавшая сторона не может ссылаться на положения Конвенции в судебных органах Сингапура», поскольку договоры и конвенции не становятся автоматически частью законодательства Сингапура, если они специально не включены в правовую систему.

5.Просьба представить информацию об усилиях, предпринимаемых государством-участником для обеспечения систематической и непрерывной подготовки юристов, судей, сотрудников правоохранительных органов, работников системы образования, руководителей Народной ассоциации, неправительственных организаций и профсоюзов по охватываемым Конвенцией вопросам, руководствуясь ее концепцией фактического или реального равенства полов, чтобы сформировать в стране культуру, способствующую всесторонней и равноправной реализации прав человека на основе равенства мужчин и женщин.

6.В пункте 14 своих предыдущих заключительных замечаний Комитет призвал государство-участник включить в свое внутреннее законодательство определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, а также включить положения, запрещающие дискриминацию в отношении женщин по другим признакам, в частности таким, как семейное положение, возраст, нетрудоспособность и национальное происхождение. Какие усилия предпринимает государство-участник в целях эффективного выполнения этих рекомендаций? Просьба представить информацию о препятствиях, с которыми столкнулось государство-участник в этой связи, учитывая, в частности, отсутствие в Сингапуре конкретного законодательства по вопросам гендерного равенства и борьбы с дискриминацией по признаку пола, как указано в пункте 2.4 доклада государства-участника.

7.В свете рекомендаций, содержащихся в пункте 16 предыдущих заключительных замечаний Комитета, достигнут ли какой-либо прогресс в деле устранения несоответствия между гражданским правом и законами шариата? Проведены ли в этой связи какие-либо сравнительные исследования юриспруденции и законодательства других стран, где существуют аналогичные правовые системы? Просьба представить подробную информацию о непрерывном развитии шариата, о котором упоминается в пункте 16.15 доклада государства-участника.

Национальный механизм улучшения положения женщин

8.Просьба указать, какие усилия предпринимает государство-участник для повышения статуса Бюро по положению женщин и укрепления его мандата. Просьба представить обновленную информацию о его финансовых и кадровых ресурсах, а также о том, достаточны ли таковые для выполнения им своего мандата. Кроме того, просьба пояснить, насколько эффективно Межведомственный комитет по КЛДОЖ в рамках своей работы решает проблему дискриминации в отношении женщин.

Временные специальные меры (пункт 1 статьи 4)

9.В докладе государства-участника не содержится никакой обновленной информации о временных специальных мерах. Просьба представить обновленную информацию о принятии временных специальных мер для обеспечения полного и равноправного участия женщин в политической и общественной жизни и в процессе принятия решений на всех уровнях и во всех областях, как это рекомендовано Комитетом в пункте 20 его предыдущих заключительных замечаний. Какие инициативы осуществляются с целью содействовать участию женщин в деятельности в таких областях, как занятость, образование, политическая и общественная жизнь и судебная система?

Дискриминационные стереотипы

10.Просьба охарактеризовать результаты кампаний по повышению информированности общественности, проводимых в целях искоренения традиционных дискриминационных стереотипов и предрассудков в отношении роли и обязанностей женщины в обществе, которые упомянуты в пунктах 5.1–5.13 доклада государства-участника. Были ли организованы кампании по повышению осведомленности и учебные мероприятия для лидеров политических партий и старших должностных лиц в частном секторе, как это рекомендовано Комитетом в пункте 32 его предыдущих заключительных замечаний?

Насилие в отношении женщин

11.В дополнение к сведениям о числе ходатайств о вынесении постановлений о личной защите, указанным в пункте 24.20 доклада государства-участника, какие данные о случаях насилия в отношении женщин, включая насилие в семье и сексуальное насилие в государстве-участнике, собираются и какие тенденции они показывают?

12.Просьба представить актуальную информацию о: a) характере зафиксированных случаев насилия в отношении женщин, включая насилие в семье и изнасилование в браке, и — если таковая имеется в наличии — о числе женщин, убитых их мужьями, партнерами или бывшими партнерами; b) числе вынесенных обвинительных приговоров и видах наказания, наложенных на виновных; c) предоставленной жертвам компенсации. Просьба указать, признаются ли в существующих законах и правовых нормах уголовным преступлением все виды насилия и в какой мере при этом учитывалась уязвимость пожилых женщин и женщин-инвалидов.

13.Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения эффективного осуществления законодательства об изнасиловании в браке, в которое были внесены поправки (пункты 16.11–16.14 и 24.3 доклада государства-участника). Информация должна включать в себя сведения о числе расследований, преследований и вынесенных обвинительных приговоров, а также о характере предоставленной жертвам защиты.

14.В докладе государства-участника содержится ссылка на Программу обязательного консультирования, осуществляемую в соответствии с разделом 65 (5) Женской хартии (пункты 24.17–24.19). Просьба уточнить, сколько жертв, правонарушителей и/или членов семей жертв воспользовались этими услугами в ходе отчетного периода и с каким результатом.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

15.Предприняло ли государство-участник какие-либо шаги для ратификации Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, как это рекомендовано в пункте 22 предыдущих заключительных замечаний Комитета? Кроме того, Комитет призвал государство-участник пересмотреть принимаемые правовые и политические меры с учетом определения торговли людьми, содержащегося в Протоколе, и обеспечить, чтобы жертвы торговли не подвергались наказаниям за нарушения иммиграционного законодательства и имели доступ к надлежащей помощи и средствам правовой защиты. Просьба представить обновленную информацию о ходе выполнения данных рекомендаций Комитета.

16.Просьба представить информацию о: a) вынесенных по делам о торговле женщинами и девочками приговорах; b) назначенных виновным наказаниях; и c) предоставленной жертвам компенсации в период, охватываемый периодическим докладом. Какие меры принимаются государством-участником для сбора данных о торговле людьми в разбивке по полу?

17.Просьба также указать, какие последующие меры были приняты в связи с 28 случаями принуждения к занятию проституцией и ввоза женщин в страну обманным путем, о которых говорится в пункте 6.2 доклада государства-участника. Проводит ли правительство кампании по повышению информированности широкой общественности, в частности женщин и девочек, по вопросу о торговле людьми, а также о внесенных в Уголовный кодекс поправках, призванных повысить степень защиты молодежи от сексуальной эксплуатации в коммерческих целях и обеспечить борьбу с детским секс-туризмом, о которых говорится на странице 6 и в пункте 6.4 доклада государства-участника?

18.Просьба представить замечания относительно сообщений, в которых утверждается, что государство-участник никогда не проводило расследований или судебных преследований в отношении граждан или лиц, постоянно проживающих в стране, и не выносило в их отношении обвинительных приговоров в связи с детским секс-туризмом. Информация, если таковая имеется, должна включать в себя статистические данные о преследованиях, обвинениях и вынесенных приговорах. Кроме того, просьба указать меры, принимаемые для борьбы с секс-туризмом в соответствии с Уголовным кодексом с внесенными в него поправками, и привести примеры практического осуществления подобных мер.

Участие в политической и общественной жизни

19.Какие шаги предпринимает государство-участник для укрепления представленности женщин в политической и общественной жизни и на руководящих должностях, в том числе в Кабинете министров, парламенте, судебной системе, государственной администрации и частном секторе? Просьба также представить подробную информацию о мерах, принимаемых для улучшения участия в политической и общественной жизни женщин, входящих в группы меньшинств и женщин-инвалидов.

Занятость

20.Просьба представить информацию о практическом осуществлении и результативности мер по поддержке справедливой трудовой практики, о которых упоминается в пунктах 11.1–11.3 доклада государства-участника. В докладе государства-участника статистические данные о гендерном разрыве в оплате труда ограничены сведениями о средних окладах мужчин и женщин-гражданских служащих (пункт 11.7). Просьба представить такие статистические данные по мужчинам и женщинам-трудящимся всех секторов в ходе отчетного периода. Просьба также указать, рассматривает ли государство-участник возможность принятия законодательства, обеспечивающего равную оплату за труд равной ценности.

21.Какие меры приняты для обеспечения того, чтобы все программы, направленные на повышение эффективности совмещения трудовой деятельности и семейной жизни, были ориентированы на мужчин и женщин в государственном и частном секторах в целях дальнейшей поддержки равноправного распределения домашних и рабочих обязанностей?

22.В пункте 11.4 доклада государства-участника указано, что сексуальные домогательства наказуемы в соответствии с Уголовным кодексом и Законом о различных правонарушениях (нарушение общественного порядка). Просьба представить информацию о числе случаев сексуальных домогательств на рабочем месте, о которых сообщили сами женщины, а также о соответствующих расследованиях и судебном преследовании.

23.Просьба представить обновленную информацию о деятельности системы непрерывного образования и подготовки, созданной Агентством по развитию трудовых ресурсов и упомянутой в пунктах 11.24 и 11.25, а также о выделенных на нее ресурсах. Является ли данная система полностью функциональной? Сколько женщин воспользовались этой стратегией в ходе отчетного периода? Каковы критерии принятия участников в центры непрерывного образования и подготовки?

24.В свете рекомендаций, вынесенных Специальным докладчиком по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости после его поездки в Сингапур в апреле 2010 года (A/65/295, пункт 76), просьба указать меры, принятые для защиты права на труд женщин из групп этнических меньшинств.

25.В своих предыдущих заключительных замечаниях (пункт 24) Комитет выразил озабоченность по поводу недостаточной правовой защиты, предоставляемой иностранным домашним работницам, и их уязвимого положения, в частности по поводу регулярного тестирования на беременность, запрещения вступать в брак с сингапурцами, отсутствия установленного в обязательном порядке еженедельного выходного дня и ограничения свободы передвижения, обусловленного гарантийным залогом. Просьба представить обновленную информацию о ходе решения данных проблем посредством предоставления эффективной правовой защиты. Эта информация должна включать в себя обновленные сведения о числе расследований, случаях судебного преследования и характере наказания работодателей, которые ненадлежащим образом или жестоко обращаются со своими иностранными домашними работницами, в соответствии с Уголовным кодексом с внесенными в него поправками и Законом о трудоустройстве иностранной рабочей силы.

Здравоохранение

26.Какие конкретные меры приняты для расширения масштабов услуг по планированию семьи и просвещения по данному вопросу, включая доступ к недорогим противозачаточным средствам, просвещение по проблемам сексуального здоровья и организацию подготовки для сотрудников по распространению медицинских знаний, медицинских работников и женских групп? Каковы результаты упомянутой в пункте 12.15 доклада государства-участника программы поведенческой коррекции, призванной предоставить женщинам возможность более эффективного контроля за своим сексуальным здоровьем?

27.В докладе государства-участника содержится ссылка на программы, специально ориентированные на женщин, в том числе на целевое просвещение по проблемам ВИЧ/СПИДа для групп риска (пункт 12.14). Просьба представить информацию о данных программах, включая сведения о мерах по их осуществлению и результатах, а также данные в разбивке по полу о лицах, воспользовавшихся ими.

Группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении

28.В пункте 26 своих предыдущих заключительных замечаний Комитет выразил озабоченность по поводу положения жен-иностранок сингапурских граждан, особенно в том, что касается насилия и надругательств, их права на трудоустройство и их резидентского статуса в стране. Просьба представить информацию об усилиях, предпринимаемых государством-участником для защиты этих женщин, в том числе сведения о заявлениях о предоставлении гражданства и приютах, в которые они могут обратиться в случае насилия и надругательств.

29.Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для защиты и поддержки прав женщин-инвалидов и ликвидации дискриминации в их отношении, особенно в таких сферах, как занятость, образование и здравоохранение. Рассматривает ли государство-участник возможность распространения действия Закона об обязательном образовании на детей-неграждан и детей-инвалидов?

30.В докладе государства-участника содержится мало информации о беженках, женщинах, ищущих убежища, и женщинах-мигрантах. Просьба представить информацию об их положении и правовой поддержке, предоставляемой им во всех областях, охватываемых Конвенцией. Существуют ли основанные на гендерных признаках курсы подготовки для сотрудников Управления по иммиграции и организации контрольно-пропускных пунктов и других правоохранительных органов?

31.Просьба представить замечания, касающиеся сообщений о повсеместной систематической дискриминации в отношении женщин на основании их сексуальной ориентации и гендерной идентичности в социальной, культурной, политической и экономической сферах жизни государства-участника. Какие меры принимаются для решения таких проблем, особенно с целью преодоления остракизма и поддержки толерантности в данных вопросах.

Факультативный протокол

32.Просьба указать любой прогресс, достигнутый в деле ратификации Факультативного протокола к Конвенции и принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся сроков проведения совещаний Комитета.