Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением шестого периодического доклада Сьерра-Леоне *

Конституциональная, законодательная и институциональная основа

1.В предисловии к докладу (CEDAW/C/SLE/6) дается ссылка на «неясные аспекты, которые по-прежнему усугубляют дискриминацию в отношении женщин», и упоминается о том, что «ключевым [из этих неясных аспектов] является необходимость отмены подпункта (d) пункта 4 статьи 27 Конституции страны».В соответствии с пунктом 13предыдущих заключительных замечаний(CEDAW/C/SLE/CO/5), пожалуйста, представьте Комитету последнюю информацию о конкретных действиях, предпринятых государством-участником за период с 2008 года, после того как президенту был представлен доклад Комиссии по пересмотру Конституции, содержащий рекомендации о полной отмене подпункта (d) пункта 4 статьи 27 Конституции страны. Учитывая то, что изменения в статью 27 могут быть внесены только с помощью референдума, пожалуйста, опишите шаги, которые государство-участник предполагает предпринять, чтобы придать полную силу рекомендациям Комиссии.Существуют ли какие-либо временные рамки для организации такого референдума?Просьба предоставить Комитету информацию о статусе законопроекта национальной Комиссии по гендерному равенству(пункт 16) и проекта закона об уголовном судопроизводстве.Кроме того, пожалуйста, опишите содержание и статус предполагаемых изменений в Законе о регистрации браков и разводов, обряды которых совершены по обычному праву, и Законе о правах ребенка.Пожалуйста, предоставьте обновленную информацию об осуществлении развернутого национального стратегического плана действий по реализации трех гендерных законов, которое началось 25 ноября 2008 года (пункт 13), в том числе о возникших проблемах, и укажите, были ли созданы какие-либо механизмы мониторинга для определения его основных результатов.

Доступ к правосудию

2.Пожалуйста, предоставьте информацию о достижениях в области осуществления стратегии реформирования судебного сектора (2008–2010 годы), в частности о мерах, принятых в целях расширения эффективного доступа к правосудию для женщин, особенно уязвимых групп женщин, таких как неграмотные женщины и женщины, проживающие в сельских районах, включая использование в этих целях кампаний по повышению осведомленности и информационно-пропагандистских кампаний. Учитывая то, что местные суды, которые являются частью судебной системы государства-участника, осуществляют правосудие в соответствии с обычным правом в вождествах, пожалуйста, укажите, какие меры были приняты для создания механизмов контроля, помимо права на обращение в окружной суд, чтобы женщины не подвергались дискриминации в процессе осуществления правосудия. В связи с этим предпринимало ли государство-участник меры по наращиванию потенциала, проведению программ подготовки по новому законодательству и кампаний по повышению осведомленности о правах женщин в местных судах? Кроме того, учитывая то, что существующие услуги по оказанию юридической помощи в основном поступают через организации гражданского общества, пожалуйста, сообщите, были ли приняты меры по созданию системы юридической помощи согласно Закону о правовой помощи.

Укрепление национального механизма по улучшению положения женщин

3.Учитывая хроническую нехватку персонала в Управлении по вопросам гендерного равноправия Министерства социального развития, по делам детей и гендерного равноправия и его недостаточное бюджетное финансирование, пожалуйста, предоставьте информацию о людских ресурсах и финансовых средствах, выделенных ему и его недавно созданному статистическому подразделению, а также региональным отделениям по вопросам гендерного равноправия (пункт 33).Просьба подробно рассказать о возможностях Управления в области координации действий со смежными министерствами и его децентрализованными отделениями, в частности в связи с эффективным осуществлением Национального стратегического плана по обеспечению гендерного равноправия (2010–2013 годы).Поскольку в докладе говорится, что разработанная в 2000 году двуединая национальная стратегия (комплексный учет гендерной проблематики и улучшение положения женщин) не пересматривалась, просьба подробно сообщить о мерах, принятых для обеспечения комплексного учета гендерной проблематики (пункт 38), и указать, был ли создан механизм контроля за осуществлением стратегического плана, а также как будет обеспечено проведение оценки результатов его реализации.

Временные специальные меры

4.Пожалуйста, предоставьте Комитету последнюю информацию о статусе ожидающего принятия законопроекта о позитивных действиях. Какой порядок приоритетности был установлен в связи с его принятием, особенно в свете сделанного 8 марта 2011 года публичного заявления президента в поддержку введения минимальной 30-процентной квоты для женщин в органах государственной власти всех уровней?Просьба указать, планируется ли принятие других временных специальных мер для ускорения процесса обеспечения фактического равноправия между женщинами и мужчинами в других областях Конвенции, в том числе в области образования и занятости, и для ликвидации различных форм дискриминации, с которой сталкиваются неблагополучные группы женщин, такие как женщины, проживающие в сельских районах, женщины-беженцы, женщины-инвалиды, вдовы и женщины, пострадавшие в результате военных действий.Кроме того, пожалуйста, укажите, предприняло ли государство-участник какие-либо шаги в целях создания законодательной базы для использования временных специальных мер в соответствии со статьей 4(1) Конвенции, как это предусмотрено в рекомендациях Комитета, содержащихся в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/SLE/CO/5, пункт 19).

Стереотипные представления и вредная традиционная практика

5.В соответствии с рекомендациями Комитета, содержащимися в предыдущих заключительных замечаниях(ibid., пункт 21),просьба предоставить информацию о конкретных мерах, принятых государством-участником, в том числе посредством сотрудничества с традиционными и общинными лидерами и женскими организациями в целях изменения общественного мнения и социальных и культурных моделей, которые приводят к формированию стереотипных представлений о роли женщин и мужчин в семье, общине и обществе в целом.

6.Просим предоставить информацию о применении существующих положений Закона о правах ребенка, устанавливающих запреты и уголовную ответственность в связи с ранними и насильственными браками, и описать меры, принятые для обеспечения запрета на регистрацию таких браков.Кроме того, что касается практики проведения калечащих операций на женских половых органах, которая по-прежнему широко распространена, как это признавалось государством-участником (пункт 43), то, несмотря на то, что в некоторых вождествах приняты запрещающие законы на местном уровне против этой практики, Комитет отмечает, что в Законе отсутствуют четкие положения, запрещающие такую практику (пункт 48).Пожалуйста, сообщите, предполагает ли государство-участник внести изменения в Закон, предусматривающие введение конкретного запрета в этом отношении в соответствии с рекомендациями Комитета, содержащимися в предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/SLE/CO/5, пункт 23).Просьба также подробно изложить содержание Меморандумов о взаимопонимании, заключенных между верховными вождями и инициаторами (теми, кто совершает обряд посвящения в женское тайное общество («совеи»)), о которых упоминается в пункте 48 доклада, и представить информацию об итогах общенациональных консультаций с инициаторами, о прогрессе в создании Совета для инициаторов и конкретных мероприятий, которые предполагается провести совместно с этим Советом, чтобы положить конец практике проведения калечащих операций на женских половых органах.Помимо информационно-пропагандистской работы, которая ведется страдиционными вождями и теми, кто проводит инициацию (пункт 47), пожалуйста, сообщите, какие образовательные меры и кампании по повышению осведомленности были проведены в целях борьбы с этим явлением.

Насилие в отношении женщин

7.Имеющаяся в распоряжении Комитета информация касается недавнего принятия Закона о сексуальных злоупотреблениях.Пожалуйста, сообщите, были ли внедрены механизмы по обеспечению эффективного применения новых положений, касающихся защиты жертв и свидетелей;права жертвы на получение бесплатного медицинского лечения и проведение бесплатного медицинского освидетельствования; и права жертвы на получение компенсации во время уголовного разбирательства. Просьба проинформировать Комитет о ходе выполнения национального плана действий по вопросам гендерного насилия (пункт 81) и указать, включали ли принятые меры поддержку в осуществлении нового законодательства, в том числе за счет программ наращивания потенциала и повышения осведомленности о его содержании для всех соответствующих профессиональных групп, таких как полиция, адвокаты, судьи, медицинские и социальные работники, а также широкая общественность. Пожалуйста, предоставьте обновленные и подробные данные о количестве случаев, заявленных и расследованных подразделениями по оказанию поддержки семьям, а также о количестве вынесенных приговоров. Просим также предоставить информацию о работе, функционировании и мероприятиях специальных «субботних» судов, которые рассматривают исключительно дела, связанные с сексуальным и гендерным насилием.

8.Пожалуйста, предоставьте обновленную информацию о количестве охранных судебных приказов, изданных в соответствии с Законом о насилии в семье. Что касается внесудебного урегулирования, предусмотренного в статье 20 Закона, то просим дать разъяснения относительно того, какие «альтернативные механизмы урегулирования споров» имеются в распоряжении у женщин, и указать, сколько случаев было урегулировано с помощью этих механизмов.Пожалуйста, предоставьте подробную информацию о мероприятиях, проведенных Национальным центром для судебного преследования насилия в отношении женщин, который был создан Ассоциацией адвокатов Сьерра-Леоне для того, чтобы расследовать случаи гендерного насилия и насилия в семье и привлекать виновных к ответственности (пункт 73). Пожалуйста, проинформируйте Комитет о функционировании национального протокола процедур передачи детей, ставших жертвами сексуального и гендерного насилия, и укажите, была завершена разработка руководства по вопросам передачи, о котором упоминается в пункте 56.

Женщины в постконфликтных ситуациях

9.Пожалуйста, предоставьте обновленную информацию о конкретных мерах, принятых государством-участником в целях выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению для реабилитации и социальной реинтеграции женщин и девочек, пострадавших в результате военных действий.В какой степени введенная в 2008 году программа репатриации удовлетворяет социально-экономические потребности пострадавших женщин и является устойчивой и отвечающей экономическим условиям? Создало ли государство-участник какой-либо фонд для поддержки репатриации жертв сексуального насилия?Просьба предоставить информацию о конкретных мерах, принятых государством-участником для обеспечения пострадавшим женщинам доступа к медицинской помощи и психологическим консультациям, особенно в сельских районах. Кроме того, просим предоставить информацию о мерах, принятых государством-участником для решения проблемы стигматизации жертв, что нередко приводит к повторной виктимизации после сексуального насилия и возникновению второй волны нанесения вреда в результате неприятия их мужьями и местными сообществами .

10.В докладе освещается Национальный план действий по осуществлению в полном объеме резолюции 1325 Совета Безопасности(2000 год) о женщинах и мире и безопасности (пункт 65), которая включает элементы резолюции 1820 Совета (2008 год).Пожалуйста, опишите конкретные меры, принятые для расширения участия женщин во всех усилия по миростроительству и восстановлению, и указать, были ли выделены достаточные бюджетные средства на осуществлениеплана действий.Пожалуйста, предоставьте информацию о том, собирает и распространяет ли государство-участник исходные данные, касающиеся выполнения резолюции1325 (2000 год), в том числе данные о гендерном насилии и участии женщин в процессах миростроительства и восстановления. Пожалуйста, укажите также, участвовали ли женские организации в процессе реформирования сектора безопасности.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

11.Пожалуйста, сообщите, ввело ли государство-участник процедуры идентификации жертв и механизмы расследования, судебного преследования и наказания торговцев людьми в соответствии с существующей законодательной базой, как было рекомендовано Комитетом в предыдущих заключительных замечаниях(CEDAW/C/SLE/CO/5, пункт 29). Кроме того, просим проинформировать Комитет о количестве заявлений, расследований, судебных преследований, вынесенных приговоров и наказаний лиц, совершивших такие преступления. Пожалуйста, сообщите, предприняло ли государство-участник шаги по проведению программ подготовки судей и работников правоохранительных органов в связи с Законом о борьбе с торговлей людьми и собирается ли оно разрабатывать всеобъемлющую национальную стратегию по борьбе с торговлей женщинами и девочками.Пожалуйста, опишите конкретные действия, предпринятые Национальной целевой группой по торговле людьми (пункт 89) и школьными клубами по вопросам борьбы с торговлей людьми (пункт 93).

12.Принимая во внимание распространенность проституции среди женщин и девочек в государстве-участнике, особенно среди женщин, пострадавших в результате войны, пожалуйста, опишите меры, принятые для предоставления образовательных и экономических альтернатив проституции, проведения программ восстановления и реабилитации для женщин и девочек, пожелавших покончить с занятием проституцией, и мер, направленных на снижение спроса на проституцию.

Участие в политической и общественной жизни

13.Пожалуйста, предоставьте дезагрегированные данные о количестве и процентной доле женщин, представленных в парламенте и других ветвях власти, в местных советах в качестве мэров/председателей и членов советов, в территориальных комитетах и являющихся верховными вождями. Пожалуйста, предоставьте также последние данные об участии женщин в системе государственной службы, в том числе на руководящих должностях, в судебной системе, и находящихся на дипломатической службе. В связи с Законом о племенных вождях, который предоставил женщинам право становиться верховными вождями в тех случаях, «когда это освящено традицией», пожалуйста, укажите, какие меры была приняты или предполагается принять для увеличения числа женщин, выставляющих свои кандидатуры на выборах верховных вождей, в частности в районах, где женщинам по-прежнему запрещается быть верховными вождями в силу существующего обычая. Пожалуйста, укажите, разработало ли государство-участник учебные программы по развития лидерских качеств у нынешних и будущих лидеров-женщин.

Гражданство

14.Пожалуйста, сообщите, намерено ли государство-участник принять меры для исключения сохраняющихся дискриминационных положений Закона о гражданстве, в который были внесены изменения в 2006 году и в соответствии с которым женщины, родившие детей за пределами государства-участника, могут передать им свое гражданство только в том случае, когда ребенок не приобретает иного гражданства; женщины не могут передать свое гражданство супругам, имеющим иностранное гражданство; и дети, которые не имеют «негроафриканского происхождения», не имеют доступа к получению гражданства по рождению или в результате натурализации. Кроме того, пожалуйста, опишите конкретные шаги, предпринятые для совершенствования регистрации рождения в государстве-участнике, особенно в сельских районах, где женщины рожают детей с помощью традиционных акушерок.

Образование

15.Пожалуйста, предоставьте обновленные и дезагрегированные по признаку пола данные о динамике распределения учащихся на всех уровнях образования, в том числе неформального, технического и профессионально-техничес­кого образования. Пожалуйста, представьте уточненные данные о проведении политики по оказанию помощи в интересах образования девочек (пункт 137) и функционировании Сьерра-Леонской сети по гендерным проблемам и вопросам образования (пункт 138).В условиях высокого уровня неграмотности, особенно в сельских районах и среди взрослых женщин, пожалуйста, проинформируйте Комитет о мерах, направленных на удержание девочек в школах и создание стимулов для завершения образования. Кроме того, пожалуйста, представьте информацию о мерах, которые были приняты или планируется принять в целях снижения высокого процента отсеявшихся девочек, в том числе в случаях раннего брака или беременности, а также решения проблем, связанных с насилием в отношении девочек в школе и телесными наказаниями.

Занятость

16.Пожалуйста, расскажите о статусе законопроекта об обеспечении занятости и о том, включает ли он принцип равного вознаграждения за труд равной ценности, а также правовое определение сексуального домогательства на рабочем месте и положения о его запрете.Пожалуйста, укажите, достигнут ли прогресс в проведении общенационального комплексного обследования трудовых ресурсов разработке соответствующей политики, о которых упоминалось в докладе (пункт 146).В соответствии с рекомендацией Комитета, представленной в предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/SLE/CO/5, пункт 33), просим предоставить информацию о защите и типах юридических, социальных и иных услуг, которые оказывают или планируют оказывать женщинам в неформальном секторе, а также мерах, принятых для обеспечения их интеграции в формальную рабочую силу. Пожалуйста, укажите также, были ли созданы инспекции по условиям труда для осуществления надзора за условиями труда женщин и девочек, занятых в горнорудном и сельскохозяйственном секторе, в мелкой торговле и в качестве домашних работников, чтобы предотвратить использование их труда в целях эксплуатации.

Здравоохранение

17.Пожалуйста, проинформируйте Комитет о достигнутых результатах в осуществлении стратегического плана действий в области здравоохранения (2010–2015 годы), в частности о мерах, принятых в целях снижения показателей материнской и детской смертности; улучшения доступа женщин к службам дородового и послеродового ухода; увеличения численности подготовленного медицинского персонала; решения проблемы распространенности свищей; повышения осведомленности женщин и девочек в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав; и расширения использования и доступности контрацептивных средств и информации о планировании семьи, особенно в сельских районах. Пожалуйста, укажите также, какие возможности были созданы для удовлетворения растущего спроса на клиническое обслуживание после введения в 2010 году бесплатного медицинского обслуживания всех беременных женщин и кормящих матерей, и детей в возрасте до пяти лет (пункт 172). Кроме того, в соответствии с пунктом 178 доклада о распространенности ВИЧ/СПИДа, то просим сообщить, приняло ли государство-участник меры, направленные на решение проблемы феминизации ВИЧ/СПИДа и сокращение уязвимости женщин в связи с данным заболеванием, особенно в сельских районах.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

18.В докладе говорится о крайне ограниченных экономических и социальных услугах, ориентированных на женщин в неформальном секторе (пункт 179).Пожалуйста, предоставьте информацию о конкретных мерах для оказания содействия женщинам, занятым в неформальном секторе, например в сфере мелкой торговли, в целях создания устойчивых предприятий.Пожалуйста, предоставьте информацию о том, в какой степени национальная политика микрофинансирования решает проблемы, связанные с уязвимым положением женщин в неформальном секторе, большинство из которых вынуждены прибегать к неформальным схемам сбережения средств? Кроме того, проинформируйте Комитет о результатах создания национальной структуры по вопросам координации и надзора для обеспечения сбора данных и создания гарантированных сберегательных и кредитных программ (пункт 187).

Положение сельских женщин

19.Пожалуйста, проинформируйте Комитет о статусе нового проекта земельной политики, и ее содержании с точки зрения обеспечения женщинам доступа к земле и землепользованию в сельских районах, а также укажите сроки ее принятия.Пожалуйста, предоставьте информацию о какой-либо стратегии или программе, осуществляемой государством-участником в интересах улучшения положения женщин и девочек, проживающих в сельских районах, в том числе с точки зрения предоставления им доступа к медицинским услугам, образованию, занятости и кредитам, и участию в процессе принятия решений.Пожалуйста, предоставьте информацию о результатах проведения второй стратегии по сокращению масштабов нищеты с точки зрения социальной интеграции женщин, проживающих в сельских районах, и обеспечения им доступа к санитарно-гигиеническим удобствам, жилью, питьевой воде, электроэнергии, транспорту и связи и назовите какие-либо образовательные программы, в том числе в области функциональной грамотности, развития предприятий, профессионального обучения и микрофинансирования, которые уже проводились или которые планируется включить в разрабатываемую третью стратегию, направленную на уменьшение масштабов нищеты.

Брак и семья

20.Пожалуйста, проинформируйте Комитет о текущем статусе и содержании Закона о бракоразводных процессах (пункт 240), который находится в стадии утверждения с 2005 года,в том числе по таким вопросам, как опека над детьми и оказание финансовой помощи супруге и детям в случае развода или раздельного проживания, и укажите сроки его принятия.Пожалуйста, укажите также, проходят ли сотрудники местных советов, особенно в сельских районах, регулярную подготовку по применению Закона о регистрации браков и разводов, обряды которых совершены по обычному праву, и Закона о переходе собственности по наследству. Просим также разъяснить статус полигамных браков, заключенных до вступления в силу Закона о регистрации браков и разводов, обряды которых совершены по обычному праву.Пожалуйста, опишите меры, принятые в целях обеспечения строгого применения Закона о переходе собственности по наследству. Кроме того, учитывая то, что Закон не применяется в отношении семейного имущества, имущества вождей или общинного имущества, находящегося в собственности по обычному праву (раздел 3 статьи 1), пожалуйста, сообщите, как государство-участник подходит к общепринятой практике применения обычного права, которая по-прежнему лишает женщин возможности наследовать или иметь в собственности имущество и землю в сельских районах, где имущественные права регулируются обычным правом.