Организация Объединенных Наций

CRC/C/BEL/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

28 February 2019

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Бельгии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Бельгии (CRC/C/BEL/5-6) на своих 2258-м и 2259-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2358 и 2359), состоявшихся 24 и 25 января 2019 года, и на своем 2370-м заседании, состоявшемся 1 февраля 2019 года, принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника и письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/BEL/Q/5-6/Add.1), которые позволили ему глубже понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с межведомственной делегацией государства-участника.

II. Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует достигнутый государством-участником прогресс в различных областях, в том числе ратификацию в 2014 году Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, Конвенции о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей и Конвенции о сокращении безгражданства. Комитет также приветствует установление национальных показателей, касающихся прав ребенка, создание в 2014 году суда по семейным делам и делам несовершеннолетних, принятие в 2016 году Закона о правах лиц, доставленных на допрос («закона Салдуза»), указа о поддержке инклюзивного образования во фламандском сообществе от 2014 года («указа М») и внесение в 2014 и 2016 годах поправок в Уголовный кодекс, направленных на усиление защиты детей от сексуальной эксплуатации.

III.Основные проблемные области и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важное значение всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Он обращает внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых необходимо принять безотлагательные меры: дети-инвалиды (пункт 30); психическое здоровье (пункт 33); уровень жизни (пункт 37); образование (пункт 39); дети в ситуации миграции (пункты 42 и 44); отправление правосудия (пункт 47).

5.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить реализацию прав детей в соответствии с Конвенцией и факультативными протоколами к ней в ходе процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Помимо этого, он настоятельно призывает государство-участник обеспечить конструктивное участие детей в разработке и реализации политики и программ, направленных на достижение 17 целей, поскольку они касаются детей.

A. Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Оговорки

6. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/15/ Add.178, пункт 7, и CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 10) рассмотреть возможность отзыва своего заявления по статьям 2 и 40 Конвенции.

Законодательство

7. Комитет приветствует принятие в 2018 году кодекса охраны, защиты и помощи молодежи во французском сообществе. Он также приветствует то, что новое законодательство и нормативные акты, касающиеся детей во фламандском сообществе, подвергаются оценке их воздействия на права ребенка ( JoKER ) и исследованию на предмет их эффективности , и рекомендует систематически применять эту практику по всей стране в отношении всех законов и правил, которые прямо или косвенно затрагивают детей.

Всеобъемлющая политика

8. Отмечая, что срок планов действий в области прав детей на 2015–2019 годы, принятых фламандским и французским сообществами, и плана действий в области прав детей на 2016–2019 годы, принятого Валлонией , истекает, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по разработке обновленных планов на предстоящие годы и настоятельно призывает его разработать на федеральном уровне всеобъемлющую политику в интересах детей, включающую все области, охватываемые Конвенцией, и отражающую динамику регионального развития.

Координация

9. Комитет рекомендует государству-участнику улучшить координацию деятельности по осуществлению Конвенции, в том числе путем:

a) укрепления мандата Национальной комиссии по правам ребенка в целях координации соответствующих мероприятий и механизмов, созданных на федеральном, общинном, региональном и местном уровнях;

b) четкого определения функций и обязанностей механизмов, задействованных в осуществлении Конвенции на этих уровнях.

Распределение ресурсов

10.Приветствуя усилия государства-участника по введению практики «составления бюджета c учетом интересов детей», Комитет сожалеет о том, что этот подход не используется систематически, и по-прежнему обеспокоен тем, что бюджетные ассигнования на нужды детей все еще остаются недостаточными, особенно в отношении детей, находящихся в уязвимом положении, а также тем, что им недостает прозрачности. Он также обеспокоен неизменно высоким уровнем детской нищеты, характеризующимся диспропорциями по регионам. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 20) и рекомендует государству-участнику:

a) в процессе составления государственного бюджета использовать подход, учитывающий права ребенка, внедряя систему контроля за распределением и использованием ресурсов для детей во всех статьях бюджета; использовать эту систему контроля для оценки воздействия того, каким образом инвестиции в любом секторе могут наилучшим образом служить интересам детей, обеспечивая возможность количественной оценки дифференцированного воздействия таких инвестиций на девочек и мальчиков;

b) обеспечить открытость и демократичность бюджетного процесса на основе налаживания диалога с общественностью, в особенности с детьми, а также для обеспечения надлежащей подотчетности местных органов власти;

c) определить бюджетные статьи, направленные на улучшение положения всех детей, уделяя особое внимание детям, находящимся в неблагоприятном положении и детям в особо уязвимых ситуациях, и обеспечить защиту таких бюджетных статей даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий или иных чрезвычайных ситуаций.

Сбор данных

11.Приветствуя установление 40 национальных показателей, касающихся прав детей, Комитет сожалеет о том, что сбор данных остается фрагментарным и что дети, находящиеся в наиболее уязвимом положении, такие как дети, живущие в бедности, дети-инвалиды и дети, разлученные с родителями, не были учтены в таких показателях. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции о правах ребенка, Комитет призывает государство-участник:

a) в целях содействия проведению анализа положения всех детей совершенствовать свою централизованную систему сбора данных, в том числе путем пересмотра национальных показателей, касающихся прав ребенка, которые должны охватывать все сферы применения Конвенции и быть представлены в разбивке по возрасту, полу, этническому и национальному происхождению, городским и сельским районам, географическому положению, наличию инвалидности, миграционному статусу и социально-экономическому положению;

b) наладить обмен данными и показателями между соответствующими министерствами и обеспечить их использование в целях разработки, контроля за осуществлением и оценки законов, политики и программ, направленных на действенное осуществление Конвенции и факультативных протоколов к ней .

Независимый мониторинг

12. Учитывая предыдущие заключительные замечания (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 18), Комитет рекомендует государству-участнику создать на федеральном уровне независимый орган по правам человека в соответствии с Парижскими принципами и обеспечить координацию между этим учреждением и омбудсменами.

Распространение информации, повышение уровня осведомленности и подготовка

13. Отмечая меры, принятые в целях углубления знаний детей о Конвенции, в частности путем ее интеграции в процесс воспитания в духе гражданственности в демократическом обществе, Комитет призывает государство-участник и далее обеспечивать широкое распространение, понимание положений Конвенции среди широких слоев населения и их применение, в частности путем:

a) усиления подготовки соответствующих заинтересованных сторон, включая учителей, сотрудников правоохранительных органов, судей, юристов, медицинских и социальных работников, а также детей;

b) включения междисциплинарного образования в области прав детей в учебные программы на всех уровнях образования.

Права детей и предпринимательская деятельность

14.Комитет приветствует создание по инициативе Детского фонда Организации Объединенных Наций национального форума «Права ребенка и принципы предпринимательской деятельности», а также усилия государства-участника по разработке национального плана по предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и его поддержку документа «Права ребенка и принципы предпринимательской деятельности». Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и на Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и применить положения, обеспечивающие соблюдение предпринимательским сектором международных и национальных норм в области прав человека, трудовой деятельности, окружающей среды и других стандартов, особенно в сфере прав детей;

b) создать четкую нормативно-правовую базу для действующих в государстве-участнике предприятий, призванную обеспечить, чтобы их деятельность не оказывала негативного влияния на права человека и не несла в себе угрозу нарушения экологических и других стандартов, в особенности тех, которые касаются прав ребенка .

B.Определение понятия ребенок (статья 1)

15. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в свой Гражданский кодекс, чтобы устранить исключения, допускающие возможность вступления в брак до достижения 18 лет.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

16.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что дети, живущие в бедности, и дети-инвалиды продолжают подвергаются дискриминации, в частности в том, что касается доступа к здравоохранению, образованию, жилью и досугу. Он также обеспокоен предрассудками, стереотипами и ненавистью в отношении детей из числа мигрантов, особенно после терактов 2014 и 2016 годов. С учетом задачи 10.3 Целей устойчивого развития Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 32) и призывает государство-участник принять и осуществить всеобъемлющую стратегию по ликвидации всех форм дискриминации, а также принять более активные меры по борьбе с радикализацией детей и разжиганием ненависти, в том числе в отношении детей, находящихся в уязвимом положении.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

17.Комитет обеспокоен тем, что, хотя принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка закреплен в недавно принятых законах, он по-прежнему не учитывается систематически м образом в решениях, касающихся детей, находящихся в уязвимом положении. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по обеспечению последовательного толкования и применения принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в решениях, касающихся детей-мигрантов, детей-беженцев и детей в учреждениях альтернативного ухода, а также мерах, касающихся сфер образования и здравоохранения;

b) разработать процедуры и критерии, которыми руководствовались бы все соответствующие правомочные лица для определения наилучших интересов ребенка во всех сферах и для уделения должного внимания их наилучшему обеспечению.

Право на жизнь, выживание и развитие

18. Комитет напоминает государству-участнику о необходимости обеспечения как можно более полного пересмотра и контроля решений, касающихся эвтаназии в отношении детей, в том числе судом, чтобы гарантировать, что такие решения не будут подвергаться неправомерному влиянию или искаженному толкованию.

Уважение взглядов ребенка

19.В соответствии с пунктом 21 своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет напоминает о том, что в статье 12 не устанавливается какого-либо возрастного ограничения в отношении права ребенка выражать свои взгляды и она не поощряет государства-участники к введению в законодательстве или на практике возрастных ограничений, которые бы ущемляли право ребенка быть заслушанным по всем затрагивающим его вопросам. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить участие всех детей, в частности путем отмены возрастных ограничений в отношении права ребенка выражать свои взгляды по всем касающимся их вопросам в законодательстве, и обеспечить уделение должного внимания их взглядам в соответствии с их возрастом и зрелостью;

b) обеспечить, чтобы детям в школах и в ситуациях миграции предоставлялось достаточно возможностей для выражения своих взглядов и чтобы эти взгляды воспринимались всерьез;

c) и далее привлекать детей, особенно находящихся в уязвимом положении, к работе в местных органах власти и обеспечивать учет мнения детей при разработке местной политики.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Право на идентичность

20. Комитет рекомендует государству-участнику провести обзор законодательства с целью рассмотрения вопроса о доступе к информации о своем происхождении для детей, рожденных при помощи медицинских методов повышения фертильности.

Свобода мысли, совести, убеждений и религии

21. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что школам разрешено запрещать ношение религиозных символов, таких как исламские хиджабы , что стигматизирует и дискриминирует детей, особенно девочек мусульманской религии, и может повлиять на их выбор школы, дальнейшего образования и работы. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения полного осуществления прав ребенка на свободу мысли, совести, убеждений, религии и недискриминацию .

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт a)) и 39)

Телесные наказания

22. Отмечая, что во Фландрии Закон о статусе несовершеннолетних, находящихся в учреждениях для несовершеннолетних (2004), уже прямо запрещает телесные наказания в учреждениях альтернативного ухода, Комитет сожалеет о том, что законопроект о внесении поправки в статью 371/1 Гражданского кодекса не был утвержден, и со ссылкой на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания он подтверждает свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 40) и призывает государство-участник:

a) в законодательном порядке ввести прямой запрет на применение телесных наказаний, какими бы легкими они ни были, в семье и в учреждениях альтернативного ухода на всей территории страны;

b) поощрять позитивные, ненасильственные и основанные на широком участии формы воспитания и дисциплинирования детей, в том числе путем осуществления информационно-просветительских программ и проведения соответствующих кампаний, ориентированных на детей, родителей и специалистов по уходу за детьми.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

23. Комитет с сожалением отмечает, что в государстве-участнике данные о случаях жестокого обращения с ребенком, включая насилие в семье, занижаются и регистрируются не в полном объеме. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая во внимание задачу 16.2 Целей устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по сбору данных в целях разработки всеобъемлющей стратегии предупреждения и пресечения жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них;

b) выделить достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для осуществления долгосрочных программ, направленных на устранение коренных причин насилия в отношении детей, жестокого обращения с ними и отсутствия заботы о них, а также сообщать о таких случаях;

c) укрепить процесс координации между администрациями и учреждениями на федеральном, региональном и местном уровн ях и заниматься подготовкой соответствующих специалистов для выявления случаев жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них, а также адекватного реагирования на такие случаи с учетом гендерных аспектов;

d) поощрять проведение внутриобщинных программ, направленных на предупреждение и пресечение насилия в семье, жестокого обращения с детьми и безнадзорности, в то м числе путем привлечения бывших жертв, добровольцев и членов общин и предоставления им подготовки и поддержки;

e) обеспечить детям-жертвам и, когда это необходимо, их родителям оказание услуг по поддержке, включая предоставление убежища .

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

24.Приветствуя меры, принятые для пресечения эксплуатации детей и надругательств над ними, включая принятие в 2014 году закона, запрещающего проявления сексизма в общественных местах, Национального плана действий по борьбе со всеми формами гендерного насилия (2015 – 2019 годы) и Национального плана по обеспечению безопасности (2016 – 2019 годы), Комитет обеспокоен распространенностью случаев сексуальных домогательств в общественных местах и тем, что, согласно докладу комиссии Адрианссенса , в католической церкви по-прежнему имеют место случаи сексуальных надругательств со стороны священнослужителей. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать национальную базу данных о случаях сексуальной эксплуатации и надругательств в целях разработки национального плана действий по предупреждению всех форм сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств над детьми и борьбе с ними, согласовать соответствующие планы действий на местном и региональном уровнях, а также создать механизмы контроля и оценки таких планов действий;

b) ускорить принятие нового уголовного законодательства для борьбы со всеми преступлениями против сексуальной интеграции и самоопределения детей;

c) усилить альтернативные меры по предупреждению сексуальных надругательств над детьми со стороны религиозных деятелей и оказанию поддержки жертвам, в частности с помощью арбитражных центров ;

d) провести информационно-просветительские мероприятия, направленные на борьбу со стигматизацией детей, ставших ж ер твами сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, включая инцест, и обеспечить наличие доступных, конфиденциальных, учитывающих детскую специфику и эффективных каналов информирования о таких правонарушениях;

e) обеспечить разработку программ и стратегий в области профилактики надругательств, а также реабилитации и соци альной реинтеграции детей-жертв ;

f) защищать детей от дальнейшего насилия путем обеспечения того, чтобы лицам, осужденным за жестокое обращение с детьми, контакт с детьми в их профессиональной деятельности был ограничен.

Вредная практика

25.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)случаи, связанные с детскими браками и практикой калечащих операций на женских половых органах, распространенными среди населения с мигрантскими корнями, по-прежнему не всегда регистрируются;

b)дети-интерсексуалы подвергаются неоправданным с медицинской точки зрения операциям и прочим процедурам.

26. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 (2014) Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 (2014) Комитета по правам ребенка о вредной практике и принимая во внимание задачу 5.3 Целей устойчивого развития, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) активизировать информационно-просветительские кампании и программы, посвященные проблемам пагубного воздействия детских браков и практики калечащих операций на женских половых органах на физическое и психическое здоровье девочек и их благосостояние;

b) обеспечить профессиональную подготовку для государственных служащих, учителей, судей, сотрудников правоохранительных органов и социальных работников по вопросам выявления потенциальных жертв детских браков;

c) разработать планы защиты и программы ухода для жертв детских браков и практики калечащих операций на женских половых органах, в том числе для тех, кто подает жалобу;

d) выделить достаточные кадровые, финансовые и технические ресурсы для предупреждения случаев, связанных с практикой калечащих операций на женских половых органах, и их пресечения, а также обеспечить координацию усилий между различными уровнями управления;

e) запретить проведение ненужного медицинского или хирургического лечения детей-интерсексуалов, если эти процедуры могут быть без каких-либо негативных последствий отложены до тех пор, пока дети не смогут дать свое информированное согласие; и обеспечить, чтобы дети-интерсексуалы и их семьи имели доступ к надлежащей консультативной помощи и поддержке, а также к эффективным средствам правовой защиты, в том числе путем отмены соответствующего срока давности.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18, пункты 1 и 2, 20, 21, 25 и 27, пункт 4)

Семейное окружение

27.Комитет отмечает, что спрос на услуги учреждений по уходу за детьми в дневное время, в том числе за детьми-инвалидами и детьми из наиболее неблагополучных семей, остается неудовлетворенным. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации (CRC/BEL/CO/3-4, пункт 45), в которой он призвал государство-участник повысить потенциал, гибкость и качество услуг по уходу за детьми при обеспечении их доступности для всех детей, в том числе путем увеличения субсидируемой помощи и совершенствования подготовки соответствующего персонала, особенно во франкоязычном сообществе.

Дети, лишенные семейного окружения

28. Приветствуя различные программы, осуществляемые во Фландрии во франкоязычном сообществе и Валлонии в целях предотвращения помещения детей в специальные учреждения, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что практика помещения детей в специальные учреждения по-прежнему является наиболее используемой мерой для детей, нуждающихся в уходе, в особенности детей-инвалидов, детей из социально или экономически неблагополучных семей и детей младшего возраста. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми , Комитет рекомендует государству-участнику :

a) оказывать поддержку и содействовать обеспечению семейного ухода за детьми для всех детей, в том числе детей из неблагополучных семей;

b) пересмотреть закон от 19 марта 2017 года в целях укрепления положения родителей, ребенок которых был передан на воспитание в приемную семью, и обеспечи ть право ребенка на поддержание на регулярной основе личных отношений и прямых контактов с обоими родителями, если это отвечает наилучшим интересам ребенка;

c) обеспечить выделение достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов центрам альтернативного ухода и соответствующим службам защиты детей в целях содействия реабилитации и социальной реинтеграции воспитанников этих учреждений, а также повышения и развития навыков приемных родителей, семей и специалистов по уходу за детьми.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18, пункт 3, 23, 24, 26, 27, пункты 1–3, и 33)

Дети-инвалиды

29.Приветствуя принятие в 2014 году указа о поддержке инклюзивного образования («указа М»), который привел к сокращению числа детей, обучающихся по системе раздельного образования, Комитет обеспокоен тем, что:

a)государство-участник не располагает данными о точном числе детей-инвалидов и не имеет скоординированного подхода к проблемам, связанным с инвалидностью;

b)поддержка семей в том, что касается обеспечения ухода за детьми, является недостаточной, что ведет к увеличению числа детей, помещенных в специализированные учреждения, и что во Фландрии программа ПФ (Персональное финансирование) в отношении несовершеннолетних будет реализована только в 2020 году;

c)во франкоязычном сообществе наблюдается увеличение числа детей, получающих специальное образование, а общеобразовательные школы крайне недостаточно приспособлены для этого;

d)срок ожидания на выделение бюджета персональной помощи (БПП) может составлять до 10 лет, а выделенные суммы не удовлетворяют потребности в уходе;

e)списки ожидающих очереди на получение ухода длинны, а предложения по оказанию стационарной, специализированной и многопрофильной помощи не удовлетворяют спрос; в Валлонии и Брюссельском столичном регионе предоставление услуг по кратковременному уходу ограничено и не отличается высоким качеством.

30. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов и подтверждая свои предыдущие рекомендации (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 55), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) совершенствовать процесс сбора данных о детях-инвалидах, в частности о детях младшего возраста и детях с умственными или психическими расстройствами, чтобы эти данные могли лечь в основу политики во всех регионах для проведения консультаций с детьми-инвалидами и представляющими их организациями;

b) обеспечить инклюзивное образование для всех детей-инвалидов, в том числе путем обеспечения разумного приспособления школьной инфраструктуры и мест для занятий спортом и отдыха, школьного транспорта, подготовки и назначения специальных учителей для оказания индивидуальной поддержки и уделения должного внимания индивидуальным потребностям детей;

c) принять безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы во всех районах государства-участника дети-инвалиды имели доступ к качественным и своевременным медицинским услугам, в том числе к программам раннего диагностирования и вмешательства;

d) поощрять внедрение по всей стране бюджета персональной помощи в размерах, адаптированных к потребностям ребенка и не требующих периодов ожидания.

Грудное вскармливание

31. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по улучшению практики исключительно грудного вскармливания в течение первых шести месяцев жизни, осуществлять систематический сбор данных в соответствии с определениями и показателями Всемирной организации здравоохранения, ратифицировать Конвенцию 2000 года об охране материнства (№ 183) Международной организации труда и увеличить число больниц, осуществляющих Инициативу по созданию в больницах благоприятных условий для грудного вскармливания.

Психическое здоровье

32.Отмечая принятие национального плана действий (2015–2020 годы) по осуществлению новой политики в области охраны психического здоровья детей и подростков, инициатив во Фландрии, Валлонии и Брюсселе, нацеленных на профилактику и раннее выявление заболеваний, а также приказ 2013 года, направленный на снижение платы за психиатрическую помощь, Комитет глубоко обеспокоен ростом числа детей, страдающих такими психологическими проблемами, как стресс, и широкой распространенностью случаев суицида среди детей. Комитет также обеспокоен:

a)недостаточным объемом оказания своевременной и доступной первичной психологической помощи, в то время как для лечения психологических проблем обычно используются такие меры, как прием лекарственных средств и помещение в психиатрические учреждения;

b)увеличением числа случаев назначения психостимуляторов детям с диагнозом синдрома дефицита внимания и гиперактивности;

c)негативным отношением к желанию людей обратиться за психиатрической помощью;

d)нехваткой психологической поддержки и охраны психического здоровья детей-беженцев и детей-мигрантов.

33. С учетом задачи 3.4 Целей устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести исследования причин и распространенности случаев стрессового состояния, суицида и синдрома гиперактивности у детей и на основе результатов этих исследований принять комплексные меры по действенному предупреждению таких явлений, в том числе с помощью психологических, образовательных, социальных мер и терапии;

b) обеспечить, чтобы назначение лекарств детям с синдромом дефицита внимания и гиперактивности использовалось в качестве крайней меры и чтобы дети и их родители были должным образом проинформированы о возможных побочных эффектах такого лечения и об альтернативных вариантах лечения немедицинского характера;

c) проводить информационно-просветительские программы, включая кампании по пропаганде положительного представления об охране психического здоровья, и поощрять детей обращаться за психологической помощью, когда это необходимо;

d) обеспечить детям-беженцам, детям-мигрантам, в том числе в условиях убежища, доступ к психологам, психиатрам и специализированным врачам-терапевтам, а также устным переводчикам и межкультурным посредникам .

Здоровье подростков

34.Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка и замечание № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте, а также принимая к сведению задачи 3.5 и 2.2 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по профилактике и недопущению проблем ожирения и злоупотребления среди детей и подростков психоактивными веществами, в особенности каннабисом , табаком и алкоголем. Комитет настоятельно призывает государство-участник в законодательном порядке повысить возраст для приобретения табака до 18 лет.

Гигиена окружающей среды и изменение климата

35.Комитет отмечает, что в государстве-участнике наблюдается высокий уровень загрязнения воздушной среды, главной причиной чего является автомобильный транспорт, а также негативное воздействие этого фактора на климат и здоровье детей, способствующее росту числа случаев заболевания астмой и болезнями респираторного тракта, хотя точное число таких случаев остается неизвестным. С учетом задач 3.9 и 13.5 Целей устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести оценку воздействия загрязнения воздушной среды на здоровье детей и исследование распространенности случаев заболевания детей астмой и болезнями респираторного тракта в качестве основы для разработки подкрепленной ресурсами стратегии по исправлению ситуации, а также установить предельные значения для выбросов атмосферных загрязнителей, в том числе от автомобильного транспорта;

b) разработать всеобъемлющий национальный план по снижению уровня выбросов парниковых газов в целях предотвращения опасного воздействия на климат, обеспечивая при этом учет особой уязвимости и потребностей детей, а также их мнений;

c) повысить осведомленность детей о гигиене окружающей среды и изменении климата при активном участии школ.

Уровень жизни

36.Приветствуя новую модель семейных пособий, принятую ответственными органами государства-участника, Комитет серьезно обеспокоен тем, что принятые государством-участником меры не оказали желаемого воздействия на сокращение масштабов детской нищеты, поскольку до 18,6% детей подвержены риску нищеты. Обеспокоенность Комитета также вызывают:

a)повышенная степень риска оказаться в нищете, которому подвержены семьи, в которых оба родителя являются безработными, неполные семьи и семьи, страны происхождения которых находятся за пределами Европейского союза;

b)масштабы неудовлетворительных жилищных условий, отсутствия постоянного места жительства и принудительного выселения, а также сокращение пособий по безработице, что повышает склонность детей к занятию попрошайничеством.

37. С учетом задачи 1.3 Целей устойчивого развития и ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункты 65 и 73), Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по искоренению детской нищеты, в частности:

a) разработать и осуществить всеобъемлющую правозащитную стратегию борьбы с детской нищетой, включающую набор привязанных к конкретным срокам и поддающихся оценке показателей, с уделением особого внимания детям из семей, находящихся в неблагоприятном положении;

b) обеспечить, чтобы все дети в государстве-участнике пользовались правом на достаточное жилище и чтобы дети из семей рома пользовались жильем, соответствующим их образу жизни;

c) принять всеобъемлющие меры для реального устранения коренных причин попрошайничества и обеспечить, чтобы соответствующие дети продолжали посещать школу;

d) пересмотреть систему пособий по социальному обеспечению для всех детей и з неблагополучных семей во всех регионах и сообществах и обеспечить, чтобы пособия гарантировали достойный уровень жизни с учетом различных семейных ситуаций и позволяли всем детям иметь доступ к их правам, закрепленным в Конвенции, без какой-либо дискриминации.

H.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28, 29, 30 и 31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

38.Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что:

a)дети из семей, находящихся в неблагоприятном социальном и экономическом положении, и дети из числа мигрантов сталкиваются с препятствиями, связанными с доступом к качественному образованию, такими как плата за школьное обучение и дискриминация со стороны сверстников и учителей, что приводит к снижению успеваемости, чрезмерной представленности в системе технического и профессионального образования, отсеву, исключению из школы и неспособности получить диплом;

b)расходы на дошкольное, начальное и среднее образование, а также отмена во фламандских школах пособий на школьное образование в случае частого отсутствия негативно сказываются на детях из наиболее экономически и социально неблагополучных семей;

c)начальным и средним школам не хватает возможностей для размещения растущего числа детей;

d)по-прежнему широко распространены случаи травли и насилия в школе со стороны как сверстников, так и учителей.

39. С учетом задачи 4.1. Целей устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по борьбе с неравенством и поощрять равные возможности в области образования, содействуя при этом интеграции детей, находящихся в неблагоприятном положении;

b) принять меры по предупреждению и борьбе с дискриминацией в школах, эффективно расследовать заявления об актах дискриминации и повышать осведомленность детей и их родителей о механизмах подачи жалоб;

c) усилить подготовку учителей по вопросам разнообразия, межкультурной компетентности и посредничества в урегулировании конфликтов в целях расширения прав и возможностей учителей как лиц, оказывающих содействие интеграции детей с различным происхождением в единую и благоприятную среду;

d) упразднить расходы на школьное образование во всех регионах государства-участника;

e) провести пересмотр политики Фландрии по борьбе с отсевом и активно разрабатывать нерепрессивные меры для обеспечения того, чтобы дети, находящиеся в неблагоприятном положении, продолжали получать образование и имели доступ к образовательным возможностям по своему выбору;

f) усилить потенциал школ и увеличить количество мест в школах Брюссельского столичного региона;

g) разработать стратегию борьбы с травлей, в том числе с « киберзапугиванием », включающую механизмы профилактики и раннего выявления, расширение прав и возможностей детей и специалистов, порядок реагирования и согласованные руководящие принципы сбора данных о конкретных случаях .

Отдых, досуг, рекреационная, культурная и художественная деятельность

40. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве заниматься искусством, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по обеспечению права детей, включая детей из неблагополучных семей, детей-инвалидов, детей-беженцев и детей-мигрантов, на отдых, досуг и достаточное время для участия в мероприятиях, которые являются безопасными, доступными, инклюзивными, осуществляемыми в условиях транспортной доступности, запрета курения и с учетом их возраста. Комитет также рекомендует государству-участнику сохранить и обеспечить детям доступ к природным зеленым зонам и открытым пространствам.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37, пункты b)–d), и 38–40)

Несопровождаемые дети

41.Комитет приветствует меры, принятые в ответ на прибытие несопровождаемых детей, в частности процедуру определения «долгосрочного решения» в наилучших интересах ребенка в отношении несопровождаемых детей вне зависимости от их просьбы о предоставлении убежища, а также расширение возможностей по опеке несопровождаемых детей из Европейского экономического пространства. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что, согласно сообщениям:

a)трехэтапный тест, используемый для определения возраста несопровождаемых детей, является интрузивным и недостоверным, а процедура обжалования – неэффективной;

b)некоторые несопровождаемые и разлученные дети и подростки подвергаются различным формам жестокого обращения, включая физическое насилие со стороны местной полиции, незаконное содержание под стражей в течение более 24 часов и отсутствие механизма систематического обращения в орган опеки и попечительства, а также в другие органы защиты детей, при этом дети не осведомлены о своих правах и механизмах подачи жалоб;

c)широко распространены случаи исчезновения среди несопровождаемых детей, следующих транзитом через Бельгию;

d)несопровождаемые дети помещаются в центры для взрослых просителей убежища, а дети, следующие транзитом, не имеют доступа к убежищу.

42. Ссылаясь на принятое Комитетом замечание общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать единообразную методику определения возраста, носящую многодисциплинарный и научно обоснованный характер, уважающую права детей и применяемую только в тех случаях, когда существуют сомнения в отношении заявленного возраста и при рассмотрении имеющихся документальных и других доказательств, а также обеспечивающую доступ к эффективным механизмам обжалования;

b) действенным образом расследовать случаи жестокого обращения с несопровождаемыми детьми;

c) усилить незамедлительные меры защиты для всех несопровождаемых детей и обеспечить механизм для систематического и своевременного обращения в службу опеки и попечительства;

d) улучшить процесс предоставления убежища несопровождаемым детям, в том числе путем обеспечения доступности системы социального обеспечения молодежи и воспитания для всех несопровождаемых детей, независимо от их возраста.

Дети в условиях миграции

43.Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что:

a)в соответствии с поправкой 2011 года к статье 74/9 Закона об иностранцах и королевским указом от 22 июля 2018 года государство-участник возобновило практику содержания под стражей семей с детьми, в том числе в закрытых центрах;

b)в контексте процедур по предоставлению убежища и воссоединения семей наилучшие интересы ребенка не учитываются должным образом.

44. Ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и № 4 (2017) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей/№ 22 и 23 (2017) Комитета по правам ребенка о правах человека детей в контексте международной миграции, Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 77) и призывает государство-участник:

a) прекратить практику содержания детей в закрытых центрах и принимать решения, не связанные с лишением свободы;

b) обеспечить, чтобы первоочередное внимание уделялось наилучшему обеспечению интересов ребенка, в том числе в вопросах, связанных с предоставлением убежища и воссоединением семьи;

c) разработать и распространить учитывающие детскую специфику инструменты по информированию детей из числа просителей убежища об их правах и путях отправления правосудия.

Продажа детей, торговля детьми и похищение детей

45. Приветствуя принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (2015 – 2019 годы) и директивы 2016 года о политике проведения расследований и уголовного преследования в связи с эксплуатацией попрошайничества, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 81) и рекомендует государству-участнику:

a) создать централизованную и всеобъемлющую систему данных о торговле людьми;

b) обеспечить эффективный документальный учет и реагировать на случаи эксплуатации детей «любовниками-сутенерами»;

c) принять эффективные меры для обеспечения прав детей на своей территории, особенно прав несопровождаемых детей, с целью недопущения того, чтобы они не стали жертвами торговцев людьми, и ускорить процедуры определения статуса детей, которые могут являться жертвами торговли людьми для целей эксплуатации;

d) выделить достаточные финансовые, кадровые и технические ресурсы для выявления и расследования случаев торговли детьми, включая эксплуатацию попрошайничества, а также для оказания юридической помощи детям, ставшим жертвами торговли людьми;

e) провести систематическое обучение сотрудников правоохранительных органов, пограничников, гражданских служащих, социальных и медицинских работников по вопросам выявления детей, ставших жертвами торговли людьми, включая эксплуатацию попрошайничеств, и передачи их на попечение специальным службам;

f) провести информационно-просветительские кампании по недопущению торговли людьми.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

46.Комитет приветствует расширение права на юридическую помощь, предоставляемую каждому подозреваемому начиная с первого допроса, и создание в 2014 году суда по делам семьи и молодежи. Вместе с тем он серьезно обеспокоен тем, что его остальные рекомендации (CRC/C/BEL/CO/3-4, пункт 83) не были выполнены в полном объеме. Он также обеспокоен тем, что в соответствии с поправкой 2013 года к закону о муниципальных административных наказаниях возраст для назначения таких наказаний был снижен с 16 до 14 лет, а также введением новых видов наказаний.

47. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) исключить любую возможность проведения слушания дела ребенка в суде для взрослых или содержания ребенка под стражей вместе со взрослыми;

b) обеспечить незамедлительное предоставление доступной и квалифицированной юридической помощи;

c) содействовать использованию в отношении детей, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, внесудебных мер, таких как выведение несовершеннолетних правонарушителей из системы уголовного правосудия, посредничество и психологическая помощь, и, по возможности, назначать детям меры наказания, не связанные с лишением свободы, такие как условное освобождение и общественные работы;

d) использовать содержание под стражей лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени; в тех случаях, когда содержание под стражей неизбежно, обеспечить, чтобы условия содержания соответствовали международным стандартам, в том числе в отношении доступа к образованию и медицинскому обслуживанию, и чтобы дети, лишенные свободы, содержались в учреждениях рядом с их местом жительства и чтобы такие учреждения обслуживались общественным транспортом; и обеспечить, чтобы мера содержания под стражей регулярно пересматривалась на предмет ее отмены;

e) обеспечить, чтобы юристы и судьи проходили подготовку по вопросам прав детей и использовали подходы, учитывающие интересы детей;

f) пересмотреть закон о муниципальных и административных наказаниях с целью обеспечения того, чтобы он не применялся по отношению к детям и чтобы санкции за антиобщественное поведение применялись только в рамках системы правосудия по делам несовершеннолетних.

Последующие меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета относительно Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

48. Приветствуя поправки 2014 и 2016 годов к Уголовному кодексу, направленные на усиление защиты детей от сексуальной эксплуатации, и приверженность фламандского сообщества Глобальному этическому кодексу туризма, Комитет обеспокоен увеличением числа детей, подвергающихся эксплуатации в целях проституции, и общей нехваткой подробной информации об осуществлении его заключительных замечаний по первоначальному докладу государства-участника, представленному в соответствии с Факультативном протоколом, и поэтому повторяет свои предыдущие рекомендации (CRC/C/OPSC/BEL/CO/1).

Последующие меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета по Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах

49. Комитет приветствует принятие в 2013 году законодательных поправок, предусматривающих приостановление действия военного статуса призывников моложе 18 лет во время войны и недопущение их участия в «некоторых военных миссиях, которые могут подвергать их опасности». В соответствии со своим заявлением, сделанным при ратификации Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, Комитет рекомендует государству-участнику ввести запрет на участие детей в возрасте до 18 лет во всех военных операциях независимо от степени риска.

50. Комитет отмечает решение государства-участника об оказании помощи в репатриации бельгийских детей в возрасте до 10 лет, являющихся иностранными боевиками-террористами и находящихся в Сирийской Арабской Республике или Ираке, и рекомендует государству-участнику:

a) разработать и применить механизмы по выявлению детей, которые были вовлечены в вооруженный конфликт или затронуты им, включая детей из числа просителей убежища и детей-мигрантов;

b) принимая к сведению пункт 26 резолюции 2427 (2018) Совета Безопасности, оказывать незамедлительное содействие репатриации всех бельгийских детей и, по возможности, их семей независимо от возраста и степени предполагаемого участия в вооруженном конфликте и в соответствии со статьей 9 Конвенции;

c) обеспечить, чтобы в соответствии с резолюцией 2331 (2016) Совета Безопасности с соответствующими детьми обращались как с жертвами торговли людьми, которые подверглись эксплуатации в преступных целях в контексте вооруженного конфликта, чтобы они были защищены от мести и новой вербовки и чтобы им оказывалось необходимое содействие, предоставлялись услуги по реабилитации и реинтеграции , включая психосоциальную поддержку и юридическую помощь;

d) обеспечить, чтобы дети, вступившие в конфликт с законом, пользовались всеми гарантиями справедливого судебного разбирательства в соответствии со статьей 40 Конвенции и не подвергались стигматизации за их участие в любой незаконной деятельности, в которую они были вовлечены по принуждению;

e) обратиться за помощью к подразделениям Организации Объединенных Наций, таким как Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международная организация по миграции, с целью выявления детей, ставших жертвами торговли людьми в контексте вооруженного конфликта, и оказании им помощи.

J.Ратификация международных договоров по правам человека

51. В целях дальнейшего укрепления деятельности по осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации основных документов по правам человека, участником которых оно пока не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

K.Сотрудничество с региональными органами

52. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы по вопросам осуществления Конвенции и других международных договоров о правах человека как на территории государства-участника, так и в других государствах – членах Совета Европы.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

53.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение на языках страны объединенных пятого и шестого периодических докладов, письменных ответов на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний.

B.Следующий доклад

54.Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад к 14 января 2024 года и включить в него информацию о мерах по выполнению настоящих заключительных замечаний. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

55. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями в отношении общего базового документа, предусмотренными согласованными руководящими принципами представления докладов по международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи).