Организация Объединенных Наций

CRC/C/AUS/CO/4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

28 August 2012

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Шестидесятая сессия

29 мая − 15 июня 2012

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Австралия

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Австралии (CRC/C/AUS/3-4) на своих 1707-м и 1708-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1707 и 1708), состоявшихся 4 и 5 июня 2012 года, и на своем 1725-м заседании 15 июня 2012 года (см. CRC/C/SR.1725) принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление государством-участником своего четвертого периодического доклада (CRC/C/AUS/4), составленного в соответствии с принятыми Комитетом руководящими принципами представления докладов, а также письменных ответов на подготовленный им перечень вопросов (CRC/C/AUS/Q/4/Add.1). Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с межведомственной делегацией государства-участника.

3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать в совокупности с его заключительными замечаниями по первоначальному докладу государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/AUS/CO/1), и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/AUS/CO/1).

II.Последующие меры, принятые государством-участником, идостигнутый им прогресс

4.Комитет приветствует в качестве позитивного шага принятие следующих законодательных мер:

a)Закон 2011 года о правах человека (на рассмотрении парламента), который содержит требование о том, что любой законодательный акт до его принятия должен пройти оценку на предмет его соответствия семи ключевым международным договорам по правам человека, участником которых Австралия является, где признаются или провозглашаются права и свободы человека;

b)Закон 2011 года о внесении поправки в Семейный кодекс (насилие в семье и другие меры), в котором приоритетное внимание уделяется безопасности детей при одновременном содействии обеспечению права ребенка на реальное общение с обоими родителями, если такое общение не представляет для него угрозы;

c)Закон 2010 года о национальной системе образования и услугах по уходу, в котором устанавливаются общенациональные стандарты качества в области воспитания детей младшего возраста и ухода за ними.

5.Комитет также приветствует ратификацию или подписание:

a)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (2007 год);

b)Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (2009 год);

c)Конвенции о правах инвалидов (2009 год);

d)Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов (2009 год);

e)Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (2008 год).

6.Комитет далее приветствует принятие следующих организационных и политических мер:

a)Национального плана по сокращению масштабов насилия в отношении женщин и их детей на 2010-2022 годы (2010 год);

b)Национальной рамочной программы защиты детей в Австралии на 2009-2020 годы (2009 год);

c)Национальной стратегии развития детей младшего возраста (2009 год);

d)учреждение в 2008 году Национального молодежного форума;

e)принесение в 2008 году национального покаяния "потерянным поколениям", адресованного детям аборигенов и жителей островов Торресова пролива, и принесение премьер-министром в 2009 году извинений "забытым австралийцам" и бывшим детям-мигрантам;

f)принятие в 2008 году Национальной комплексной стратегии "преодоления отставания" коренного населения.

III.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44, пункт6, Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Приветствуя усилия государства-участника по выполнению рекомендаций, сформулированных в заключительных замечаниях по его предыдущему докладу (CRC/C/15/Add.268), Комитет в то же время выражает обеспокоенность тем, что некоторые из содержащихся в них рекомендаций выполнены не полностью.

8.Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по эффективному выполнению пока еще не реализованных рекомендаций, которые были сформулированы в заключительных замечаниях по объединенному второму и третьему периодическому докладу, в особенности тех, которые касаются оговорки к статье 37 с) Конвенции, законодательства, координации действий, уважения мнений ребенка, свободы ассоциации, телесных наказаний и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.

Оговорки

9.Комитет с сожалением констатирует, что, невзирая на его предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.268, пункт 8), государство-участник не сняло свою оговорку к статье 37 с) Конвенции. Комитет подтверждает свою точку зрения (CRC/C/15/Add.268, пункт 7) о том, что оговорка государства-участника по статье 37 c) не является необходимой, поскольку, как представляется, никаких противоречий между лежащими в ее основе соображениями и положениями статьи 37 c) Конвенции не существует. Комитет далее повторяет ранее высказанную им точку зрения о том, что обеспокоенность, выраженная государством-участником в этой оговорке, фактически учтена статьей 37 c), которая предусматривает, что каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, "если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует" и что этот ребенок "должен иметь право поддерживать связь со своей семьей".

10. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/ Add.268, п ункт 8) о том, чтобы в свете Венской декларации и Программы действий 1993 года государство-участник продолжа ло и наращива ло свои усилия с целью полного снятия данной ог о ворки.

Законодательство

11.Комитет отмечает в качестве позитивного момента предпринятые государством-участником усилия по принятию на федеральном уровне и уровне штатов нескольких законодательных актов для имплементации Конвенции. Вместе с тем Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу того, что всеобъемлющий закон о правах ребенка, посредством которого Конвенция была бы напрямую и в полном объеме включена в национальное законодательство государства-участника, на общенациональном уровне все еще не принят и что такие законодательные акты приняты лишь в двух штатах. В этой связи Комитет далее отмечает, что в силу федерального устройства государства-участника отсутствие такого законодательства приводит к разнобою и отсутствию единообразия в реализации прав ребенка на территории страны, в результате чего в зависимости от штата или территории, на которых проживают дети, находящиеся в сходном положении, в вопросах реализации их прав единообразия не наблюдается.

12. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/ Add.268, п ункт 10) о том, что государству-участнику надлежит активизир о вать свои усилия в целях приведения своих внутренних законов и практ и ки в соответствие с принципами и положениями Конвенции и обеспечить, чтобы в случаях нарушения прав ребенка в наличии всегда имелись э ф фективные средства правовой защиты. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику рассмотреть возможность принятия на общенаци о нальном уровне всеобъемлющего закона о правах ребенка, полностью и н корпорирующего в законодательство положения Конвенции и Ф акульт а тивных протоколов к ней и содержащего четкие руководящие указания о т носительно их последовательного и прямого применения на всей террит о рии госуда р ства-участника .

Координация

13.Комитет принимает к сведению сообщение государства-участника о том, что после произведенной в 2007 году перестройки в работе правительства ответственность за обеспечение прав детей была оставлена за министром, отвечающим за вопросы, касающиеся семьи, обеспечения жильем, коммунальных служб и коренного населения. Вместе с тем Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу того, что федеративное устройство создает практические трудности для координации действий по последовательному выполнению Конвенции, что порождает серьезный разнобой в практике выполнения Конвенции между различными штатами и территориями государства-участника.

14. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о создании технического органа или механизма, наделенного адекватными кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами, который консульт и ровал бы Совет австралийских правительств по вопросам приведения к единому знаменателю политических мер и стратегий, осуществляемых структурами и министерствами, ответственными за выполнение Конве н ции на всей территории страны. Он также рекомендует наделить мин и стерство, отвечающее за вопросы, касающиеся семьи, обеспечения жильем, коммунальных служб и коренного населения, особым мандатом, полном о чиями и ресурсами для выполнения координационных функций в сфере прав ребенка.

Национальный план действий

15.Отмечая принятие Национального плана по сокращению масштабов насилия в отношении женщин и их детей, Национальной рамочной программы защиты детей в Австралии на 2009-2020 годы и Национальной стратегии развития детей младшего возраста, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием всеобъемлющего плана действий по выполнению Конвенции в целом и четкого механизма реализации этих планов.

16. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осущес т вить на основе консультаций с детьми и гражданским обществом ко м плексную стратегию широкомасштабной реализации принципов и полож е ний Конвенции, которая может послужить образцом для принятия анал о гичных планов или стратегий штатами и территориями страны. Комитет далее рекомендует государству-участнику выделить кадровые, технические и финансовые ресурсы в достаточном объеме для реализации этой ко м плексной стратегии и плана действий.

Независимый мониторинг

17.Комитет считает позитивным тот факт, что во всех штатах и территориях государства-участника имеются уполномоченные по делам детей или независимые попечители. Он также приветствует принятие государством-участником законодательства, предусматривающего учреждение института Национального уполномоченного по делам детей (НУД). Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что изначально выделенные НУД ресурсы недостаточны для реализации его мандата в полном объеме, и в частности не позволяют ему оперативно принимать все необходимые меры по рассмотрению жалоб, поступающих от детей или от их имени, и исправлению допущенных нарушений. Кроме того, Комитет обеспокоен слабой представленностью аборигенов и жителей островов Торресова пролива в существующих механизмах по независимому мониторингу положения с правами ребенка и других соответствующих институтах.

18. Принимая во внимание замечание общего порядка № 2 (2002) Ком и тета о роли независимых национальных правозащитных учреждений в д е ле поощрения и защиты прав ребенка и статью 4 Конвенции, Комитет р е комендует государству-участнику принять надлежащие меры, обеспеч и вающие предоставление Н ациональному уполномоченному по делам детей достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов и автономии для эффективной работы, в том числе по оперативному и учитывающему интересы детей рассмотрению жалоб, поступающих от детей или от их имени. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмо т реть вопрос о назначении заместителя У полномоченного по делам детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива на общенационал ь ном уровне и/или уровне штатов/территорий с целью обеспечить эффе к тивный мониторинг положения с правами детей в указанных сообщ е ствах.

Выделение ресурсов

19.Принимая во внимание тот факт, что государство-участник является в экономическом отношении одной из наиболее богатых стран мира и инвестирует немалые ресурсы в программы поддержки детей, Комитет отмечает, что государство-участник не закладывает отражающий специфические нужды детей подход в процесс составления бюджета и распределения бюджетных средств на общенациональном уровне и уровне штатов/территорий, тем самым практически исключая возможность вычленения, мониторинга, информирования и оценки отдачи от ассигнований на нужды детей и общих результатов выполнения Конвенции с точки зрения бюджетных ассигнований.

20. С учетом рекомендаций, принятых Комитетом по итогам проведения в 2007 го ду дня общей дискуссии на тему " Ресурсы для обеспечения прав ребенка  - ответственность государств " , и обращая особое внимание на ст а тьи 2, 3, 4 и 6 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику скорректировать процесс составления и исполнения бюджета так, чтобы надлежащим образом учитывать потребности детей на общенациональном и территориальном уровнях и уровне штатов, предусмотрев адресные а с сигнования на нужды детей по соответствующим секторам и ведомствам, а также конкретные показатели и механизм отслеживания. Помимо этого Комитет рекомендует государству-участнику создать механизмы монит о ринга и оценки эффективности, адекватности и справедливости распред е ления ресурсов на цели выполнения Конвенции. Комитет далее рекоменд у ет государству-участнику обозначить стратегические статьи бюджета, ор и ентированные на нужды обездоленных или уязвимых детей, оказа в шихся в таком положении, когда могут потребоваться позитивные социальные м е ры (например, на нужды детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива и детей-инвалидов), и обеспечить гарантированное выделение средств по этим статьям даже в условиях экономического кризиса, стихи й ных бедствий или других чрезвычайных ситуаций.

Сбор данных

21.Комитет приветствует продолжающуюся работу Статистического бюро Австралии по улучшению сбора данных, имеющих отношение к осуществлению Конвенции, особенно долгосрочное исследование о положении австралийских детей и долгосрочное исследование о положении детей – выходцев из среды коренных народов, с уделением особого внимания развитию детей и тому контексту, в котором оно происходит. Он отмечает также в качестве позитивного момента предпринятые государством-участником инициативы по сбору данных, например введение национального индекса развития детей младшего возраста, а также подготовку подборки охватывающих всю страну сопоставимых данных о финансируемых государством услугах для инвалидов. Вместе с тем Комитет по-прежнему озабочен тем, что такие данные приводятся без разбивки, не проанализированы по таким важным параметрам, отраженным в Конвенции, как этническая принадлежность, беженцы, дети-мигранты и внутренне перемещенные дети, жестокое обращение с детьми и детская безнадзорность, а также дети, ставшие жертвами сексуальной эксплуатации; кроме того, такие данные либо скудны, либо отсутствуют вовсе.

22. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/ Add.268, п ункт 20) о том, что государству-участнику следует укреплять с у ществующие механизмы сбора данных, с тем чтобы обеспечить сбор этих данных по всем тематическим областям Кон венции и возможность их ра з бивки, в частности, с выделением групп детей, которые нуждаются в сп е циальной защите. В этой связи Комитет рекомендует, в частности, добит ь ся сбора таких данных по всем детям в возрасте до 18 лет, уделяя особое внимание их этнической принадлежности, полу, инвалидн о сти, социально-экономическому положению и месту их прож и вания.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

23.Комитет приветствует предпринятые государством-участником усилия по обнародованию своих докладов и докладов других договорных органов на веб-сайте Генеральной прокуратуры, выделение средств на нужды Национального центра по законодательству в отношении детей и молодежи и в целом содействие обеспечению образования в области прав человека. Вместе с тем Комитет по-прежнему озабочен низким уровнем осведомленности и знаний о Конвенции среди детей, специалистов, работающих с детьми и в их интересах, и широкой общественности.

24. Комитет рекомендует государству-участнику включить просвещение общественности по вопросам прав ребенка в число ключевых задач пре д лагаемого национального плана действий в области прав человека. Ком и тет далее рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о вкл ю чении обязательных модулей, посвященных правозащитной тематике и Конвенции, в школьную учебную программу, а также в программы подг о товки всех сп е циалистов, работающих с детьми и в их интересах.

Международное сотрудничество

25.Комитет отмечает в качестве позитивного момента намерение государства-участника увеличить объем внешней помощи в целях развития (ВПР) с нынешнего уровня в 0,35% от своего валового национального дохода (ВНД) до 0,5% в 2016–2017 годах. Вместе с тем он сожалеет о том, что, несмотря на высокий уровень экономического развития государства-участника, объем ВПР серьезно отстает от согласованного на международном уровне показателя в 0,7% от ВНД. Комитет отмечает также, что в государстве-участнике нет конкретной политической установки, требующей учета во всех его программах по ВПР правозащитного подхода к развитию.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник при разр а ботке всех своих стратегий и программ развития последовательно прим е нять правозащитный подход, делая акцент, там, где это возможно, на пр а вах ребенка, с тем чтобы д о биться устойчивого развития и обеспечить всем принимающим помощь странам возможность выполнять свои правоз а щитные обязательства. При этом Комитет высказывается за то, чтобы при осуществлении своих программ помощи г о сударство-участник применяло подход, ориентированный на права ребенка, учитывая при этом заключ и тельные замечания Комитета по правам ребенка , касающиеся соответс т вующей стран ы - бенефициара . Кроме того, Комитет настоятельно призыв а ет государство-участник ускорить реализа цию своей " дорожной карты " мероприятий по достижению согласованного на международном уровне ц е левого показателя ВПР в размере 0,7 % от ВНД.

Права ребенка и предпринимательская деятельность

27.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что австралийские горнодобывающие компании принимали участие или причастны к случаям грубого нарушения прав человека в таких странах, как Демократическая Республика Конго, Филиппины, Индонезия и Фиджи, где дети становились объектом выселения, лишения земли и жертвами убийства. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями об использовании детского труда и условиях труда детей, не соответствующих международным стандартам, в том числе на таиландских предприятиях рыбной промышленности, принадлежащих австралийским компаниям. Кроме того, признавая наличие принятого Австралийским советом горнодобывающих предприятий добровольного кодекса поведения под названием "Непреходящие ценности", где ставится задача устойчивого сохранения окружающей среды, Комитет подчеркивает, что этого недостаточно для недопущения прямых и/или косвенных нарушений прав человека австралийскими горнодобывающими предприятиями.

28. С учетом резолюции 8/7 Совета по правам человека от 7 апреля 2008 года о принятии доклада "Защищать, соблюдать и восстанавливать в правах" и его резолюции 17/4 от 16 июня 2011 года, где подчеркивается н е обходимость учета прав ребенка при рассмотрении вопроса о взаимосвязи между правами человека и предпринимательской деятельностью , Комитет р е комендует государству-участнику:

a ) про анализ ировать и скорректировать свою законодательную базу (гражданск ую , уголовн ую и административн ую ) таким образом, чтобы обеспечить юридическую ответственность австралийских компаний и их дочерних предприятий в связи с нарушения ми прав человека, в особенн о сти прав детей, совершенны ми на территории государства-участника или за его пределами, и учредить надзорные механизмы, провести расследов а ни е и предоставить возмещение в связи с такими нарушениями с целью повышения ответственност и , транспарентност и и усиления профилактик и нарушений;

b ) принять меры по укреплению сотрудничества со странами, в которых австралийские компании или их дочерние предприятия ведут свою деятельность, с тем чтобы обеспечить уважение прав ребенка, пред у преждение и защиту от нарушений и подотчетность ;

c ) обеспечить проведение оценки последствий с точки зрения прав человека, включая права ребенка, до заключения торговых соглаш е ний, с тем чтобы гарантировать принятие мер по предупреждению нар у шени й прав ребенка, и создать механизмы, с помощью которых австрали й ское Агентство по кредитованию экспортных операций могло бы прин и мать меры по устранению риска нарушени й прав человека до оформления страховки или гарантий, способствующих инвестициям за рубежом.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

29.Приветствуя принятие государством-участником политики культурного многообразия Австралии под названием "Австралийский народ" и Национального партнерства и стратегии по борьбе с расизмом, Комитет в то же время с озабоченностью констатирует, что в целом проблема расовой дискриминации сохраняется. Он особенно обеспокоен:

a)серьезной и масштабной дискриминацией, с которой сталкиваются дети аборигенов и жителей островов Торресова пролива, в том числе в области предоставления и доступности базовых услуг, и несоразмерно высокой долей таких детей в учреждениях системы уголовного правосудия и детских учреждениях интернатного типа;

b)отсутствием системы независимой оценки эффективности программ по достижению целей в области "преодоления отставания" в конкретном контексте защиты, развития и обеспечения благополучия детей;

c)карательным характером законопроекта 2007 года о принятии чрезвычайных мер на Северной территории, который предусматривает такую меру в области школьного обучения и посещаемости, как урезание социальных выплат родителям, чьи дети прогуливают занятия в школе, в качестве штрафной санкции;

d)слабым привлечением аборигенов и жителей островов Торресова пролива к консультациям и участию в выработке политики, принятии решений и выполнении затрагивающих их программ;

e)отсутствием на федеральном уровне законодательства, защищающего от дискриминации по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности.

30. Руководствуясь статьей 2 Конвенции , Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию о том, что государству-участнику следует р е гулярно оцен ивать различи я в деле осуществления детьми свои х прав и на основе этой оценки предпринимать необходимые шаги для предупре ж дения и борьбы с различиями дискриминационного характера. Комитет рекоме н дует государству-участнику активизировать при этом информац и онно-просветительские и другие меры по предупреждению дискриминации, в том числе путем включения таких мероприятий в школьную пр о грамму и, при необходимости, посредством принятия позитивны х мер в интересах таких уязвимых групп детей, как дети аборигенов и жителей островов Торресова пролива и дети из среды австралийцев не английского происх о ждения. Кроме того, К о митет призывает государство-участник:

a ) принять неотложные меры по устранению различий в деле до с тупа детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива и их семей к соответствующим услугам ;

b ) рассмотреть вопрос о создании и наделении надлежащими р е сурсами руководящей группы по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива для целей подготовки доклада о ходе работы по разр а ботке , планированию, реализации и анализу каждой из целевых з адач стратегии " пре одоления отставания" на таких конкретных направлениях, как развитие, обе с печение благосостояния и защита детей;

c ) произвести тщательн ую оценку закон опроекта 2007 года о пр и нятии чрезвычайных мер на Северной территории, в особенности мер , к а сающ их ся школьного обучения и посещаемости, в целях обеспечения того, чтобы предусмотренные этим законо проектом меры были соразмерными и недискриминационными как по форме, так и по своим последствиям;

d ) обеспечить эффективное и значимое участие аборигенов и ж и телей островов Торресова пролива в выработке затрагивающей их полит и ки, принятии решений и выполнении затрагивающих их программ;

e ) принять на федеральном уровне законодательство, предоста в ляющее защиту от дискриминации по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности .

Наилучшие интересы ребенка

31.Комитет обеспокоен тем, что принцип обеспечения наилучших интересов ребенка малоизвестен, недостаточно учитывается и непоследовательно применяется в любых законодательных, административных и судебных процедурах, а также в политике, программах и проектах, имеющих отношение к детям и затрагивающих их интересы. В этой связи Комитет особенно обеспокоен недостаточным пониманием и применением принципа обеспечения наилучших интересов ребенка применительно к детям – просителям убежища, детям-беженцам и/или детям, задержанным в связи с иммиграционной процедурой.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия для обеспечения того, чтобы принци п обеспечения на и лучших интересов ребенка получил широкую известность и надлежащ им образом учитывался и последовательно примен ялся во всех законодател ь ных, административных и судебных процедурах , а также во всех стратег и ях, программах и проектах, имеющих отношение к детям и затраг и вающих их интересы . В этой связи государству-участнику предлагается разработать процедуры и критерии, которые служили бы руководств ом при определ е нии наилучших интересов ребенка во всех областях, и ознакомить с ними государственные и частные учреждения по оказанию соц и альной помощи, суды, административные и законодательные органы. На этом принципе должна также строиться правовая аргументация любых судебных и адм и нистративных постановлений и решений с указанием кр и тери ев , которые были использованы при индивидуальной оценке наилучших интересов р е бенка . Комитет подчеркивает, что при выполнении этой рекомендации г о сударству-участнику следует уделять особо е внимание обеспечению того, чтобы в рамках его политики и процедур, касающихся детей – просителей убежища, детей-беженцев и/или детей, помещенных в центры содержания иммигра нтов, приоритет отдавался наилучшим инт е ресам ребенка .

Уважение мнений ребенка

33.Комитет приветствует учреждение государством-участником Австралийского молодежного форума в качестве канала связи между правительством, молодежными организациями и молодежью. Вместе с тем Комитет по-прежнему озабочен тем, что в стране все еще не созданы адекватные структуры для учета мнений детей в возрасте до 15 лет и/или детей, являющихся выходцами из среды аборигенов и жителей островов Торресова пролива. Комитет также обеспокоен отсутствием в школах надлежащих механизмов, способствующих реальному и полноправному участию детей в определении стратегий и принятии решений, затрагивающих их интересы в школе. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что принятый государством-участником в 1958 году Закон о миграции не требует проведения сотрудниками иммиграционной службы обязательного отдельного собеседования с детьми, прибывающими со своими семьями.

34. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным и р е комендует ему продолжать работу по обеспечению реализации права р е бенка быть засл у шанным в соответствии со статьей 12 Конвенции. При этом он рекомендует государству-участнику поощрять в этой связи реал ь ное и полноправное участие всех детей на всех уровнях управления, а та к же в рамках семьи, школы и общины, в том числе в составе советов уч а щихся, уделяя особое внимание детям в уязвим ых ситуациях. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые м е ры к тому, чтобы Закон 1958 года о миграции гарантировал уважение мн е ний ребенка на всех этапах миграционного процесса, в том числе в случае незаконной миграции.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17, 19 и 37 а) Конвенции)

Регистрация рождений

35.Комитет обеспокоен тем, что аборигены сталкиваются с трудностями при регистрации рождений. В частности, Комитет обеспокоен тем, что не устранены препятствия для регистрации новорожденных, сопряженные с низким уровнем грамотности, непониманием важности и преимуществ регистрации, а также со слабой поддержкой, оказываемой властями. Комитет далее с озабоченностью констатирует, что выдача свидетельства о рождении сопряжена с оплатой административных расходов, что создает дополнительные препятствия для лиц, находящихся в бедственном материальном положении.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник тщательно пересмотреть процеду ру регистрации новорожденных для обеспечения т о го , чтобы все родивши е ся в А встралии дет и были зарегистрированы при рождении и чтобы ни один ребенок не оказался в ущемленном положении из-за наличия процедурных помех для регистрации, в частности посредс т вом повышения информированности коренных жителей о важности рег и страции рождений и оказания целевого содействия неграмотным лицам в регистрации новорожденных детей. Он также настоятельно призывает г о сударство-уч астник выдавать свидетельство о рождении при появлении ребенка на свет бесплатно.

Сохранение самобытности

37.Комитет обеспокоен тем, что значительное число детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива разлучаются со своими семьями и общинами и помещаются в детские учреждения, что, в частности, не способствует сохранению ими своей культурной и языковой самобытности. Комитет далее отмечает, что ребенок не может быть лишен своего гражданства независимо от того, отказывается ли от гражданства или утрачивает ли кто-либо из его родителей свое гражданство в государстве-участнике.

38. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть ход выпо л нения рекомендаций, содержащихся в докладе под названием " Возвращ е ние домой ", и, руководствуясь рекомендациями Комитета по правам чел о века Организации Объединенных Наций и Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных св о бод коренных народов, обеспечить полное соблюдение прав детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива на самобытность, имя, культ у ру, язык и связь с семьей. Ссылаясь на статью 8 Конвенции, Комитет далее рекомендует г о сударству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы ни один ребен ок не был лишен гражданства на каком бы то ни было основании н е зависимо от стат у са его родителей.

Свобода ассоциации

39.Комитет напоминает о ранее высказанной им озабоченности (CRC/C/15/ Add.268, пункт 73 e)) тем, что законодательство некоторых штатов и территорий позволяет полиции разгонять мирные группы детей и молодежи.

40. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/ Add.268, п ункт 74 h ) ) о том, что государству-участнику следует решать пр о блемы, связанные со скоплением молодых людей в тех или иных местах, методами, не предполагающими использование полиции и/или уголовных санкций, а также изучить возможность пересмот ра соответствующего з а конодательства.

Защита частной жизни

41.Комитет отмечает в качестве позитивного момента тот факт, что Управление австралийского уполномоченного по вопросам информации издало руководство по применению австралийского Закона о неприкосновенности частной жизни, в котором затрагивается вопрос об обращении с личными данными детей. Вместе с тем Комитет озабочен отсутствием в государстве-участнике всеобъемлющего законодательства о защите права детей на неприкосновенность частной жизни. Кроме того, отмечая, что Управление австралийского уполномоченного по вопросам информации уполномочено заслушивать жалобы на нарушение права на неприкосновенность частной жизни в соответствии с Законом 1998 года о неприкосновенности частной жизни, Комитет озабочен отсутствием механизмов, ориентированных непосредственно на детей и адаптированных к их нуждам, и тем, что имеющиеся механизмы занимаются только жалобами на действия государственных органов и служащих, а также крупных частных организаций. Комитет также обеспокоен недостаточным уровнем защиты права на неприкосновенность частной жизни детей, являющихся объектом уголовного производства; речь идет, в частности, о законодательстве Западной Австралии и Северной территории, которое допускает обнародование личных сведений о лицах, включая несовершеннолетних, которые уличены в "антиобщественном поведении". Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что право на неприкосновенность частной жизни не гарантировано детям, которые пользовались услугами медицинских учреждений, в особенности занимающихся вопросами сексуального и репродуктивного здоровья.

42. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего национального законодательства, закрепля ю щего право на неприкосновенность частной жизни. Он также настоятельно призывает государство-участник создать ориентированные на детей и адаптирован ные к их нуждам механизмы, куда дети могли бы обращаться с ж а лобами на нарушение их права на неприкосновенность частной жизни и которые служили бы дополнительной защитой для детей, вовлеченных в уголовное производство. В частности, Комитет настоятельно призывает г о сударство-участник отменить законодательные акты, например З акон 2010 года о запрещенных видах поведения (ЗА), которые допускают обн а родование некоторых сведений о детях, совершивших прав о нарушения.

Телесные наказания

43.Комитет с сожалением констатирует, что вопреки его предыдущей рекомендации (CRC/C/15/Add.268, пункт 36) телесные наказания продолжают на законном основании применяться в государстве-участнике, в том числе в семье, в некоторых школах и учреждениях альтернативного ухода, в качестве так называемой "разумной воспитательной меры".

44. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/ Add.268, п ункт 36) о том, что государству-участнику следует :

а) принять все надлежащие меры для прямого запрещения теле с ных наказаний в семье, государственных и частных школах, центрах з а держания и учреждениях альтернативного ухода во всех штатах и на всех территориях;

b) активизировать и расширить информационно-разъяснитель - ные и просветительски е кампани и с участием детей в целях пропаганды позитивных и альтернативных форм поддержания дисциплины и соблюд е ния прав детей при одновременном повышении осведомленности о нег а тивных п о следствиях телесных наказаний.

45. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) не допускать ссылки на применение " разумных воспитател ь ных мер " в качестве оправдания в ответ на обвинения в посягательстве на р е бенка;

b) обеспечить обучение всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах, включая сотрудников правоохранительных органов, м е ди цинский и педагогический персонал , навыкам своевременного выявл е ния всех случа ев насилия в отношении детей, реагирования на них и соо б щения о таких случаях ;

с) рассмотреть вопрос о проведении независимого исследования о вер о ятной взаимосвязи насилия в семье и телесных наказаний.

Насилие в отношении детей и женщин

46.Комитет глубоко обеспокоен широкомасштабным насилием в отношении женщин и детей в стране и отмечает вероятность существования неразрывной взаимосвязи между насилием в семье, узаконенными телесными наказаниями, проявлениями агрессии среди детей и другими формами насилия в обществе, что приводит к его эскалации и усугубляет положение дел. Комитет особенно обеспокоен тем, что:

а)это явление в первую очередь затрагивает женщин и детей из числа аборигенов;

b)продолжается практика стерилизации женщин и девушек из числа инвалидов;

c)программы социальной реинтеграции детей, пострадавших от насилия в семье, по-прежнему осуществляются неадекватно, в частности из-за отсутствия систем мониторинга положения пострадавших детей, которых возвращают в их семьи;

d)случаям, когда насилие применяется членами семьи и/или когда женщины являются источником насилия, а не его жертвами, уделяется мало внимания, а процедуры рассмотрения таких случаев отсутствуют;

e)не проводится регулярной и систематической оценки мер по борьбе с насилием в отношении детей, совершаемым в школах, через Интернет и в иных контекстах.

47. Подчеркивая обязательства государства-участника, вытекающие из статей 19 и 37 а ) Конвенции и принятого Комитетом замечания общего п о рядка № 13 (2011) о праве детей на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать на федерал ь ном уровне законодательство в качестве общей основ ы для сокращения масштабов насилия и содействовать принятию аналогичных или дополн и тельных законодательных норм на уровне штатов и территорий. Он также рекомендует государству-участнику принять конкретный план де й ствий по практическому претворению в жизнь положений Национального плана по сокращению масштабов насилия в отношении женщин и их детей на 2010 − 2022 годы, который включал бы, в частности , следующие меры :

a) обеспеч ение более глубокого уяснени я факторов, порожда ю щих высокий уровень насилия в отношении женщин и детей из среды абориг е нов, и отражение в общенациональных планах и планах шт а т ов /территори й мер по их устранению ;

b) разработ ка и осуществление четких нор м , запрещающих ст е рилизаци ю женщин - и девушек - инвалид ов, не способных выразить свое согласие;

c) созда ние механизм ов , обеспечивающи х эффективн ую по ддер ж ку детей, пострадавших от бытового насилия, после их реинтеграции в свою семью;

d) разработ ка альтернативны х вариант ов на тот случай, когда и с точником насилия является один из родителей или друг ой член с е мьи;

e) мониторинг осуществления мер по борьбе с нас и лием (включая телесные наказания и проявлени я агрессии в среде сверстников через И н тернет и в других контекстах), предусмотренных конкретными план а ми , а также трехгодичн ы м план ом действий по линии Национальной р а мочной программы защиты детей в Австралии.

48. Ссылаясь на проведенное Организацией Объединенных Наций и с следование проблемы насилия в отношении детей (A/61/299) и на замеч а ние общего порядка № 13 (2011) Комитета о праве детей на свободу от всех форм насилия, Комитет далее рекомендует государств у -участник у :

a) уделять первоочередное внимание искоренению всех форм н а силия в отношении детей, в том числе обеспечив осуществление рекоме н даций, с о держащихся в исследовании Организации Объединенных Наций о насилии в отношении детей, с уделением особого внимания гендерной т е матике;

b) представить в своем следующем периодическом докладе и н формацию о выполнении государством-участником содержащихся в выш е указанном исследовании рекомендаций, в частности рекомендаций, кот о рые были особо отмечены Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и которые касаются, в час т ности:

i) разработки в каждом государстве всеобъемлющей национал ь ной стратегии предотвращени я и искоренени я всех форм насилия в отношении детей;

ii) введения в законодательном порядке на национальном уровне прямого запрета на все формы насилия в отношении детей в любом контексте;

iii) укрепления национальной системы сбора, анализа и распр о странения данных и программы исследований по проблеме насилия в о т ношении детей.

D.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18 (пункты 1−2), 9−11, 19−21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)

Семейное окружение

49.Приветствуя предпринимаемые государством-участником усилия по укреплению поддержки семей, Комитет в то же время обеспокоен продолжающимся увеличением числа детей, помещаемых в детские учреждения, и сохраняющейся труднодоступностью и низким качеством услуг по уходу за детьми.

50. Комитет рекомендует государству-участнику провести системную оценку действенности осуществляемых мер в интересах всех типов семей и все х дет ей . При этом он рекомендует государству-участнику производить сбор данных в разбивке, в частности, по этнической принадле ж ности, полу, социально-экономическому положению и местонахождению и определить, в какой мере сокращение и/или увеличение числа детей, пом е щаемых в детские учреждения, соотносится с мерами, принимаемыми в отношении их семей. Он далее рекомендует использовать результаты такой оценки в качестве руководства для государства-участника при осуществлении на д лежащих мер по укреплению текущих программ поддержки семьи, вкл ю чая расширение наличия и повышение финансовой доступности качес т венных детских учреждений по уходу, обеспеч ение надлежащ его размер а выплат по линии помощи семьям и предоставление родит е лям отпуска по уходу за детьми в соответствии с недавно утвержденным полож е нием.

Дети, лишенные семейного окружения

51.Комитет глубоко обеспокоен значительным ростом (приблизительно на 51% в период с 2005 по 2010 год) числа детей, помещенных в детские учреждения интернатного типа, и отсутствием у государства данных о критериях, применяемых при принятии решения о помещении ребенка в такое учреждение. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен многочисленными сообщениями о нарушениях и издевательствах, происходящих в детских учреждениях интернатного типа, включая:

a)необоснованное помещение детей в такие учреждения;

b)слабый уровень отбора, подготовки, поддержки и оценки деятельности сотрудников по уходу;

c)ограниченный выбор вариантов ухода; слабость поддержки сотрудников, осуществляющих уход на дому, а также обострение (или возникновение) психических заболеваний вследствие помещения в учреждения по уходу;

d)отставание подростков, находившихся в детских учреждениях, от других их сверстников по уровню здоровья, успеваемости, благосостояния и развития;

e)злоупотребления в отношении детей и отсутствие заботы о них в детских учреждениях;

f)низкий уровень подготовки детей к моменту завершения их пребывания в детских учреждениях по достижении 18 лет;

g)частые случаи помещения детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива в учреждения с отрывом от их окружения и, соответственно, необходимость расширения штата работников системы попечения из числа аборигенов.

52. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по изучению первопричин и масштабов таких явлений, как злоупотребления в отношении детей и лишение их заботы, и предст а вить общие сведения о причинах, по которым дети помещаются в детские учреждения, с целью поиска решений, позволяющих уменьшить число т а ких детей. Он далее по вторяет ранее данн ые им государству-участнику р е комендаци и о принятии мер по укреплению ныне осуществляемых пр о грамм поддержки семей путем, в частности, перенацеливания их на наиб о лее уязвимые семьи в целях сокращения числа детей, помещаемых в де т ские учреждения интернатного типа, и предпочтительного использования, в случае необходимости, варианта ухода на базе семьи. Кроме того, Ком и тет призывает г о сударство-участник выделить все необходимые кадровые, технические и финансовые ресурсы для улучшения условий содержания детей в учреждениях альтернативн о го ухода, а также:

а)периодически пересматривать решения о передаче детей на воспитание в соответствии с требованиями статьи 25 Конвенции, уделяя при этом особое внимание признакам жестокого обращения с детьми;

b)разработать критерии для отбора, подготовки и поддержки работников служб ухода за детьми, в том числе в учреждениях интернатного типа, и обеспечить их регулярную аттестацию;

c)увеличить число социальных работников, с тем чтобы добиться эффективного учета индивидуальных потребностей каждого ребенка;

d)обеспечить детям, находящимся в детских учреждениях, равный доступ к услугам здравоохранения и образования;

e)создать легкодоступные и эффективные механизмы, учитывающие интересы детей, для сообщения о случаях лишения заботы и злоупотреблений и обеспечить назначение соразмерных наказаний виновным;

f)обеспечить надлежащую подготовку и поддержку молодых людей перед выходом из детского учреждения путем их вовлечения на раннем этапе в процесс планирования перехода, а также посредством оказания им помощи после их ухода из такого учреждения;

g)выполнить предыдущие рекомендации Комитета, касающиеся осуществления в полном объеме Программы помещения на воспитание детей из числа коренных народов и наращивания сотрудничества с руководителями общин и с самими общинами коренного населения в целях поиска для их детей, нуждающихся в альтернативном уходе, приемлемых решений в форме воспитания в семьях из числа коренного населения.

Усыновление/удочерение

53.Комитет обеспокоен тем, что лишь в трех из восьми юрисдикций, существующих в государстве-участнике, от усыновляемого ребенка (начиная с 12 лет) требуется согласие на усыновление/удочерение. Кроме того, Комитет озабочен тем, что наилучшие интересы ребенка не являются главным соображением в контексте усыновления/удочерения.

54. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обе с печения того, чтобы все штаты и территории при необходимости внесли изменения в законодательство об усыновлении/удочерении в целях выпо л нения его обязательств по настоящей Конвенции и Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновл е ния/удочерения, реализации в полной мере положений о получении согл а сия, предоставления доступа к юридической помощи в ходе процедур ус ы новления/удочерения и обеспечения того, чтобы важнейшим критерием при принятии решения об усыновлении/удочерении были наилучшие и н тересы ребенка.

Жестокое обращение и лишение заботы

55.Комитет приветствует внесение в общенациональный Семейный кодекс поправки, которая отводит принципу безопасности детей приоритетное место в системе семейного права при сохранении акцента на праве поддерживать реальные отношения с обоими родителями, если это не создает для него угрозы. Вместе с тем он отмечает, что насилие в семье по-прежнему широко распространено и что государству-участнику пока не удалось наладить надлежащую профессиональную подготовку специалистов, работающих с детьми и в их интересах, включая врачей и другой медицинский персонал, а также преподавателей в целях выявления и искоренения потенциальных случаев жестокого обращения с детьми и лишения их заботы.

56. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание принятию мер на раннем этапе, в том числе в предродовой пер и од, с тем чтобы оказывать поддержку семьям, оказавшимся в особо уязв и мом положении, и предупреждать или смягчать проявления жестокого о б ращения с детьми и лишения их заботы, а также насилия в семье. Он далее рекомендует государству-участнику в дополнение к вышеуказанному пр о вести общенаци о нальный обзор не ущемляющих реципиентов стратегий и программ, которые делают акцент и поддерживают позитивное воссоед и нение детей, ставших жертвами злоупотреблений, со своими семьями на различных этапах принятия решений о защите ребенка, в том числе п о средством предоставления услуг по оказанию интенсивной помощи сем ь ям.

E.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26 и 27 (пункты 1−3) Конвенции)

Дети-инвалиды

57.Комитет положительно оценивает проведенный Комиссией по вопросам производительности в июле 2011 года анализ системы поддержки инвалидов. Вместе с тем, принимая во внимание выводы этой Комиссии, Комитет разделяет озабоченности по поводу того, что нынешняя система поддержки инвалидов "слабо финансируется, не обеспечивает справедливости, действует несогласованно и неэффективно, не предоставляет инвалидам широты выбора или надежного доступа к надлежащим услугам, вследствие чего дети-инвалиды зачастую не получают своевременной остро необходимой помощи на раннем этапе, поддержки в переломные моменты в жизни, а также требуемой поддержки, позволяющей не допустить кризиса в семье или системе обеспечения ухода". Кроме того, принимая к сведению итоги пятилетнего опыта применения государством-участником стандартов инвалидности в сфере образования, принятых в 2005 году, Комитет по-прежнему озабочен сохраняющейся разницей в уровне успеваемости детей-инвалидов и детей, не имеющих инвалидности. В продолжение изложенных выше в настоящем докладе озабоченностей по поводу стерилизации женщин без медицинских показаний Комитет высказывает серьезную обеспокоенность тем, что отсутствие законодательства, запрещающего такую стерилизацию, носит дискриминационный характер и противоречит статье 23 c) Конвенции о правах инвалидов. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что законодательство государства-участника допускает возможность отклонения ходатайства об иммиграции на основании наличия инвалидности.

58. В свете замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет насто я тельно призывает государство-участник:

a) принять четкое законодательное определение понятия "инв а лидность", в частности в том, что касается познавательной, когнитивной и умственной инвалидности, в целях незамедлительного и надежного выя в ления де тей-инвалидов для эффективно го и не дискримина ционного удо в летвор ения их нужд;

b) усилить меры поддержки родителей, ухаживающих за своими детьми-инвалидами, и в тех случаях, когда помещение в учреждение по уходу является необходимым , обеспечить, чтобы это происходило с полным учетом наилучших инт е ресов ребенка;

c) принять основанный на социальной модели подход, который соответствует Конвенции о правах инвалидов и обеспечивает преодо ление мировоззренческих и внешних барьеров, которые препятствуют полному и эффективному участию детей-инвалидов на равных условиях в жизни о б щест ва, и соответств ующим образом организовать профессиональную по д готовку всех специалистов, работающих с детьми-инвалидами и в их инт е ресах;

d) наращивать усилия для обеспечения необходимых кадр о вых (т.е. специалистов по инвалидности) и финансовых ресурсов, особенно на местном уровне, и поощрять и расширять реабилитационные программы на общинном уровне , включая группы родительской поддержки;

e) предоставить детям-инвалидам возможность осуществлять свое право на образование и обеспечить их возможно более широкое вкл ю чение в основную систему образования, в том числе посредством рассмо т рения вопроса о разработке плана действий в области образования для и н валидов с конкретным указанием имеющихся узких мест в сфере ресурсн о го обеспечения, и установить четкие цели с конкретным графиком осущ е ствления мер по удовлетворению образовательных потребностей детей- инв а лидов;

f) принять недискриминационное законодательство, запреща ю щее стерилизацию без медицинских показаний всех детей независимо от инвалидности ; и обусловить стерилизацию  - в тех случаях, когда она пр о изводится строго на основании медицинских показаний,  - свободно выр а женным и осознанным согласием ребенка, в том числе имеющего инвали д ность;

g) обеспечить , чтобы все законодательство государства-участника, включая его миграционное законодательство и законодательс т во о предоставлении убежища, не дискриминировало детей-инвалидов и полностью соответствовало правовым обязательствам, вытекающим из статьи 23 Конвенции о правах и н валидов.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

59.Комитет положительно оценивает в целом удовлетворительное состояние здоровья детей в государстве-участнике. Вместе с тем он озабочен различиями в состоянии здоровья детей, проживающих в сельских и отдаленных районах, детей, помещенных в детские учреждения интернатного типа, и детей-инвалидов, а также разницей в состоянии здоровья между детьми-аборигенами и остальными детьми.

60. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.268, п ункт  48) о том, что государству-участнику надлежит принять все необходимые меры для предоставления всем детям равного доступа к медицинским услугам одинакового качества, уделяя особое вн и мание детям, принадлежащим к уязвимым группам, особенно детям из числа коренных народов и детям, проживающим в отдаленных районах. Он также настоятельно призывает государство-участник преодолеть соц и ально-экономическ ую обездоленност ь , которая является важной перв о причиной существующих проблем со зд о ровьем.

61. Комитет далее рекомендует государству-участнику учесть рекоме н дацию Специального докладчика по вопросу о праве на здоровье , каса ю щуюся содействия организации обязательной подготовки всех медици н ских специалистов по тематике, касающейся прав ребенка.

Грудное вскармливание

62.Комитет обеспокоен тем, что всего около 15% всех матерей кормят детей исключительно грудью до достижения ребенком шестимесячного возраста. Приветствуя инициативу государства-участника по целевому выделению средств на просветительские мероприятия по популяризации и поддержке грудного вскармливания из бюджета 2007–2008 годов, Комитет вместе с тем по-прежнему испытывает озабоченность по поводу того, что применение в государстве-участнике Международного кодекса сбыта заменителей грудного молока осуществляется неэффективно.

63. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть недавно введенн ую систем у оплачиваемых отпусков по уходу за детьми и други е с о ответствующие зак онодательны е и административны е мер ы на предмет внесения в них поправок, которые стимулировали бы работающих мат е рей обеспечивать исключительно грудно е вскармливани е детей в первые шесть месяцев жизни. Он также рекомендует учредить механизм по ко н тролю за применением Международного кодекса сбыта заменител ей гру д ного молока и выполнени ем последующих решений по этому вопросу. К о митет далее рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание поощрени ю , защит е и поддержк е грудного вскармливания п о средством выделения достаточных средств на реализацию Н ациональной страт е гии грудного вскармливания и прекратить практик у включения представителей компаний  - производителей детского питания в состав з а интер е сованных сторон, наблюдающих за выполнением Н ациональной стратегии грудного вскармливания. Государству-участнику следует также принять дополнительные меры по продвижению инициативы создания б ольниц, адаптированн ых к нуждам младенцев, и добиваться включения темы грудного вскармливания в программу обучения медс е стер .

Психическое здоровье

64.Комитет озабочен тем, что объем средств, выделяемых государством-участником на решение задач в сфере психического здоровья, по-прежнему значительно отстает от уровня других развитых стран, вследствие чего дети и молодые люди, нуждающиеся в психиатрических услугах, зачастую не имеют такой возможности или сталкиваются с серьезными задержками при получении такой помощи. В этой связи Комитет разделяет озабоченность, выраженную Австралийским институтом здравоохранения и социального обеспечения в исследовании 2010 года, посвященном вопросам здравоохранения. По его мнению, психические заболевания являются главной медицинской проблемой детей и молодых людей и составляют крупнейшую статью расходов на лечение в группе детей в возрасте до 14 лет (23%) и в возрастной группе от 15 до 24 лет (50%). Кроме того, Комитет обеспокоен наблюдаемым по всей стране высоким уровнем самоубийств среди молодежи, особенно из числа аборигенов. В качестве позитивного момента Комитет отмечает, что в Западной Австралии, которая входит в состав государства-участника в качестве одной из его территорий, были проведены исследования по вопросу об эффективности лекарств, применяемых в настоящее время для лечения синдрома гиперактивности и дефицита внимания (СГДВ) и синдрома дефицита внимания (СДВ). Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что современные методы диагностики не всегда позволяют адекватно распознавать первопричины психических расстройств, следствием чего является значительное увеличение числа случаев ошибочного назначения психостимуляторов детям, у которых диагностирован СГДВ или СДВ, который также является предметом серьезной озабоченности.

65. Подчеркивая важность предоставления детям и молодым людям до с тупа к адаптированным к их нуждам службам поддержки пациентов с пс и хическими расстройствами , Комитет рекомендует государству-участнику :

a) по итогам исследования, проведенного Австралийским инст и тутом здравоохранения и социального обеспечения, принять меры, нац е ленные на преодоление непосредственных и коренных причин широко го распространен ия психических расстройств среди детей и молодых людей, уделяя основное внимание случаям с амоубийств и други м расстройства м , сопряженны м , в частности, со злоупотреблением наркотическими и псих о тропными веществами, насилием и низким качеством ухода в учреждениях по альтернативному уходу ;

b) в целевом порядке выделить ресурсы на цели расширения до с тупа к службам поддержки на раннем этапе и повышения качества оказ ы ваемых услуг, организации профессиональной подготовки и переподгото в ки преподавателей, консультантов, врачей и других специалистов, раб о тающих с детьми, а также на цели оказания поддержки родит е лям;

c) создать специализированные медицинские службы и разраб о тать целевые стратегии для детей, особо подверженных опасности возни к новения проблем с психическим здоровьем, и их семей и обеспечить до с тупность таких служб для всех нуждающихся с должным учетом их возра с та, пола, социально-экономического положения, места проживания, этн и ческого происхождения и т.п. ;

d) при планировании и осуществлении вышеуказанных мер ко н сультироваться с детьми и молодыми людьми, параллельно проводя и н формационно-разъяснительные мероприятия по вопросам психического здоровья , с тем чтобы сформировать более благоприятный климат в с е мье и ближайшем окружении и ослабить сопряженный с этими заболев а ниями остракизм;

e ) тщательно контролировать назначение психостимуляторов д е тям и реализовать инициативы по предоставлению детям, у которых диа г ностирован С Г ДВ и СДВ, а также их родителям и преподавателям доступа к широкому набору психологических, образовательных и социальных мер и методов лечения, а также рассмотреть вопрос о проведении сбора и ан а лиза данных в разбивке по типу препаратов и возрасту с целью монит о ринга потенциального злоупотребления детьми психостимулирующими препар а тами.

ВИЧ/СПИД и сексуальное и репродуктивное здоровье

66.Комитет глубоко обеспокоен заметным ростом в государстве-участнике показателей инфекционных заболеваний, передающихся половым путем (ЗППП), среди молодежи и сообщениями о том, что мало кто из молодых людей практикует безопасный секс и они плохо осведомлены о ЗППП, за исключением ВИЧ/СПИДа. Комитет далее с озабоченностью констатирует, что среди аборигенов и граждан, проживающих в наименее благополучных в социально-экономическом отношении районах, наблюдается значительно более высокий уровень распространения ЗППП.

67. С учетом замечания общего порядка № 4 (2003) Комитета о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику активизировать просветительскую р а боту по вопросам сексуального и репрод уктивного здоровья, в частности в отношении З ППП и ВИЧ-инфекции, и улучшить положение с доступн о стью противозачаточных средств, доступом к консультационным службам и медицинской помощи на условиях анонимности, особенно для аборигенов и общин , находящихся в наиболее бедственном с социально-экономической то ч ки зрения положении .

Жизненный уровень

68.Комитет приветствует недавнее введение 18-недельных оплачиваемых отпусков по уходу за детьмидля отвечающих установленным критериям родителей, включая женщин, занятых на временных работах, сезонных работах или работающих на неполную ставку. Вместе с тем он с обеспокоенностью констатирует, что эта система привязана к установленному на общенациональном уровне минимальному размеру оплаты труда, причем размер получаемого пособия зачастую оказывается недостаточным для многих семей, а предоставляемый отпуск короче, чем шесть месяцев, требуемых для исключительно грудного вскармливания младенцев. Учитывая, что процентная доля людей в государстве-участнике, живущих ниже черты бедности, составляет примерно 12% и что она особенно высока среди аборигенов, мигрантов и просителей убежища, а также среди инвалидов, Комитет положительно оценивает факт принятия целого ряда мер в поддержку семей с низким уровнем дохода, включая различные виды субсидий, налоговых льгот, выплат и прочее. Вместе с тем он по-прежнему озабочен тем, что не всем нуждающимся семьям обеспечен равный доступ к таким услугам и не обеспечено их предоставление вне зависимости от места проживания или других дискриминационных факторов.

69. Комитет рекомендует тщательно контролировать работ у системы о п лачиваемых отпусков по уходу за детьми, добиваясь того, чтобы родит е ли, и в особенности матери, были все же в состоянии достаточно зарабат ы вать на жизнь параллельно с уходом за новорожденным и его грудным вскар м ливанием по истечении 18-недельного периода выплат, чтобы им предо с тавлялись надлежащие возможности для продолжения высококачестве н ного ухода за детьми и продолжения кормления грудью по меньшей мере до шести мес я цев. Комитет также поддерживает рекомендацию (E/C.12/AUS/CO/4, п ункт 24) , данную государству-участнику Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам , относительно разр а ботк и комплексной стратегии борьбы с нищетой, которая позволит глубже понима ть порождающи е нищету фактор ы , обозначить ее социальную и территориальную привязку и принять адресные меры с учетом пола, во з раста, происхождения, места проживания, образовательного уровня и др у гих аналогичных фа к торов.

70.Приветствуя выделение дополнительных средств на проведение жилищной реформы в интересах австралийских аборигенов, а также принятие стратегии "преодоления отставания", которая призвана улучшить их социально-экономическое положение, Комитет вместе с тем глубоко озабочен большим числом бездомных среди детей и молодежи в государстве-участнике и острой нехваткой социального жилья, предоставляемого за счет государства. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник оказалось не в состоянии решать проблемы жилья с учетом культурных особенностей и потребностей различных групп.

71. Комитет рекомендует государству-участнику в ускоренном порядке провести обзор предпринятых усилий по преодолению проблемы бездомн о сти детей и молодых людей, с тем чтобы результаты этого обзора послуж и ли руководством в деле совершенствования и доработки рамочной пр о граммы по решению этой проблемы с надлежащим учетом конкретного положения и нужд детей и молодых людей. При этом государству-участнику также рекоменд уется разработать адресные стратегии для детей из числа аборигенов, детей из групп вновь прибывших лиц , детей, пок и дающих учреждения по уходу, и детей из региона льны х и отдаленных о б щин . Помимо этого , Комитет рекомендует государству-участнику улучш и ть работу социальных служб, включая системы образования, материальной помощи, здравоохранения, обслуживания инвалидов и трудоустройства, а также координацию между ними, сделать их более отзывчивыми к ну ж дам детей и молодых людей, которым грозит опасность стать бездомными .

Дети родителей, находящихся в местах заключения

72.Отмечая в качестве позитивного момента наличие в государстве-участнике законодательных норм, требующих, чтобы суды принимали во внимание "вероятное воздействие" приговора на семью осужденного лица, Комитет с озабоченностью констатирует, что число австралийских аборигенов в тюрьмах непропорционально велико, в особенности женщин из числа аборигенов, в результате чего их детей зачастую в особом порядке помещают в небезопасные учреждения по альтернативному уходу, где не учитываются культурные особенности, а воссоединение семей происходит нечасто.

73. Ссылаясь на рекомендации, вынесенные Комитетом по итогам дня общей дискуссии на тему прав детей, чьи родители находятся в заключ е нии, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести обзор всех судебных и административных положений с прицелом на замену тюремного заключения альтернативными формами наказания путем оказания поддержки находящимся в опасном положении семьям и использовать процедуру выведения детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия и другие альтернативные меры , с тем чт о бы не допускать помещения детей в тюрьму и их разлучения со своими сем ь ями;

b) оказывать финансовое и иное содействие выполнению целевых программ, способствующих искоренени ю первопричин преступности, и принимать профилактические меры и меры раннего вмешательства для оказания поддержки сем ьям, находящимся в группах риска;

c) в тех случаях, когда это отвечает наилучшим интересам ребе н ка, оказывать финансовое и иное содействие усилиям по поддержанию о т ношений между родителем(ями) и ребенком на протяжении всего времени содержания последнего под стражей;

d) уважать и реализовывать право ребенка на информацию нез а висимо от того, присутствовал ли данный ребенок в момент задержания , и выполнять свою обязанность по обеспечению того, чтобы поступающ ая от ребенка просьба о предоставлении информации или доступе к информ а ции удовлетворялась с учетом его интересов, стремясь при этом избе г ать нег а тивных последствий для соответствующего лица (лиц) и принимая во вн и мание наилучшие интересы р е бенка.

F.Образование, досуг и культурная деятельность(статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

74.Комитет приветствует принятие государством-участником Национального плана действий в области образования для коренного населения на 2012−2014 годы, а также заключение Национального соглашения о партнерстве в интересах развития детей младшего возраста, принадлежащих к коренному населению. Вместе с тем Комитет повторяет ранее высказанные им озабоченности (CRC/C/15/Add.268, пункт 59) по поводу серьезных трудностей, с которыми сталкиваются дети из числа коренных народов и дети, проживающие в отдаленных районах, в сфере доступа к образованию, учитывая, что показатели посещаемости, грамотности, умения считать и другие показатели успеваемости среди учащихся из числа аборигенов по-прежнему намного отстают от тех же показателей в отношении других учащихся. Комитет далее обеспокоен тем, что это положение усугубляется отсутствием в рамках системы образования адекватных мер по удовлетворению потребностей детей, не говорящих на английском языке, вследствие чего возрастает вероятность того, что они не будут зачислены в школы, будут прогуливать занятия, останутся на второй год и не закончат среднюю школу.

75. Комитет рекомендует государству-участнику в рамках политики " преодоления отставания " обеспечить эффективную координацию дейс т вий и надзор за деятельностью правительств штатов и территорий для обеспеч ения того , чтобы осуществляемые каждым из них стратегии обр а зования для аборигенов опирались на ранее достигнутые успехи и предп о лагали долгосрочное сотрудничество с общинами аборигенов, сектором о б разования, общинными организациями и группами специалистов , такими как социальные работники, исследователи, врачи и сотрудники полиц ии . Он далее рекомендует государству-участнику обеспечить выделение дост а точных кадровых, технических и финансовых ресурсов  для сохранения и продвижения двуязычных моделей образования как на общенационал ь ном уро в не, так и на уровне штатов.

Уход за детьми младшего возраста и их воспитание

76.Комитет приветствует прилагаемые Управлением по оценке качества образования и воспитания детей усилия по выполнению Национальной рамочной программы улучшения качества дошкольного образования и ухода и по контролю за этой работой. Вместе с тем Комитет отмечает, что система ухода за детьми и воспитания детей младшего возраста по-прежнему не удовлетворяет потребности детей в возрасте до четырех лет. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в большинстве случаев уход за детьми и воспитание детей младшего возраста в государстве-участнике обеспечиваются частными коммерческими учреждениями, что делает их услуги в финансовом отношении недоступными для большинства семей. Комитет далее обеспокоен тем, что Национальная рамочная программа улучшения качества дошкольного образования и ухода выполняется неполностью по той причине, что во многих случаях учреждения, оказывающие такие услуги, принадлежат частным лицам.

77. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнител ь ные меры по повышению качества и расширению охвата работы учрежд е ний по уходу и образовательных учреждений для детей младшего возраста и с этой целью:

a) уделять приоритетное внимание предоставлению такого ухода детям в возрасте до трех лет, с тем чтобы придать ему комплексный хара к тер, предполагающий общее развитие ребенка и расширение возможностей родителей;

b) расширить для всех детей доступ к дошкольному уходу и обр а зованию , рассмотрев во зможность переход а к бесплатным или доступным с финансовой точки зрения услугам по уходу за детьми младшего возраста, будь то на базе государственных или частных учреждений;

c) обеспечить соблюдение всеми учреждениями, предоставля ю щими образовательные услуги и услуги по уходу за детьми младшего во з раста, требований , содержащихся в Н ациональной рамочной программе улучшения качества дошкольного образования и ухода .

Проявления агрессии в среде учащихся

78.Приветствуя меры, принятые государством-участником для борьбы с  проявлениями агрессии в среде учащихся, такие как Национальная программа повышения безопасности в школах и программа "Нет агрессивному поведению в школах!", Комитет, тем не менее, по-прежнему озабочен широким распространением агрессивного поведения в школах и подчеркивает, что существующие инструменты, как и прежде, недостаточны для полного искоренения всех форм такого поведения.

79. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13, Комитет рекоме н дует государству-участнику продолжать и активизировать свои усилия по предупреждению и искоренению агресси и в школьной среде, в частности путем внедрения и укрепления во всех школах образовательной и соц и ально-педагогической методики для преподавателей и персонала школ с участием как родителей, так и детей, обеспечения наделжащего монит о ринг а школьных планов и созда ния потенциал а для расследования и иск о ренения агрессии в среде учащихся .

G.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40, 37 b)−d) и 32–36 Конвенции)

Дети − просители убежища и дети-беженцы

80.Комитет отмечает предпринятые государством-участником усилия по переводу детей и обездоленных семей, находящихся в центрах для иммигрантов, на альтернативные формы содержания, включая содержание в заведениях на базе общин и транзитные центры для размещения иммигрантов. Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)принятый в государстве-участнике Закон о миграции предусматривает обязательное содержание под стражей детей – просителей убежища, детей-беженцев и детей − незаконных мигрантов в течение неограниченного времени и без возможности пересмотра решения в порядке судебного надзора;

b)наилучшие интересы ребенка не являются главным соображением при принятии решения о предоставлении убежища или статуса беженца, а если этот аспект и принимается к сведению, соответствующее решение не всегда выполняется специалистами, надлежащим образом обученными методике оценки наилучших интересов ребенка;

c)существует высокая степень вероятности коллизии интересов, поскольку задача юридической опеки над несопровождаемыми несовершеннолетними возлагается на Министра по делам иммиграции и гражданства, который одновременно отвечает за вопросы содержания в центрах для иммигрантов, принятие решений о предоставлении статуса беженца и рассмотрение ходатайств о выдаче виз;

d)вопреки принятому Высоким судом в августе 2011 года решению (дело M70/2011, истец против М инистра по делам иммиграции и гражданс т ва ), в котором суд определил, что попытка "обмена беженцами" с Малайзией была предпринята государством-участником в нарушение требований международного права и его собственного внутреннего законодательства о предоставлении просителям убежища доступа к эффективным процедурам оценки их потребности в защите; о предоставлении просителям убежища защиты на период до принятия решения об их статусе беженца; а также о предоставлении защиты лицам, получившим статус беженца, на период до их добровольного возвращения в страну происхождения или их переселения в другую страну, государство-участник продолжает проводить политику рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и статуса беженца за пределами миграционной территории.

81. Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свое законодательство по вопросам иммиграции и предоставления убеж и ща в полное соответствие с положениями Конвенции и другими междун а родными стандартами. При этом государству-участнику настоятельн о предлагает ся учитывать замечание общего порядка Комитета № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными с семьями детьми за пределами страны их происхождения. Комитет далее подтверждает свои предыдущие рекомендации (CRC/C/15/Add.268, п ункт 64). Помимо этого , Комитет настоятельно призывает г о сударство-участник:

a) пересмотреть свою политику помещения под стражу детей  − просителей убежищ а , детей-беженцев и/или детей − незаконных мигра н тов; а также установить временные пределы содержания иммигрантов под стражей и предусмотреть возможность обжалования соответствующего р е шения в порядке судебного надзора;

b) обеспечить, чтобы его законодатель ство и процедуры, каса ю щиеся миграции и предоставления убежища, учитыва ли наилучшие инт е ресы ребенка в качестве главного соображения в ходе любого производства по вопросам иммиграции и предоставления убежища ; и обеспечить, чтобы определение наилучших интересов ребенка во всех случаях проводилось специалистами, надлежащим образом обученными методике определения наилучших интересов;

c) в ускоренном порядке создать независимый орган по оп е ке/ поддержке для несопровождаемых д е тей-иммигрантов;

d) учитывать решение Высокого суда по делу M70/2011 (истец против М инистра по делам иммиграции и гражданства) и, в частности, обеспечить надлежащую правовую защиту просителей убежи ща и полн о стью отказаться от попыток пров едения политики рассмотрения дел пр о сителей убежища за пределами миграционной территории и " обмена б е женцами " ; а также расследовать сообщения о лишениях, которые испыт ы вают дети, возвращенные в Афганистан без учета наилучших интересов ребенка.

Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть в о прос о выполнении принятых Управлением Верховного комиссара Орган и зации Объединенных Наций по делам беженцев Руководящих принципов международной защиты: прошения детей об убежище в рамках ст а тей 1(А)2 и 1(F) Конвенции 1951 года, а также о ратификации Протокола 1967 года к Конвенции о статусе беженцев.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

82.Комитет с сожалением констатирует, что, невзирая на его предыдущие рекомендации, система правосудия в отношении несовершеннолетних в государстве-участнике по-прежнему нуждается в основательных реформах для приведения ее в соответствие с международными стандартами; Комитет, в частности, обеспокоен тем, что:

a)государством-участником не было принято никаких мер по повышению минимального возраста наступления уголовной ответственности (CRC/C/15/Add.268, пункт 74 a));

b)не было принято мер, позволяющих решать проблемы психически больных и/или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, надлежащими альтернативными средствами, не прибегая к судебному разбирательству (CRC/C/15/Add.268, пункт 74 d));

c)в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста, в Уголовном кодексе Западной Австралии продолжает действовать положение об обязательном назначении наказания (так называемые "законы о третьем случае рецидива") (CRC/C/15/Add.268, пункт 74 f));

d)на территории Квинсленда производство по делам всех детей, находящихся в конфликте с законом, по достижении ими 17-летнего возраста проводится по линии системы уголовного правосудия (CRC/C/15/Add.268, пункт 74 g)).

83.Комитет также обеспокоен тем, что:

a)хотя в большинстве случаев 17-летние подростки содержатся отдельно от остальных заключенных, все еще известны случаи содержания детей в исправительных центрах совместно со взрослыми;

b)сообщается о случаях посягательств на детей, содержащихся под стражей в детских колониях Куэмби и Бимбери.

84. Комитет рекомендует государству-участнику привести систему о т правления правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соо т ветствие с Конвенцией, в частности с ее статьями 37, 39 и 40, а также с другими соответствующими нормами, включая Минимальные стандар т ные правила, касающиеся отправления правосудия в отношении несове р шеннолетних (Пекинские правила), Руководящие принципы для пред у преждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руков о дящие принципы), Правила, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила) , и Венские руководящие принц и пы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правос у дия; а также с принятым Комитетом замечанием общего поря д ка №10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отнош е нии несовершеннолетних. Комитет далее подтверждает свои предыдущие рекоме н дации:

a) рассмотреть вопрос о повышении минимального возраста н а ступления уголовной ответственности до международно принятого уровня (CRC/C/15/Add.268, п ункт 74 a ) );

b ) решать проблемы психически больных и/или умственно отст а лых детей, находящихся в конфликте с законом, не прибегая к судебным средствам (CRC/C/15/Add.268, п ункт 74 d ) );

c) принять меры с целью упразднения требования об обязател ь ном назначении наказания в системе уголовного права Западной Австр а лии (CRC/C/15/Add.268, п ункт 74 f ) ); а также рассмотреть вопрос о том, чтобы возде р жаться от принятия аналогичного закона в штате Виктория;

d) исключить детей 17 - летнего возраста из системы правосудия для взрослых в Квинсленде (CRC/C/15/Add.268, п ункт 74 g ) );

e ) выделить требуемые кадровые, технические и финансовые р е сурсы , для того чтобы обеспечить содержание всех совершивших правон а рушения детей в о т дельных исправительных учреждениях;

f) в ускоренном порядке создать доступный и эффективный мех а низм по проведению расследований и принятию мер по случаям злоупо т реблений в де т ских колониях.

H.Ратификация международных договоров о правах человека

85. Комитет призывает государство-участник, исходя из задачи дал ь нейшей активизации усилий по реализации прав детей, присоединиться к Ф а культативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся процедуры сообщений, и ко всем основным договорам о правах человека, включая Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильс т венных исчезновений, Международную конвенцию о защите прав всех тр у дящихся-мигрантов и членов их семей и Конвенцию Международной орг а низации труда № 189 о достойном труде домашних работников.

I.Последующие меры и распространение информации

86. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры к тому, чтобы выполнить в полном объеме настоящие рекоме н дации, в ч а стности путем их препровождения в соответствующих случаях членам прав и тельства, парламенту, региональным и местным органам управления для на д лежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

87. Комитет далее рекомендует обеспечить широкое распространение на используемых в стране языках четвертого периодического доклада и пис ь менных ответов, представленных государством-участником, и принятых соответству ю щих рекомендаций (заключительных замечаний), в том числе (но не только) через Интернет, среди широкой общественности, организ а ций гражданского общества, молодежных групп, групп специалистов и д е тей , в целях налаживания дискуссии и повышения осведомленности о Ко н венции и ее выполнении.

J.Следующий доклад

88. Комитет предлагает государству-участнику представить свой сл е дующий объединенный пятый и шестой периодический доклад к 15 января 2018 года и включить в него конкретную информацию о выполнении р е комендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. К о митет обращает внимание на принятые им 1 октября 2010 года соглас о ванны е руководящи е принципы представления докладов по конкретным договор ам (CRC/C/58/Rev.2 и Corr.1) и напоминает государству-участнику о том, что будущие доклады должны соответствовать этим принципам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник представить свой доклад в соответствии с руководящ и ми принципами представления докладов. При представлен ии доклад а , об ъ ем которого превышает установленные ограничения, государс т ву-участнику будет предложено пересмотреть и вновь представить доклад, о т вечающий требованиям вышеупомянутых руководящих принципов. Ком и тет напоминает государству-участнику о том , что если оно будет не в с о стоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть г а рантирован.