Организация Объединенных Наций

CRC/C/YEM/CO/4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

25 February 2014

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по четвертому периодическому докладу Йемена *

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Йемена (CRC/C/YEM/4) на своих 1849-м и 1850-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1849 и 1850), состоявшихся 14 и 15 января 2014 года, и на своем 1875-м заседании 31 января 2014 года принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада государства-участника и его письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/YEM/Q/4/Add.1), которое позволило лучше понять положение в области прав ребенка в государстве-участнике. Комитет с удовлетворением отмечает конструктивный диалог, состоявшийся у него с многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет с удовлетворением принимает к сведению ратификацию:

a)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в марте 2007 года;

b)Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней в марте 2009 года;

c)Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в феврале 2010 года.

4.Комитет приветствует принятие следующих политических и организационных мер:

a)создание судебно-медицинского комитета для рассмотрения любых дел, в которых может представляться проблематичной оценка возраста лица, совершившего преступление, на момент совершения преступления, декретом министра юстиции № 278 2013 года;

b)учреждение национального комитета по борьбе с торговлей людьми декретом премьер-министра № 6 2013 года;

c)принятие в 2008 году национальной стратегии поощрения регистрации рождений.

5.Комитет приветствует сотрудничество государства-участника с Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), в частности, официальное создание фактического присутствия УВКПЧ в стране 26 сентября 2012 года.

III.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

6.Комитет отмечает трудности, с которыми сталкивается государство-участник в стремлении укрепить стабильность и безопасность на своей территории вследствие конфликта, происходящего в последние годы (в частности, в 2011−2012 годах), и сохраняющиеся серьезные экономические проблемы, стоящие перед государством-участником и населением страны, которые препятствуют осуществлению прав, предусмотренных в Конвенции.

IV.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Приветствуя усилия государства-участника по осуществлению заключительных замечаний 2005 года (CRC/C/15/Add.267) по третьему периодическому докладу государства участника, Комитет с сожалением отмечает, что некоторые из изложенных там рекомендаций не были выполнены в полной мере.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения тех рекомендаций, содержащихся в з а ключ и тельных замечаниях по третьему периодическому докладу согласно Конвенции, которые не были осуществлены или не были осуществлены в достаточной степени, особенно рекомендаций, касающихся определения понятия "ребенок", т е лесных наказаний, наносящих вред видов практики, образования и отправления правосудия в отношении несовершенн о летних.

Законодательство

9.Комитет с удовлетворением отмечает, что рекомендации рабочих групп в рамках конференции по национальному диалогу включают положения, предусматривающие права ребенка, которые, как ожидается, будут инкорпорированы в проект конституции. Он отмечает также всесторонний пересмотр 54 законов, законопроектов и норм, касающихся детей, который привел к подготовке проекта пакета поправок в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом к ней. Однако он обеспокоен тем, что расхождения во мнениях в отношении прав ребенка в парламенте, в частности по вопросу об установлении возраста совершеннолетия и минимального возраста вступления в брак на уровне 18 лет, несет с собой риск задержки в принятии проекта поправок.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс принятия проекта поправок по правам ребенка с целью привед е ния внутреннего законодательства в соответствие с правами и принцип а ми Конвенции и Факультативного протокола к ней и включения гарантий прав ребенка в свою новую конституцию.

Всесторонняя политика и стратегия

11.Комитет принимает к сведению, что государство-участник приняло ряд национальных стратегий и планов, например национальную стратегию 2008 года по развитию регистрации рождений, план 2007 года по борьбе с наносящими вред традиционными видами практики (калечащими операциями на женских половых органах) и национальный план 2007 года по борьбе с контрабандным провозом детей. Вместе с тем он обеспокоен сообщениями об отсутствии показателей действенного и эффективного осуществления стратегий и о недостаточности государственных ассигнований и расходов на обеспечение и поддержку их осуществления.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать вс е стороннюю политику по вопросам ребенка и на основе такой политики разр а ботать стратегию, предусматривающую элементы ее осуществления. Он рекомендует государству-участнику обеспечить своевременное выдел е ние достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для эффе к тивного осуществления национальных с тратегий по вопросам ребенка, а также поощрять и поддерживать активное участие детей и молодежи, р о дителей, неправительственных организаций (НПО) и других соответс т вующих заинтересованных о р ганов. Он далее рекомендует государству-участнику разработать показатели и ориентиры для мониторинга и оценки результатов осуществления принятых страт е гий и планов.

Координация

13.Комитет обеспокоен тем, что усилия государства-участника по укреплению и преобразованию Высшего совета по охране материнства и детства пока не привели к созданию органа, обладающего достаточными полномочиями и возможностями для координации вопросов осуществления Конвенции на всех уровнях и во всех секторах государства-участника.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник предост а вить Высшему совету по охране матери нства и детства четкий мандат и до статочные полномочия для координации всей деятельности по осущ е ствлению Конвенции на межсекторальном, национальном, регионал ь ном и местном уровнях. Гос у дарству-участнику следует также обеспечить, чтобы Высший совет по охране материнства и детства располагал необх о димыми людскими, техническими и финансовыми ресурсами, необходимыми для эффективной работы.

Выделение ресурсов

15.Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участни-ком в ходе диалога информацию о том, что в стадии разработки находится проект обеспечения бюджетных ассигнований в интересах ребенка. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием статей, предусматривающих конкретные ассигнования в интересах ребенка, в социальном бюджете государства-участника. Он также обеспокоен сокращением финансовых ассигнований в социальном секторе, в частности в сферах здравоохранения и образования, по сравнению с валовым внутренним продуктом и государственными расходами государства-участника, в период после последнего рассмотрения Комитетом доклада государства-участника в 2005 году и его негативным влиянием на положение детей.

16. В свете итогов дня общей дискуссии Комитета в 2007 году на тему "Ресурсы для осуществления прав ребенка − ответственность государств" и с учетом статей 2, 3, 4 и 6 Конвенции Комитет рекоменд у ет государству-участнику:

a) обеспечить реализацию проекта выделения бюджетных асси г нований в интересах ребенка;

b) установить порядок составления бюджета, учитывающий пр а ва ребенка и предусматривающий четко определенные ассигнования в и н тересах ребенка для соответствующих секторов и учреждений, включая конкретные показатели и систему отслеживания;

c) существенно увеличить ассигнования в сферах здравоохран е ния и образования, в том числе а с сигнования, предназначенные для детей;

d) создать механизмы мониторинга и оценки достаточности, э ф фективности и справедливости распределения ресурсов, выделяемых для целей осуществл е ния Конвенции.

Сбор данных

17.Комитет отмечает, что государство-участник разработало информационную систему по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних. Вместе с тем он вновь выражает озабоченность в связи с отсутствием адекватного механизма для сбора данных, позволяющего проводить на систематической и всесторонней основе сбор дезагрегированных данных по всем областям, охватываемым Конвенцией, и по всем группам детей (CRC/C/15/Add.267, пункт 24).

18. В свете своего замечания общего п орядка № 5 (2003) по вопросу об  общих мерах по осуществлению Конвенции о правах ребенка Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно усове р шенствовать систему сбора данных. Данные должны касаться всех обла с тей, охваченных Конвенцией, и должны быть дезагрегированы по возра с ту, полу, географическому району, этническому и национальному происхожд е нию и социально-экономическому положению для облегчения анализа п о ложения всех детей, особенно находящихся в уязвимых ситуациях. Кроме того, Комитет рекомендует обмениваться данными и показателями между соответствующими министерствами и использовать их при разработке, мониторинге и оценке результатов проведения политики, программ и пр о ектов по эффективному осуществлению Конвенции. В этой связи Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать техническое с о трудничество, в частности с Детским фондом О р ганизации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

Независимый мониторинг

19.Комитет отмечает одобрение кабинетом министров в сентябре 2013 года законопроекта об учреждении независимого института по вопросам прав человека в государстве-участнике. Он отмечает также, что в законопроекте содержится глава, посвященная созданию органа по наблюдению за осуществлением прав ребенка. Вместе с тем он обеспокоен задержкой в принятии законопроекта парламентом.

20. С учетом своего замечания общего порядка № 2 (2002) о роли незав и симых правозащитных учреждений в поощрении и защите прав ребенка Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить прин я тие законопроекта об учреждении независимого института по вопросам прав человека и в приоритетном порядке создать орган по наблюдению за ос у ществлением прав ребенка, способный принимать жалобы детей в поря д ке, учитывающем детскую специфику, п роводить расследование по ним и  решать связанные с ними вопросы, об еспечивать конфиденциальность и  защиту жертв и проводить мониторинг, принимать последующие меры и проверку в интересах жертв. Кроме того, Комитет рекомендует государс т ву-участнику обеспечить независимость такого механизма по мониторингу, среди прочего в том, что касается его финансирования, мандата и иммун и тетов, с целью обеспечения полного соответствия при н ципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поо щ рением и защитой прав человека (Парижские принципы). Комитет рекомендует государству-участнику с этой целью запрашивать техническую помощь, в част ности у  УВКПЧ и ЮНИСЕФ.

Распространение информации и повышение осведомленности

21.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по распространению информации и повышению осведомленности о Конвенции. Вместе с тем он обеспокоен неосведомленностью о Конвенции среди широкой общественности, включая детей, особенно в отдаленных сельских районах.

22. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по распространению информации о Конвенции и повышению осведомле н ности среди широкой общественности, включая детей, по вопросам прав ребенка посредством осуществления информационно-просветительских программ, например кампаний непосредственного общения пропаганд и ста с населением отдаленных сельских районов, цель которых заключается в донесении до широкой общественности понимания того, что дети обл а дают правами.

Учебная подготовка

23.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по проведению учебной подготовки по вопросам прав ребенка с целью расширения возможностей профессиональных сотрудников, работающих с детьми и в интересах обеспечения осуществления их прав. Однако он обеспокоен тем, что такие усилия не являются частью надлежащей систематической подготовки для эффективного преодоления покровительственного отношения к детям со стороны профессиональных сотрудников, занимающихся вопросами детей.

24. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по проведению надлежащей систематической учебной подготовки по в о просам прав ребенка среди всех профессиональных сотрудников, раб о тающих с детьми и в интересах обеспечения осуществления их прав, в ч а стности сотрудников правоохранительных органов, учителей, представ и телей средств массовой информации, работников здравоохранения, соц и альных работников, работников, занятых во всех сферах предоставления альтернативного ухода, и сотрудников миграционных служб. В этой связи государству-участнику следует, среди прочего, проводить кампании по п о вышению осведомленности, разрабатывать сп е циальные учебные пособия и организовывать практикумы для формирования кадрового потенциала.

Сотрудничество с гражданским обществом

25.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по укреплению сотрудничества с гражданским обществом в вопросах, касающихся прав ребенка. Однако он сожалеет о крайне малом объеме полученной информации об участии гражданского общества и детей в процессе представления докладов государства-участника.

26. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать вовлекать гражданское общество, включая НПО и детские организации, в процессы планирования, осуществления, мониторинга и оценки результатов реал и зации полит и ки, планов и программ в области прав ребенка.

B.Определение термина "ребенок" (статья 1 Конвенции)

27.Комитет принимает к сведению предоставленную в ответах на перечень вопросов информацию, касающуюся предлагаемых поправок к внутреннему законодательству государства-участника, которые предусматривают включение в него определения термина "ребенок" в соответствии со статьей 1 Конвенции. Однако он обеспокоен установлением возраста совершеннолетия на уровне 15 лет. Он серьезно обеспокоен отсутствием положения, устанавливающего минимальный возраст вступления в брак, и крайне низким возрастом наступления уголовной ответственности в семь лет в государстве-участнике. Он обеспокоен также существенной задержкой с 2007 года в принятии законодательной поправки, предусматривающей установление минимального возраста вступления в брак на уровне 18 лет, вследствие наличия возражений по данному вопросу в парламенте.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие законодательных поправок, предусматривающих включение четкого опр е деления термина "ребенок" во внутреннее законодательство в полном соответствии со статьей 1 Конвенции, и обеспечить установление возраста соверше н нолетия на уровне 18 лет. Он рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры к обеспечению принятия зак о нодательной поправки, предусматривающей установление минимального возраста вступления в брак на уровне 18 лет для юношей и девушек, и под нять минимальный возраст наступления уголовной ответственн о сти, приведя его в соответствие с междунаро д ными стандартами.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

29.Комитет обеспокоен сохранением дискриминационного отношения в обществе к некоторым категориям детей, находящихся в маргинализированных и ущербных ситуациях, в том числе к детям, известным как "дети общины Мухамашин", рожденным вне брака, и детям-инвалидам, которые сталкиваются с проблемами при осуществлении своих прав. Он серьезно озабочен дискриминацией в отношении девушек начиная с самых ранних этапов их жизни и на протяжении всего периода детства вследствие сохранения традиционных стереотипов отношения и норм, согласно которым девочки воспринимаются как существа более низкого, чем мальчики, порядка.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять и осуществить комплексную стратегию, предусматр и вающую ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех катег о рий детей, н а ходящихся в маргинализированных и ущербных ситуациях, и осуществлять ее в сотрудничестве с широким кругом заинтересованных сторон при участии всех слоев общества с целью содействия социальным и культурным переменам;

b) обеспечить доступ детей, находящихся в маргинализированных и ущербных ситуациях, в том числе детей, известных как "дети общины Мухамашин", рожденных вне брака, и детей-инвалидов, к базовым усл у гам и обеспечить осуществление ими своих прав согласно Конвенции;

c) принять все необходимые меры к ликвидации социальной ди с криминации в отношении женщин и девушек с помощью государственных образовательных программ, в том числе кампаний, проводимых в сотру д ничестве с общественными лидерами, семьями и средствами массовой и н формации.

Высшие интересы ребенка

31.Комитет принимает к сведению поправки 2012 года к закону о правах ребенка, в соответствии с которыми при осуществлении любых касающихся детей административных и судебных процедур, политики и программ должен применяться принцип обеспечения высших интересов ребенка. Однако он обеспокоен низкой осведомленностью профессиональных сотрудников, работающих с детьми, о том, что принципу наилучшего обеспечения высших интересов ребенка должно уделяться первоочередное внимание во всех сферах, затрагивающих интересы детей, а также наличием норм и традиций, препятствующих применению принципа обеспечения высших интересов ребенка.

32. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочере д ного внимания наилучшему обеспечению его интересов и рекомендует г о сударству-участнику ускорить принятие поправок 2012 года к закону о правах ребенка и обеспечить надлежащее включение и последовательное применение этого права в рамках всех законодательных, администрати в ных и судебных процессов, а также всех стратегий, программ и проектов, касающихся детей и затрагивающих их интересы. В этой связи государс т ву-участнику рекомендуется разработать процедуры и критерии для пр е доставления их всем соответствующим работникам, уполномоченным о п ределять высшие интересы ребенка в каждой области и придавать им на д лежащее значение для уделения первоочередного внимания. Такие проц е дуры и критерии должны быть доведен ы до сведения общественности, в  том числе до традиционных и религиозных лидеров, государственных и частных учреждений социального обеспечения, судов, административных властей и законодательных орг а нов.

Право на жизнь, выживание и развитие

33.Комитет выражает серьезную озабоченность в связи со случаями вынесения смертных приговоров детям и приведения таких приговоров в исполнение в государстве-участнике, в частности случаем девушки, которой на момент совершения преступления исполнилось 15 лет и которая была казнена в 2012 году. Комитет озабочен тем, что, несмотря на мораторий на смертную казнь и создание в 2013 году специализированного судебно-технического комитета, в 33 случаях дети приговаривались к смертной казни и в 3 из этих случаев приговоры были утверждены бывшим президентом. Комитет далее выражает глубокую озабоченность в связи с серьезным риском, которому подвергаются дети, находящиеся в конфликте с законом, в частности более 150 детей, которые могут быть приговорены к смертной казни вследствие, среди прочего, низкого уровня регистрации рождений, отсутствия гарантии применения стандартов справедливого суда и отсутствия четких технических критериев для определения возраста подростков, вступивших в конфликт с законом.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные меры к обеспечению выполнения статьи 31 Уголовного коде к са, запрещающей приведение в исполнение смертных приговоров в отн о шении лиц, к о торым на момент совершения преступления не исполнилось 18 лет. Он также настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечить безусловную отмену смертной казни лиц, в отнош е нии которых установлено, что на момент совершения преступления им не исполнилось 18 лет, и дела которых пере даны в канцелярию президента; и  обеспечить отмену приговора о смертн ой казни любого другого лица, в  отношении которого может быть возбуждено дело в будущем;

b) обеспечить незамедлительный пересмотр специализированным с у дебно-техническим комитетом всех дел, возбужденных в отношении лиц, о которых стало известно, что на момент совершения преступления, за к о торое им вынесен смертный приговор, им не исполнилось 18 лет, и пер е смотр аналогичных дел, которые мог ут быть возбуждены в будущем; и обе спечить, чтобы в рамках пересмотра дел специализированный суде б но-технический комитет проводил также социальную экспертизу для по д тверждения оценки возраста, полученной судебно-медицинским путем;

c) обеспечить, чтобы в случае противоречивых или неубедител ь ных сведений о возрасте лица на момент предполагаемого совершения пр е ступления обвиняемому гарантировалось право на истолкование сомнений в его пользу;

d) расширить мандат специализированного судебно-технического комитета, предусмотрев его участие в рассмотрении и пересмотр им любых б у дущих дел, где будут сомнения относительно возраста подозреваемого;

e) осуществлять учебные и информационно-просветительские программы для профессиональных сотрудников, работающих с судебной системой по пр а вам ребенка;

f) продолжать сотрудничество с организациями гражданского общества в вопросах мониторинга положения детей, состоящих в конфли к те с законом, с целью выявления любых других случаев, когда дети нах о дятся в условиях ри с ка;

g) продолжать в этой связи сотрудничество с УВКПЧ и  ЮНИСЕФ.

Уважение мнений ребенка

35.Комитет с удовлетворением отмечает, что с момента создания детского парламента в 2004 году регулярно проводятся выборы в него. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием адекватной финансовой и технической поддержки в проведении сессий детского парламента. Он обеспокоен также тем, что в йеменском обществе дети обычно не воспринимаются как правообладатели и что на уровне принятия решений, в семье, школе и общине их участие в общественной жизни и возможности быть заслушанными практически сведены к нулю.

36. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным и р е коменд у ет ему принять меры по укреплению этого права в соответствии со статьей 12 Конвенции. В этой связи он рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить наделение детского парламента значимым манд а том и предоставление ему адекватных людских, технических и финансовых ресурсов в порядке содействия эффективному участию детей в национал ь ных законодательных процессах, которые касаются затрагивающих их в о просов;

b) проводить программы и информационно-просветительские м е роприятия для содействия целенаправленному и ориентированному на расширение прав и возможностей участию всех детей в рамках семьи, о б щины и школы, в том числе в органах учебных советов, с особым вним а нием к девушкам и детям, нах о дящимся в уязвимых ситуациях.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13−17 Конвенции)

Регистрация рождений

37.Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на бесплатное проведение регистрации рождений, уровень регистрации рождений в государстве-участнике остается весьма низким. Он обеспокоен также отсутствием сообщений о родах, проходящих в домашней обстановке, и соответствующего мониторинга, в частности, в сельских районах, а также коррумпированностью, связанной с регистрацией рождений, поскольку предъявляются требования об оплате и выдаются поддельные свидетельства о рождении.

38. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации (CRC/C/OPSC/ YEM/CO/1, пункт 32) и настоятельно призывает обеспечить регистрацию всех рождений, в том числе посредством повышения уровня информир о ванности среди государственных чиновников, акушерок, врачей, общи н ных и религиозных лидеров и создания механизма гражданской регистр а ции при больницах, а также механизма регистрации и монитори н га родов, проходящих в домашней обстановке. Он также рекомендует гос у дарству-участнику принять надлежащие меры по борьбе с коррупцией, среди пр о чего, путем выявления и наказания виновных в незаконном взимании пл а ты за регистрацию рождений и подделке свидетельств о рожд е нии.

Гражданство

39.Комитет озабочен наличием дискриминационного положения, касающегося детей-инвалидов, в статье 4 b) закона о гражданстве № 6 (1990), в соответствии с которой одним из обязательных условий получения йеменского гражданства детьми, родителями которых являются граждане иностранных государств, по достижении ими совершеннолетия является отсутствие инвалидности.

40. Комитет настоятельно призывает государство-участника отменить любые касающиеся детей-инвалидов дискриминационные положения, с о держащиеся в государственном законе № 6 (1990), в частности в статье 4 b), и обеспечить, чтобы все дети без какой-либо дискриминации имели право на получение гр а жданства.

Доступ к соответствующей информации

41.Комитет обеспокоен отсутствием информации о мерах, принятых государством-участником для обеспечения доступа детей, в том числе в сельских районах, к достаточной и соответствующей информации.

42. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обе с печения доступа детей, в том числе в сельских районах, к достаточной и соответствующей информации, среди прочего, посредством новаторских и удобных для пользования средств. Он рекомендует далее государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад информ а цию по данному вопросу.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт а)) и 39 Конвенции)

Телесные наказания

43.Комитет отмечает, что министерство образования опубликовало декрет № 426 (2012), предусматривающий запрещение телесных наказаний в школах. Вместе с тем он обеспокоен трудностями с эффективным осуществлением этого декрета, такими как отсутствие надлежащих механизмов мониторинга, заведомое отношение учителей к телесным наказаниям как к дисциплинарной мере и отсутствие механизмов обеспечения ответственности. Он по-прежнему озабочен тем, что телесные наказания продолжают широко применяться в семьях, в условиях альтернативного ухода и в качестве наказания за совершенные правонарушения.

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять законодательные меры для безусловного запрещения всех форм телесных наказаний, в том числе посредством принятия пакета проектов попр а вок по вопросам прав ребенка;

b) внедрить постоянные общеобразовательные программы, пр о граммы повышения уровня осведомленности и мобилизации общественн о го мнения, ориентированные на детей, семьи, общины, традиционных и религиозных лидеров, в которых рассматриваются вредные физические и психологические последствия телесных наказаний, с целью изменения о б щих стереотипов в отношении такой практики;

c) обеспечить на систематической основе возбуждение судебного преследования лиц, виновных в жестоком обращении с детьми;

d) поощрять позитивные ненасильственные и инклюзивные фо р мы детского воспитания и подде р жания дисциплины; и

e) создать удобный для пользования детьми механизм рассмотр е ния жалоб.

Надругательство и беспризорность

45.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике насилие в отношении детей в семье широко ассоциируется с представлением, будто родители имеют право физически наказывать своих детей в качестве дисциплинарной меры. Он обеспокоен также сообщениями о том, что насилие в отношении детей в семье может приводить к гибели и инвалидности ребенка и что дети подвергаются также сексуальным посягательствам в условиях семьи. Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие законодательных норм, касающихся насилия в семье.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять з а конодательные нормы, касающиеся насилия в семье, и внести в соответс т вующее законодательство, в том числе в Уголовный кодекс, изменения, предусматр и вающие уголовную ответственность за совершение насилия в семье. В соответствии со своими предыдущими заключительными замеч а ниями (CRC/C/15/Add.267, пункт 52) Комитет рекомендует государству-участнику:

a) организовать проведение ориентированных на родителей, детей и членов общины информационно-просветительских программ, в том чи с ле кампаний, направленных на предупреждение насилия в семье, злоупо т ребления в отношении детей и беспризорности и принятие мер в связи с такими явлениями;

b) создать общенациональную базу данных по всем случаям нас и лия в отношении детей в семье и провести всестороннюю оценку масшт а бов, причин и характера такого насилия;

c) создать специальный механизм рассмотрения жалоб, которым могли бы пользоваться дети для сообщения о жестоком обращении, нас и лии в семье и злоупотреблениях;

d) расследовать все случаи злоупотреблений и жестокого обращ е ния с детьми, включая все формы злоупотреблений в семье, применять меры наказания виновных и обеспечить опубликование принимаемых по таким делам решений, должным образом соблюдая при этом право ребенка на конфиденциал ь ность; и

e) обеспечить предоставление всем детям-жертвам злоупотребл е ний и беспризорности поддержки и доступа к приютам и психологической пом о щи.

Вредные обычаи

47.Комитет серьезно озабочен тем, что, несмотря на усилия, предпринимаемые государством-участником для предупреждения калечащих операций на женских половых органах (КЖПО), в том числе посредством принятия национального плана борьбы с вредными традиционными видами практики (калечащими операциями на женских половых органах, КЖПО) в 2007 году, вредные виды практики по-прежнему широко применяются в приморских провинциях. Он обеспокоен сообщениями о том, что случаи КЖПО имеют место и в других провинциях.

48.Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с широким распространением случаев вступления в брак детей и повсеместным мнением родственников, что выдача замуж дочерей в раннем возрасте убережет "честь" семьи. Он обеспокоен также сообщениями о том, что семьи выдают замуж девочек, едва достигших 8-летнего возраста, особенно в сельских районах, а также сообщениями о том, что в 2012 году девочек насильно выдавали замуж за членов вооруженной группы "Ансар аш-Шариа" в зонах, пострадавших от конфликта. Комитет сожалеет об отсутствии информации о причинах и масштабах правонарушений, совершенных в государстве-участнике во имя так называемой "чести".

49. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) ускорить принятие проекта поправок, предусматривающих к а тегорическое запрещение и уголовную ответственность за проведение КЖПО и устанавливающих минимальный возраст вступления в брак на уровне 18 лет;

b) бороться с проведением КЖПО, вступлением в брак детей и н а сильственными браками, среди прочих мер, посредством проведения и н формационно-просветительских программ и кампаний, направленных на изменение стереот и пов, а также предоставления консультационных услуг и обучения по в о просам репродуктивного здоровья с целью предупреждения КЖПО и вступления в брак детей и борьбы с этими явлениями, которые наносят вред здоровью и благоп о лучию девочек;

c) включить в свой следующий периодический доклад информ а цию о масштабах и причинах правонарушений, совершаемых во имя так называемой "чести", и о мерах, принимаемых к их ликвидации .

Право ребенка на свободу от всех форм насилия

50. Ссылаясь на рекомендации, содержащиеся в исследовании Орган и зации Объединенных Наций 2006 года по вопросу о насилии в отношении детей (см. А/61/299), Комитет рекомендует государству-участнику в пр и оритетном порядке добиваться ликвидации всех форм такого насилия. К о митет далее рекомендует государству-участнику учесть свое замечание о б щего порядка № 13 (2011) о праве ребе н ка на свободу от всех форм насилия и, в частности:

a) разработать комплексную стратегию предупреждения и ликв и дации всех форм насилия в отнош е нии детей;

b) принять национальные рамки для координации деятельности по борьбе с любыми формами нас и лия в отношении детей;

c) обратить особое внимание на гендерный аспект насилия и его ликв и дацию;

d) сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и другими соответс т вующими инст и тутами Организации Объединенных Наций.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9−11, 18 (пункты 1 и 2), 20−21, 25 и 27 (пункт 4) Конвенции)

Дети, лишенные семейного окружения

51.Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участни-ком информацию, касающуюся разработки системы альтернативного семье ухода. Он вновь заявляет о своей озабоченности качеством услуг по уходу за детьми, переданными в приемные семьи (система "кафала"), и отсутствием надлежащих регламентирующих положений и механизмов мониторинга положения детей, переданных в приемные семьи по системе "кафала".

52. Комитет рекомендует государству-участнику завершить разработку своей системы альтернативного семье ухода и обеспечить ее соответствие статье 25 Конвенции и отражение в ней Руководящих указаний по альте р нативному уходу за детьми. Он также рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, основа н ные как на потребностях, так и на высших интересах ребенка, для опред е ления того, следует ли передавать ребенка в систему альтернативного ух о да;

b) обеспечивать поддержку и консультации семьям, находящимся в наиболее уязвимом положении, в целях предупреждения передачи детей в систему альтернативного ухода и поощрения оставления детей в семейном окружении;

c) обеспечить проведение периодического рассмотрения вопроса о передаче детей в систему "кафала" и в учреждения по уходу за ними и осуществлять мониторинг качества получаемого ими ухода, в том числе путем обеспечения доступных каналов для представления сообщений, ос у щест в ления мониторинга и исправления ситуаций жестокого обращения с дет ь ми;

d) обеспечить выделение адекватных людских, технических и ф и нансовых ресурсов на нужды центров альтернативного ухода и оказание соответствующих услуг по защите детей в целях содействия максимально возможной реабилитации и социальной реинтеграции проживающих там детей.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1−3) и 33 Конвенции)

Дети-инвалиды

53.Комитет отмечает усилия государства-участника по обеспечению осуществления прав детей-инвалидов через услуги Фонда инвалидов для ухода и реабилитации и Социального фонда развития. Вместе с тем у него сохраняется озабоченность в связи с отсутствием точных дезагрегированных статистических данных о детях-инвалидах. Он обеспокоен также отсутствием информации о масштабах и качестве услуг, предоставляемых детям-инвалидам, их фактических возможностях доступа к медицинским услугам, услугам по реинтеграции и реабилитации, образованию и о принятых мерах по обеспечению доступа в государственные здания и общественный транспорт.

54. Комитет рекомендует государству-участнику принять проект наци о нальной стратегии по вопросам инвалидов и обеспечить применение в ней ориентированного на права ребенка подход а к инвалидности в свете ст а тьи  23 Конвенции и замечания общего порядка Комитета № 9 (2006) о пр а вах детей-инвалидов. В соответствии со своими предыдущими заключ и тельными замечаниями (CRC/C/15/Add.267, пункт 54) Комитет рекоменд у ет государству-участнику:

a) провести оценку общего положения детей-инвалидов, а также масштабов и качества услуг, оказываемых Фондом инвалидов для ухода и ре а билитации и Социальным фондом развития детям-инвалидам;

b) предоставить адекватные людские, технические и финансовые р е сурсы в поддержку их семей и обеспечить осуществление их прав;

c) принять необходимые меры для обеспечения доступа детей-инвалидов в государственные здания и общественный транспорт.

Здоровье и медицинское обслуживание

55.Комитет с удовлетворением отмечает сокращение количества смертей среди детей в возрасте до пяти лет в государстве-участнике с 102 на 1 000 в 2003 году до 77 на 1 000 в 2012 году. Вместе с тем он с беспокойством отмечает, что, несмотря на усилия государства-участника, в частности по увеличению числа медицинских учреждений и расширению охвата программами вакцинации, доступ детей к медицинской помощи и услугам остается ограниченным и недостаточным. Он с удовлетворением отмечает включение Международного кодекса торговли заменителями материнского молока в национальное законодательство (постановление совета министров 18/2002). Вместе с тем он озабочен отсутствием информации о каких бы то ни было принятых мерах по обеспечению эффективного осуществления Кодекса. Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с:

a)высокими показателями хронического недоедания (замедления роста) и атрофии (острого недоедания) среди детей, в частности детей в возрасте до пяти лет, которые остаются на втором месте в мире, и отсутствием эффективного механизма для оценки результативности кампаний, проводимых для повышения осведомленности о рисках неправильного питания и недоедания и мерах по поощрению передовых методов грудного вскармливания младенцев и кормления детей младшего возраста;

b)распространением таких инфекционных заболеваний среди детей, как диарея, вследствие ограниченного доступа к чистой воде и санитарии и тем, что диарея является второй по значению причиной смертности среди детей в возрасте до пяти лет;

c)отсутствием исключительно грудного вскармливания и тем, что уровень исключительно грудного вскармливания в течение по крайней мере первых шести месяцев весьма низок (12%); и

d)отсутствием больниц, рассчитанных на прием новорожденных.

56. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и рекомендует госуда р ству-участнику:

a) обеспечить выделение адекватных ресурсов сектору здрав о охранения, уделяя особое внимание специфике охраны здоровья матери и ребе н ка, а также разработать для осуществления комплексные стратегии и программы улучшения ситуации с оказа нием медицинских услуг детям, в  частности в связи с решением проблем высокого уровня недоедания и неправильного питания и желудочно-кишечных и н фекций;

b) ускорить процесс присоединения в качестве полноправного члена к инициативе "Усиление внимания к проблеме питания" и принять эффе к тивные меры к решению проблемы широко распространенного и серьезн о го недоедания среди детей;

c) обеспечить доступ к безопасной питьевой воде и санитарии в сельских и наиболее бедных районах и производить инвестиции в увелич е ние объема р е сурсов безопасной питьевой воды;

d) активизировать усилия по поощрению исключительно грудн о го вскармливания через осуществление и соблюдение Международного к о декса торговли заменителями материнского молока и создать систему м о ниторинга и представления сообщений для выявления нарушений Коде к са. Сюда относится и создание ориентированных на младенцев больниц, поощряющих грудное вскармливание с момента р о ждения;

e) запрашивать финансовую и техническую помощь, в частности у ЮНИСЕФ и Всемирной орган и зации здравоохранения (ВОЗ).

57.Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с негативными последствиями конфликта 2011−2012 годов для доступа детей к медицинской помощи и услугам, поскольку он привел к тому, что стороны в конфликте, в частности, разрушали и занимали медицинские учреждения, медицинские учреждения закрывались, прекратилось проведение программ вакцинации, в результате чего упал уровень вакцинации и имели место вспышки таких инфекционных заболеваний, как холера.

58. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия по развитию обслуживания, в том числе расширению сети м о бильных медицинских пунктов в районах, пострадавших от конфликта, особенно предназначенных для детей и беременных женщин, в качестве временной меры, и обеспечить ремонт медицинских учреждений и недоп у щение занятия их помещений и территории в военных целях представит е лями вооруженных сил и н е государственных вооруженных групп.

Здоровье подростков

59.Комитет принимает к сведению предоставленную во время диалога информацию о принятии в 2009 году программы в интересах подростков и о проблемах на пути ее полного осуществления. Он выражает беспокойство в связи с ограниченностью доступа подростков к медицинской помощи и обслуживанию, в частности услугам в области репродуктивного здоровья, в государстве-участнике (см. также предыдущие заключительные замечания Комитета, CRC/C/15/Add.267, пункт 57). Он озабочен отсутствием информации о мерах, принятых для обеспечения доступа подростков к сексуальному образованию и образованию по вопросам репродуктивного здоровья и к конфиденциальным услугам и информации по вопросам репродуктивного здоровья.

60. В соответствии со своим замечанием общего порядка № 4 (2003) о здо ровье и развитии подростков в свете Конвенции о правах ребенка К о митет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обе с печению всеобщего доступа к конфиденциальным услугам и информа ции о  репродуктивном здоровье для юношей и девушек. Он рекомендует далее государству-участнику запрашивать техническую помощь, в частности у  ВОЗ и ЮНИСЕФ.

Психическое здоровье

61.Комитет обеспокоен рисками для психического здоровья и благополучия детей, возникающими вследствие экстремального насилия, имеющего место в затронутых конфликтами районах. Он обеспокоен также крайней ограниченностью предоставленной государством-участником информации о том, как оно выявляет детей, находящихся в ситуациях риска, и какого рода поддержка и помощь им предоставляется.

62. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять э ф фективные меры по лечению психических заболеваний у детей, подвер г нувшихся психологическим травмам и другим патогенным воздействиям на психику в затронутых конфликтами районах. Сюда следует отнести и принимаемые на уровне общин меры по выявлению пострадавших детей и  предоставлению до с тупных услуг на местном уровне.

ВИЧ/СПИД

63.Комитет принимает к сведению принятие Национальной программы по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним, в рамках которой в семи провинциях государства-участника открыто 14 пунктов по проведению консультаций и добровольного тестирования. Вместе с тем он обеспокоен крайней ограниченностью предоставленной информации о ходе осуществления Программы и малым количеством выделяемых антиретровирусных препаратов для приема в качестве меры предупреждения передачи заболевания от матери ребенку и лечения детей, рожденных ВИЧ-инфицированными матерями. Он обеспокоен также большим числом случаев заболевания, не регистрируемых вследствие сохранения негативных стереотипов в отношении ВИЧ/СПИДа в широких слоях общества.

64. В свете своего замечания общего порядка № 3 (2003) о ВИЧ/СПИДе и  правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику расширить круг ведения Национальной програ ммы по профилактике ВИЧ/СПИДа и  борьбе с ним, обеспечив всеобщий охват ВИЧ-тестированием и беспла т ное предоста в ление антиретровирусных препаратов. При этом государству-участнику следует обратить особое внимание на беременных девушек по д росткового возраста в сельских районах, беременных ВИЧ-инфицирован - ных женщин и на детей, рожденных ВИЧ-инфицированными матерями. Государству-участнику следует запрашивать техническую помощь, в час т ности у Объединенной программы Организации Объедине н ных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Фонда Организации Объединенных Наций в о б ласти народонаселения и ЮНИСЕФ.

Злоупотребление психотропными веществами

65.Комитет вновь выражает озабоченность в связи с большим числом жителей, жующих кат, среди которых много детей (CRC/C/15/Add.267, пункт 69). Он обеспокоен негативными последствиями употребления ката для здоровья детей и детского питания, поскольку его употребление снижает аппетит, и для развития личности ребенка и его психического благополучия, поскольку его употребление может привести к наркозависимости.

66. Комитет вновь рекомендует государству-участнику квалифицировать кат как опасное вещество (CRC/C/15/Add.267, пункт 70) и принять все н е обходимые меры для повышения осведомленности лидеров общин, родит е лей, учителей и других профессиональных работников, имеющих дело с детьми и защищающих их интересы, о рисках, связанных с его употребл е нием, и для запр е щения его употребления детьми.

Пестициды

67.У Комитета вызывают беспокойство сообщения о том, что на здоровье детей негативно сказывается бессистемное применение в государстве-участнике химических пестицидов. Он озабочен отсутствием информации по данному вопросу и по принятым мерам для обеспечения надлежащего лечения пострадавших детей, а также мерам предупреждения воздействия таких веществ на детей.

68. Комитет рекомендует государству-участнику провести оценку степ е ни подверженности детей воздействию химических пестицидов, а также последствий их воздействия на состояние здоровья и благополучие детей. Он далее р е комендует государству-участнику принять необходимые меры к обеспечению доступа детей, пострадавших от воздействия химических пе с тицидов, к медицинскому обслуживанию и услугам и организовать пров е дение кампаний по предупреждению возникновения условий, в которых дети могут подвергнуться воздействию таких веществ.

G.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28, 29, 30 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессионально-техническое обучение и наставничество

69.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника в сфере образования в отчетный период. Вместе с тем он обеспокоен:

a)низким качеством образования;

b)отсутствием надлежащей школьной инфраструктуры, в частности отсутствием санитарно-гигиенических узлов в большинстве школ;

c)сообщениями о том, что в некоторых государственных школах взимается плата за обучение, хотя законодательные нормы предусматривают бесплатное базовое образование;

d)значительными различиями в показателях зачисления в систему базового образования девочек между провинциями государства-члена и гендерным разрывом в показателях зачисления в школы;

e)сохранением традиционных убеждений и стереотипов, особенно в сельских районах, согласно которым девочек не следует обучать, случаями вступления в брак в детском возрасте и низким числом учителей-женщин, что по отдельности и в совокупности способствует тому, что многие девочки бросают школу;

f)увеличением разрыва между показателями зачисления в школы детей-инвалидов и так называемых "детей общины Мухамашин" и общенациональными показателями;

g)ограниченным числом учебных заведений, где ведется профессионально-техническое и техническое обучение.

70. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем ресурсов, выделяемых сектору образования, с целью расширения, строительства и ремонта надлежащих школьных у ч реждений на всей территории государства-участника, а также создать ин к люзивную систему образования, открытую для всех детей, в том числе д е тей-инвалидов и детей, находящихся в маргинализированных и неблаг о приятных ситуациях;

b) увеличить объем финансирования на обучение детей, прож и вающих в беднейших районах, районах, пострадавших в результате ко н фликта, и отдаленных местностях, с целью обеспечения равного доступа к образов а нию для всех детей, в том числе детей, находящихся в наиболее уязвимых и неблагопр и ятных ситуациях;

c) принять необходимые меры по обеспечению соответствия но р мам внутреннего законодательства с целью предоставления бесплатного базового обр а зования детям;

d) принять целенаправленные меры по содействию осуществл е нию права девочек на образование посредством проведения кампаний м о билизации общественного мнения с целью изменения стереотипов в отн о шении обучения девочек, увеличению числа должным образом подгото в ленных учителей-женщин и обеспечению их безопасности;

e) содействовать повышению качества образования посредством пересмотра учебных программ, использования интерактивных методов обучения, найма подготовленных учителей и включения в программы об у чения предметов профессионально-технического и технического образов а ния;

f) принять во внимание замечание общего порядка № 1 (2001) о  целях о б разования.

71.Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с нападениями на школьные здания и территории и их занятие вооруженными силами и негосударственными вооруженными группами, участвующими в конфликте, что привело к частичному или полному разрушению некоторых школьных учреждений и их закрытию начиная с 2011 года. Он обеспокоен тем, что власти государства-участника используют школы в качестве приютов для внутренне перемещенных лиц, что не позволяет детям поступать на учебу в эти школы для продолжения обучения.

72. Комитет настоятельно призывает государство-участник использ о вать все необходимые средства для охраны школ, учителей и детей от напад е ний и пр и влечь общины, в частности родителей и детей, к разработке мер по улучшению охраны школ.

Отдых, досуг, участие в играх, развлекательных и культурных мероприятиях

73.Комитет с беспокойством отмечает, что государство-участник не уделяет надлежащего внимания праву детей на отдых, досуг, участие в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих своему возрасту, согласно Конвенции. Он обеспокоен предоставленной государством-участником информацией об отсутствии площадок для игр и занятий спортом, предназначенных для детей, на всей территории страны.

74. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к обесп е чению доступа детей к культурным мероприятиям, проведению досуга и другим образовательным и развлекательным мероприятиям, в том числе предусмотрев свободное время для детей после школьных занятий и во время праздников, в соответствии со статьей 31 Конвенции и своим зам е чанием общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, уч а стие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве заниматься искусством. Он рекомендует далее государству-участнику пр и нять меры к обеспечению отведения г о сударственных площадок для досуга и занятий спортом на всей национальной территории.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32−33, 35−36, 37 (пункты b)−d), 38, 39 и 40 Конвенции)

Дети, ищущие убежище, и дети-беженцы

75.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по урегулированию положения беженцев и лиц, ищущих убежище, в частности выходцев из Сомали и Эфиопии. Однако Комитет обеспокоен тем, что правовой статус беженцев и лиц, ищущих убежище, регулируется декретами и правовыми нормами, которые применяются бессистемно и на разовой основе. Он обеспокоен также:

a)большим числом несопровождаемых детей и/или детей, разлученных с родителями, которые прибывают на территорию государства-участника в составе смешанных миграционных потоков, и отсутствием механизма, обеспечивающего защитные меры, в том числе назначение опекуна;

b)содержанием под стражей детей, ищущих убежище, и детей-беженцев, включая несопровождаемых детей, вследствие их незаконного въезда на территорию государства-участника в местах содержания взрослых, что создает для детей большой риск подвергнуться сексуальным злоупотреблениям;

c)случаями сексуального насилия в отношении детей-беженцев, детей, ищущих убежище, и внутренне перемещенных детей;

d)трудностями, с которыми сталкиваются дети-беженцы и дети, ищущие убежище, рожденные вне брака или не имеющие отца в результате развода родителей или смерти отца, при попытке получить доступ к своему свидетельству о рождении.

76. Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемл ю щие правовые рамки в соответствии с международными стандартами по вопросам беженцев и лиц, ищущих убежище, и разработать эффективный и хорошо пр о думанный механизм сотрудничества с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев для в ы явления и оказания помощи детям, нуждающимся в защите, особенно н е сопровождаемым детям-беженцам и детям, ищущим убежище. Комитет также настоятельно призывает государство-участник:

a) создать механизм для обеспечения мер по защите несопрово ж даемых детей, в том числе назначения опекуна, в частности для оказания детям помощи в связи с участием в соответствующих процессах и процед у рах;

b) обеспечить, чтобы несопровождаемые дети, дети-беженцы и д е ти, ищущие убежище, не подвергались задержанию вследствие их незако н ного въезда/пребывания на территории государства-участника и имели р е альное право ходатайствовать о предоставлении убежища и о пребывании на территории государства-участника до завершения процедуры рассмо т рения ходатайства о предоставлении убежища;

c) обеспечить предоставление надлежащей медицинской помощи, пс и хиатрической помощи и социально-психологической поддержки детям-беженцам, детям, ищущим убежище, и внутренне перемещенным детям, ставшим жертв а ми сексуального насилия;

d) обеспечить надлежащую регистрацию рождения всех детей на своей территории без какой-либо дискриминации и вне зависимости от статуса их родителей, а также обеспечить полное осуществление ими своих экон о мических, социальных и культурных прав;

e) ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении безгра ж данства 1961 года.

Внутренне перемещенные дети

77.Комитет обеспокоен положением детей, подвергшихся внутреннему перемещению из южных в северные провинции государства-участника в результате неоднократных военных столкновений в последние годы. Отмечая принятие в июне 2013 года Национальной политики в отношении внутренне перемещенных лиц, Комитет вместе с тем обеспокоен отсутствием информации о ее осуществлении, в частности осуществлении мер, направленных на удовлетворение потребностей внутренне перемещенных детей. Он особо озабочен сообщениями о плохих условиях проживания внутренне перемещенных детей.

78. Комитет настоятельно призывает государство-участник гарантир о вать эффективное осуществление Национальной политики в отношении внутренне перемещенных лиц (2013 года) и обеспечить в рамках данной политики гара н тии прав и благополучия внутренне перемещенных детей. Он рекомендует государству-участнику включить в свой следующий п е риодический доклад и н формацию по данному вопросу.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

79.Комитет принимает к сведению издание министерского декрета № 11 (2013), которым обновлен перечень опасных профессий для детей. Вместе с тем он серьезно обеспокоен предоставленной государством-участником информацией о том, что возраст 11% всех работающих в государстве-участнике детей составляет от 5 до 11 лет, а возраст 28,5% всех работающих детей − от 12 до 14 лет. Он обеспокоен также наличием расхождений в законодательстве государства-участника и расхождений между его законодательством и международными стандартами, касающимися минимального возраста для приема на работу, в частности расхождениями в том, что закон о правах ребенка (2002 года) определяет минимальный возраст для приема на работу в 14 лет, что ниже возраста завершения базового образования, установленного в законе о государственном образовании (1992 года) на уровне 15 лет. Он обеспокоен также тем, что большинство детей работают в сельском хозяйстве и рыболовстве или в качестве домашней прислуги, а также тем, что этих детей принуждают выполнять опасные виды работ. Комитет далее обеспокоен отсутствием мер по защите работающих детей от злоупотреблений, в том числе сексуального характера.

80. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в законодательном порядке установить минимальный возраст для приема на работу 15 лет в соответствии с Конвенцией Международной организации труда (МОТ) № 138 (1973 года) о минимальном возрасте для приема на раб о ту;

b) пересмотреть соответствующие законодательные нормы, обе с печив, чтобы дети в возрасте до 18 лет не привлекались к опасным и вре д ным работам согласно Конвенции МОТ № 182 (2000 года) о запрещении и  немедленных м е рах по искоренению наихудших форм детского труда;

c) принять эффективные меры по искоренению детского труда и безотлагательные меры по отстранению детей от опасных работ в сельском х о зяйстве, рыболовстве и домашнем хозяйстве и запрашивать техническую помощь у Международной программы искоренения детского труда Межд у народной орган и зации труда;

d) рассмотреть возможность ратификации Конвенции № 189 (2011  года) МОТ о достойных условиях труда для домашних работников.

Торговля детьми, незаконный провоз и похищение детей

81.Комитет с удовлетворением отмечает создание в начале 2013 года Национального комитета по борьбе с торговлей людьми, на который возложена задача разработки законопроекта о борьбе с торговлей людьми. Однако он серьезно озабочен тем, что государство-участник является страной, откуда осуществляется торговля детьми с соседними странами, в частности с Саудовской Аравией. Он обеспокоен также случаями торговли детьми для целей пересадки органов ради получения прибыли и продажей девочек для целей сексуальной эксплуатации под прикрытием так называемого "туристического брака" или "временного брака", а также для целей проституции в гостиницах и клубах в государстве-участнике. Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием адекватных мер по предупреждению и пресечению торговли детьми и их сексуальной эксплуатации.

82. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) ускорить разработку и принятие закона о торговле людьми;

b) провести обзор соответствующих законодательных норм, пр е дусмотрев запрещение сексуальной эксплуатации и уголовную ответстве н ность за нее, в том числе "туристический брак" или "временный брак", выставл е ние ребенка на продажу для целей пересадки органов и торговлю детьми; а также проводить эффективное расследование, преследование и наказание виновных в соверш е нии таких деяний;

c) принять конкретные меры по защите детей-жертв и обеспечить их полную социальную реинтеграцию и физическую и психологическую реабилит а цию;

d) проводить информационно-образовательные мероприятия для п о вышения осведомленности обоих родителей и детей о рисках, связанных как с вну т ренней, так и с международной торговлей людьми;

e) установить бесплатную круглосуточную телефонную линию помощи, работающую от набора трех цифр и доступную для всех детей на национальном уровне, и повышать информированность о том, как дети могут пользоваться такой линией для эффективного предупреждения и п о лучения помощи в случаях, связанных с торговлей детьми, их незаконным провозом, детской проституцией и детской порногр а фией;

f) укреплять сотрудничество с соседними странами, в частности с  Саудовской Аравией, и активизиров ать усилия по взаимодействию со  странами Афр и канского рога в борьбе с торговлей детьми;

g) ратифицировать Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, д о полняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против тран с национал ь ной организованной преступности.

Последующие меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета по Факультативному протоколу, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

83.Комитет сожалеет об отсутствии информации о положении дел с осуществлением его заключительных замечаний 2009 года по первоначальному докладу государства-участника согласно Факультативному протоколу к Конвенции, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/YEM/CO/1), в частности замечаний о том, что за деяния, предусмотренные в Факультативном протоколе, не установлена безусловная и четкая уголовная ответственность в национальном законодательстве, например за незаконное усыновление, принуждение к труду, сексуальную эксплуатацию и детскую порнографию.

84. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить рекомендации, содержащиеся в его предыдущих заключительных замеч а ниях по первоначальному докладу государства-участника согласно Ф а культативному протоколу к Конвенции, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и включить в свой следу ю щий периодический доклад всестороннюю информацию по данному вопр о су.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

85.Комитет отмечает усилия государства-участника по укреплению системы правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности создание информационной системы по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в девяти провинциях и включение вопросов прав ребенка в учебную программу Полицейской академии и Высшего института судебного образования. Однако он вновь заявляет о своей серьезной озабоченности, выраженной в предыдущих заключительных замечаниях (CRC/C/15/CO/Add.267, пункт 75), относительно того, что минимальный возраст наступления уголовной ответственности устанавливается в законе государства-участника об уходе за несовершеннолетними (1992 года) на уровне семи лет. Он обеспокоен также:

a)положением детей в возрасте от 15 до 18 лет, находящихся в конфликте с законом, с которыми система правосудия обращается как со взрослыми и которые содержатся в тюрьмах для взрослых согласно закону Йемена об уходе за несовершеннолетними, в котором устанавливается, что передаче в систему правосудия для несовершеннолетних подлежат лишь дети в возрасте до 15 лет;

b)произвольным содержанием под стражей детей, находящихся в конфликте с законом, несмотря на отбытие ими срока по приговору, вследствие неспособности их родителей или законных опекунов уплатить соответствующий штраф и/или выплатить компенсацию по гражданскому иску;

c)суровыми условиями содержания детей в полицейских участках и тюрьмах, отсутствием адекватных альтернатив досудебному и иному содержанию под стражей и несоблюдением гарантий справедливого суда;

d)отсутствием надлежащих людских и финансовых ресурсов у системы правосудия в отношении несовершеннолетних.

86. Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соо т ветствие с положениями Конвенции, в час тности с положениями ее ст а тей  37, 39 и 40, и другими соответствую щими стандартами, в том числе с  Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций, касающимися отправления правосудия в отношении несоверше н нолетних (Пекинские правила), Руководящими принципами Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несове р шеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), Правилами Орган и зации Объединенных Наций, касающимися з а щиты несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Руководящими принципами в отношении действий в интересах детей в системе уг о ловного правосудия и своим замечанием общего порядка № 10 (2007) по вопросу об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних. В частности, Комитет н а стоятельно призывает государство-участник:

a) повысить минимальный возраст наступления уголовной отве т ственности до международно пр и емлемого уровня;

b) провести обзор соответствующих законодательных норм, в том числе закона об уходе за несовершеннолетними, обеспечив, чтобы с детьми в возрасте от 15 до 18 лет, находящимися в конфликте с законом, обращ а лись как с детьми и они передавались в систему правосудия для несове р шеннолетних;

c) увеличить число специализированных судебных учреждений по делам несовершеннолетних, охватив ими все 21 провинцию, и обеспечить их достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, н а значить специальных судей по делам ребенка и обеспечить получение т а кими специальн ы ми судьями надлежащего образования и подготовки;

d) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой юридической помощи детям, находящимся в конфликте с законом, на ра н ней стадии процесса и на всем протяжен ии судебного разбирательства, а  также обеспечить полное соблюдение гарантий справедливого суда;

e) обеспечить незамедлительный перевод всех детей (мужского и женского пола) в возрасте от 15 до 18 лет из тюрем для взрослых в центры ухода за нес о вершеннолетними;

f) разработать и осуществить правовые нормы и строгий порядок обеспечения того, чтобы детям в возрасте от 15 до 18 лет не выносились смертные приговоры и их дела рассматривались системой правосудия для несовершенноле т них;

g) принять надлежащие меры к обеспечению того, чтобы дети, находящиеся в конфликте с законом, не подвергались произвольному з а держанию вследствие их неспособности уплатить штраф и/или выплатить компенсацию по гражданскому иску в связи с совершенными ими деяни я ми;

h) поощрять меры, альтернативные содержанию под стражей, т а кие как отвлечение, условно-досрочное освобождение, посредничество в урегулировании спора, прохождение курса консультаций или обществе н ные работы, где это возможно, и обеспечить, чтобы содержание под стр а жей использовалось в качестве крайней меры и в течение кратчайшего возмо ж ного срока и чтобы вопрос о нем регулярно рассматривался с целью его прекращения;

i) в тех случаях, когда заключение под стражу неизбежно, обесп е чивать, чтобы дети содержались отдельно от взрослых и условия их соде р жания соответствовали международным стандартам, в том числе каса ю щимся доступа к образованию и медицинской помощи.

В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться инструментами технической помощи, разработанными Межучрежденч е ской группой по правосудию в отношении несовершеннолетних и ее чл е нами, в том чи с ле Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и НПО, и запрашивать техническую помощь по вопросам правосудия в отношении несовершенн о летних у членов Группы.

I.Ратификация международных договоров в области прав человека

87. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенка ратифицировать основные дог о воры в области прав человека, к которым оно еще не присоединилось, в частности Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, к а сающийся процедуры сообщений, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений.

J.Последующие меры и распространение информации

88. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры к обеспечению полного выполнения настоящих рекомендаций, в частн о сти, путем их препровождения главе государства, премьер-министру, соответствующим министерствам, парламенту, Верховному суду, а также местным и племенным органам управления для надлежащего рассмотр е ния и принятия посл е дующих мер.

89. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечить шир о кое распространение его вт о рого и третьего периодических докладов и письменных ответов, а также настоящих заключительных замечаний, в том числе через И нтернет, среди широкой общественности, организаций гражданского общества, средств массовой информации, молодежных и профессиональных групп и детей, в целях налаживания дискуссии и п о вышения осведомленности о Конвенции и Факультативных протоколах к ней, их осуществлении и мониторинге.

K.Следующий доклад

90. Комитет предлагает государству-участнику представить свой объ е диненный пятый и шестой периодичес кий доклад к 30 мая 2018 года и вк лючить в него информацию об осуществлении настоящих заключ и тельных замечаний. Комитет обращает внимание на принятые им 1 октя б ря 2010 года согласованные руководящие принципы представления докл а дов по конкретным до говорам (CRC/C/58/Rev.2 и Corr. 1) и напоминает г о сударс т ву-участнику о том, что будущие доклады должны соответствовать этим принципам и не превышать по объему 60 страниц. Комитет насто я тельно призывает государство-участник представить свой доклад в соо т ветствии с этими руководящими принципами. В случае пре д ставления доклада, превышающего предельное количество страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и вновь представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. Комитет напомин а ет государству-участнику о том, что если оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его п о следующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантир о ван.

91. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный общий основной документ в соответствии с требованиями, предъявляемыми к общему основному документу в согласованных руков о дящих принципах представления докладов, утвержденных на пятом ме ж комитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/GEN/2/Rev.6, гл ава I).