Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Южной Африки *

1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Южной Африки (CEDAW/C/ZAF/5) на своих 1839-м и 1840-м заседаниях (CEDAW/C/SR.1839 и CEDAW/C/SR.1840), состоявшихся в пятницу 5 ноября 2021 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/ZAF/Q/5, а ответы Южной Африки — в документе CEDAW/C/ZAF/RQ/5.

A.Введение

2.Комитет признателен государству — участнику Конвенции за представление им своего пятого периодического доклада, однако при этом выражает сожаление в связи с тем, что он был представлен с задержкой в четыре года и 8 месяцев. Комитет приветствует доклад государства-участника о принятых мерах по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/ZAF/CO/4/Add.1) и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, отмечая при этом, что оба документа были получены со значительной задержкой. Он с удовлетворением отмечает устное выступление делегации и последовавшие уточнения, представленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за привлечение к участию в диалоге в дистанционном режиме делегации высокого уровня, которая возглавлялась министром по делам женщин, молодежи и инвалидов Маите Нкоана-Машабане. В состав делегации вошли также представители Министерства социального развития; Министерства здравоохранения; Южноафриканской полицейской службы; Национального органа прокуратуры; Министерства начального образования; Министерства юстиции; Министерства государственной службы и администрации; Министерства окружающей среды, лесов и рыболовства; Министерства внутренних дел; Министерства занятости и труда; Министерства развития малого бизнеса; и Министерства сельского хозяйства, земельной реформы и сельского развития.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2011 году объединенных второго, третьего и четвертого периодических докладов государства-участника, в частности принятие следующих законодательных актов:

a)в июне 2021 года — Закона 1 о поправке, касающейся признания гражданских браков, к Закону о признании гражданских браков (Закон № 120 от 1998 года) с целью урегулирования имущественных последствий гражданских браков, заключенных до вступления в силу Закона 1998 года;

b)в декабре 2014 года — Закона о юридической помощи в Южной Африке (Закон № 39 от 2014 года);

c)в январе 2014 года — Закона о равенстве в сфере занятости (Закон № 47 от 2013 года);

d)в январе 2014 года — Закона о второй поправке по судебным вопросам (Закон № 43 от 2013 года) со вступлением в силу в январе 2020 года, за исключением раздела 4;

e)в июле 2013 года — Закона о предупреждении и пресечении пыток людей (Закон № 13 от 2013 года), который предусматривает уголовную ответственность за применение пыток;

f)в июле 2013 года — Закона о предупреждении и пресечении торговли людьми (Закон № 7 от 2013 года).

5.Комитет отмечает усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства, в частности принятие следующих документов и учреждение следующих органов:

a)в 2021 году — Национальной политики в отношении принимаемых в школах мер предупреждения случаев беременности среди учениц и оказания им необходимой помощи в целях сокращения количества случаев беременности в подростковом возрасте посредством организации качественного всестороннего полового просвещения;

b)в 2020 году — Национального стратегического плана борьбы с гендерным насилием и фемицидом на период 2020–2030 годов и Национального совета по борьбе с гендерным насилием и фемицидом;

c)в 2019 году — Национальной нормативной базы по борьбе с преступлениями, связанными с торговлей людьми, которая направлена на укрепление системы предоставления услуг в порядке удовлетворения нужд потерпевших;

d)в 2019 году — Национального плана действий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью на период 2019–2024 годов, в котором содержится определение дискриминации в отношении женщин;

e)в 2017 году — Национального стратегического плана в отношении ВИЧ, инфекций, передающихся половым путем, и туберкулеза на период 2017–2022 годов, который направлен на устранение социальных и структурных барьеров, повышающих подверженность женщин инфицированию, на предотвращение новых случаев инфицирования, на усиление мер защиты прав человека и на улучшение доступа к правосудию;

f)в 2016 году — Рамочной программы и стратегии актуализации гендерной проблематики в области охраны окружающей среды на период 2016–2021 годов, которые направлены на внедрение гендерного подхода в управление всем проектным циклом;

g)в 2014 году — Национальной стратегии межведомственной борьбы с преступлениями на сексуальной почве, которая направлена на расширение доступа женщин к судам по делам о преступлениях на сексуальной почве в рамках обеспечения доступа к таким услугам, как участие в программах подготовки к слушанию дела в суде или предоставление информационных материалов;

h)в 2014 году — Национальной стратегии действий в защиту лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов (ЛГБТИ), которая направлена на принятие мер реагирования в связи с гендерным насилием в отношении ЛГБТИ и его предотвращение;

i)в 2013 году — Южноафриканской комплексной программы действий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей на период 2013–2018 годов, которая предусматривает переход от реагирования на кризис к усилению внимания профилактике и принятию мер на ранних этапах.

6.Комитет приветствует тот факт, что за время, прошедшее после рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним:

a)в 2019 году — Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

b)в 2015 году — Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах;

c)в 2013 году — Конвенция 2011 года (№ 189) Международной организации труда о достойном труде домашних работников.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государства-участники признать, что женщины являются движущей силой их устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Национальной ассамблее в соответствии с ее мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Гендерное насилие в отношении женщин

9.Комитет признает предпринимаемые государством-участником усилия по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, включая принятие в 2020 году Национального стратегического плана борьбы с гендерным насилием и фемицидом. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает продолжающиеся системные сбои в реализации законодательных и директивных мер по борьбе с гендерным насилием и угрожающе высокий уровень гендерного насилия, включая случаи фемицида, на всей территории государства-участника. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что гендерное насилие усугубляется формированием культуры замалчивания и безнаказанности;

b)неспособность Южноафриканской полицейской службы систематически проводить расследования, преследовать в судебном порядке и должным образом наказывать за проявления халатности и ненадлежащее ведение дел сотрудниками полиции;

c)отсутствие регулярных занятий по обучению судей, прокуроров и сотрудников полиции принципам строгого применения положений уголовного законодательства о гендерном насилии в отношении женщин;

d)особенно высокий риск гендерного насилия в отношении женщин и девочек, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, в частности лесбиянок, бисексуалок, трансгендеров и интерсексуалов, женщин-беженцев, женщин с инвалидностью и женщин и девочек с альбинизмом.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a)повышать осведомленность о правах человека женщин среди традиционных и общинных лидеров и широкой общественности при активном участии женских организаций и женщин-правозащитниц и об особом риске гендерного насилия для женщин и девочек, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, в частности лесбиянок, бисексуалок и трансгендеров; женщин из числа мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища; женщин с инвалидностью; и женщин и девочек с альбинизмом;

b) обеспечить систематическое обучение судей, прокуроров и сотрудников полиции и других правоохранительных органов принципам строгого применения положений уголовного законодательства о гендерном насилии в отношении женщин и методам ведения расследования и дознания, учитывающим гендерную специфику, и создать благоприятные условия для того, чтобы женщины и девочки сообщали о случаях гендерного насилия, посредством решения проблемы стигматизации жертв, устранения дискриминационных стереотипов и борьбы с гендерными предубеждениями судей;

c) укреплять службы помощи жертвам, включая надлежащим образом финансируемые приюты и убежища, на всей территории государства-участника, в частности в сельских и отдаленных районах.

11.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Национальный совет по борьбе с гендерным насилием и фемицидом до сих пор не создан, хотя президент объявил о его создании в апреле 2020 года. Он с обеспокоенностью отмечает также отсутствие информации о людских, технических и финансовых ресурсах для реализации Национального стратегического плана борьбы с гендерным насилием и фемицидом на период 2020–2030 годов.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в самом скором времени создать Национальный совет по борьбе с гендерным насилием и фемицидом, предоставить Совету надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы и широкий мандат и обеспечить его независимость;

b) обеспечить выделение надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов для реализации Национального стратегического плана борьбы с гендерным насилием и фемицидом на период 2020–2030 годов и создать эффективные механизмы координации и контроля и оценки по результатам.

13.Комитет отмечает, что в Законе о семейно-бытовом насилии (1998 год) дается определение семейно-бытового насилия и предусматривается выдача защитного предписания. Однако Комитет обеспокоен отсутствием в нем упоминания о конкретном уголовном преступлении, связанном с семейно-бытовым насилием. Комитет отмечает также, что на рассмотрении по-прежнему находятся различные законопроекты, а именно законопроект о поправках, касающихся семейно-бытового насилия, законопроект об уголовных и связанных с ними вопросах и законопроект о поправках к Закону о поправке к уголовному законодательству (преступления на сексуальной почве и связанные с ними вопросы), и что отсутствуют дезагрегированные данные о распространенности семейно-бытового насилия.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выполнить рекомендации Комитета, содержащиеся в докладе о расследовании в отношении Южной Африки, проведенном им на основании статьи 8 Факультативного протокола к Конвенции ( CEDAW/C/ZAF/IR/1 ), в четко установленные сроки в соответствии с принятой Комитетом общей рекомендацией № 35 (2017);

b) принять законодательство, специально предусматривающее уголовную ответственность за семейно-бытовое насилие и фемицид, и обеспечить, чтобы оба преступления подлежали рассмотрению государственной прокуратурой;

c) в самом скором времени принять законопроект о поправках, касающихся семейно-бытового насилия; законопроект об уголовных и связанных с ними вопросах и законопроект о поправках к Закону о поправке к уголовному законодательству (преступления на сексуальной почве и связанные с ними вопросы);

d) обеспечить, чтобы проводились расследования и судебные разбирательства всех случаев семейно-бытового насилия и фемицида, виновные получали надлежащее наказание и могли быть привлечены к ответственности ex officio, а пострадавшие имели реальный доступ к средствам правовой защиты, включая выдачу защитных предписаний и полное возмещение ущерба;

e) систематически предоставлять статистические данные о масштабах и степени семейно-бытового и других форм гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по таким признакам, как возраст, этническая принадлежность, инвалидность, социально-экономический статус и степень отношений между жертвой и преступником.

Права женщин и гендерное равенство в контексте пандемии коронавирусного заболевания и усилий по восстановлению

15.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с пандемией коронавирусного заболевания (COVID-19) и выделение ресурсов на эти цели. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием информации о мерах, принимаемых в целях устранения последствий пандемии для прав женщин и гендерного равенства и обеспечения участия женщин в разработке, утверждении и реализации программ и стратегий восстановления в период после пандемии COVID-19. Комитет обеспокоен также сообщениями о нежелании женщин и мужчин в государстве-участнике проходить вакцинацию от COVID-19, особенно в сельских районах.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить глубоко укоренившееся неравенство между женщинами и мужчинами и придать новый импульс обеспечению гендерного равенства посредством наделения женщин центральной ролью в процессе восстановления после пандемии COVID-19 в качестве стратегического приоритета для достижения устойчивых изменений в соответствии с целями в области устойчивого развития;

b) обеспечить, чтобы женщинам и девочкам не навязывалось выполнение роли домашней прислуги, а также другие стереотипные представления о роли мужчин и женщин в контексте мер реагирования на пандемию COVID-19 и усилий по восстановлению;

c) обеспечить конструктивное участие женщин и девочек, в том числе принадлежащих к обездоленным и маргинализированным группам населения, а также женщин и девочек, проживающих в сельских районах, в разработке и реализации программ и стратегий восстановления после пандемии COVID-19;

d) обеспечить, чтобы женщины и девочки на равных условиях пользовались пакетами мер экономического стимулирования, включая финансовую поддержку для выполнения неоплачиваемых функций по уходу, направленными на смягчение социально-экономических последствий пандемии;

e) обеспечить всем женщинам и девочкам бесплатный доступ к вакцинации от COVID-19, в том числе в сельских и отдаленных районах, и проводить информационно-просветительские кампании и кампании в средствах массовой информации для устранения ошибочных представлений о рисках вакцинации в отличие от рисков инфицирования COVID-19 и его долгосрочных последствий, а также псевдоновостей, распространяемых противниками вакцинации.

Популяризация Конвенции и Факультативного протокола к ней

17.Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточную осведомленность женщин о своих правах по Конвенции и о процедурах рассмотрения жалоб и проведения расследований в соответствии с Факультативным протоколом к ней, особенно в сельских районах.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повышать осведомленность женщин об их правах по Конвенции и средствах правовой защиты, имеющихся в их распоряжении, для подачи жалоб о нарушениях их прав, включая предусмотренные Факультативным протоколом к Конвенции процедуры рассмотрения сообщений и проведения расследований, и распространять информацию о правовой практике Комитета по Факультативному протоколу и его общих рекомендациях в доступных и инклюзивных форматах, в том числе в сельских районах и среди обездоленных, маргинализированных групп женщин;

b) обеспечить систематическое укрепление потенциала судейского корпуса, прокурорских работников, сотрудников правоохранительных органов и адвокатов, что позволит им непосредственно применять и задействовать положения Конвенции и ссылаться на них и толковать национальное законодательство в соответствии с Конвенцией;

c) провести национальную выездную презентацию, посвященную международным, континентальным и региональным документам по правам человека женщин.

Конституционная и законодательная база

19.Комитет приветствует принятие Национального плана действий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью на период 2019–2024 годов, в котором содержится определение дискриминации в отношении женщин и приводится заявление, сделанное делегацией в ходе диалога и указывающее на усилия государства-участника по инкорпорированию Конвенции посредством принятия различных законодательных актов. Он отмечает, что глава 2 Конституции Южной Африки содержит билль о правах, в котором отстаивается право на равенство и запрещается дискриминация по признаку пола. Однако Комитет обеспокоен тем, что время для принятия законопроекта о расширении прав и возможностей женщин и гендерном равенстве уже давно истекло и что государство-участник до сих пор не приняло закон, конкретно запрещающий дискриминацию в отношении женщин в соответствии с Конвенцией. Комитет обеспокоен также отсутствием информации о делах, в рамках которых в судах применялись или задействовались Конвенция и Факультативный протокол.

20. Комитет напоминает об обязательствах государства-участника в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 в рамках целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющий закон о гендерном равенстве, а также определение дискриминации в отношении женщин, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, включая перекрестные формы дискриминации, в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции;

b) инкорпорировать в национальное законодательство принцип реального равенства и соответствующим образом укрепить существующее законодательство о гендерном равенстве;

c) включить в свой следующий периодический доклад информацию о количестве и результатах рассмотрения дел, в ходе судебных разбирательств которых ежегодно задействовались или применялись положения Конвенции или делались ссылки на них.

Доступ женщин к правосудию

21.Комитет отмечает, что в Законе о юридической помощи в Южной Африке женщинам, особенно в рамках процессов о разводе, алиментах и семейно-бытовом насилии, отдается приоритет в отношении предоставления бесплатной юридической помощи. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что в Законе о юридической помощи в Южной Африке не говорится о людских, технических и финансовых ресурсах, необходимых для выполнения упоминаемого в нем мандата. Комитет с обеспокоенностью отмечает также наличие в государстве-участнике барьеров, препятствующих доступу женщин к правосудию, включая службы помощи жертвам, особенно в случаях семейно-бытового насилия. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает низкие показатели статистики судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о преступлениях на сексуальной почве. Он обеспокоен также сохранением дискриминационных гендерных стереотипов в системе правосудия и стигматизацией женщин-истцов, в частности женщин, проживающих в неформальных поселениях, трудящихся женщин-мигрантов, женщин, проживающих в сельских районах, женщин-инвалидов и женщин с альбинизмом.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить в рамках Закона о юридической помощи в Южной Африке выделение в достаточном объеме людских, технических и финансовых ресурсов для выполнения упоминаемого в нем мандата по предоставлению необходимой бесплатной юридической помощи малоимущим женщинам;

b) обеспечить расследование должным образом всех случаев гендерного насилия в отношении женщин, включая насилие на сексуальной почве, привлечение к ответственности и надлежащее наказание виновных и предоставление жертвам возможности получить соответствующее возмещение ущерба;

c) обеспечить укрепление потенциала сотрудников судебных органов, прокурорских работников, сотрудников полиции и других правоохранительных органов и секретарей судов в том, что касается строгого применения Закона о семейно-бытовом насилии и Закона о преступлениях на сексуальной почве, методов ведения расследования и дознания, учитывающим гендерную специфику, надлежащего ведения дел и сбора и использования судебных доказательств и их роли в деле предоставления жертвам защиты, поддержки и помощи при подаче заявлений о случаях семейно-бытового насилия в отношении женщин;

d) систематически собирать данные о количестве и видах услуг, предоставляемых в рамках Закона о юридической помощи в Южной Африке женщинам и девочкам, которые требуют особого внимания, и соответствующим образом пересматривать финансирование и структуру этих услуг.

23.Комитет отмечает, что суды по вопросам равенства рассматривают дела о дискриминации, ненавистнических высказываниях и преследованиях, в том числе в отношении женщин, и что Комиссия по вопросам гендерного равенства уполномочена оказывать помощь женщинам-истцам в передаче дел в суды по вопросам равенства. Однако Комитет отмечает, что суды по вопросам равенства сосредоточены в городских районах, что затрудняет доступ к правосудию и возможностям возмещения ущерба для женщин, проживающих в сельских районах, особенно тех, кто не имеет достаточных средств для осуществления поездок. Он отмечает также, что многие женщины не знают о судах по вопросам равенства и что отсутствуют данные о количестве и результатах рассмотрения дел в судах по вопросам равенства.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повышать осведомленность женщин, в том числе женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, женщин-инвалидов, женщин-мигрантов и лесбиянок, бисексуалок и трансгендеров, об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты в случае дискриминации;

b) обеспечить доступность судов по вопросам равенства для женщин, проживающих в сельской местности;

c) обеспечить сбор дезагрегированных данных о количестве и результатах рассмотрения дел о дискриминации в отношении женщин.

25.Комитет обеспокоен тем, что в последнем варианте законопроекта о традиционных судах мог быть удален раздел о возможности отказа, что означает, что женщины не смогут обжаловать решения традиционных судов в судах общей юрисдикции.

26. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законопроект о традиционных судах с целью обеспечить, чтобы женщины могли отказываться от разбирательства в традиционных судах и обжаловать их решения в судах общей юрисдикции.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

27.Комитет приветствует создание в рамках аппарата президента в 2019 году Министерства по делам женщин, молодежи и инвалидов. Вместе с тем он отмечает ограниченность возможностей и нехватку людских, технических и финансовых ресурсов Министерства, а также недостаточное число координаторов по гендерным вопросам на различных правительственных и институциональных уровнях. Комитет обеспокоен также отсутствием координации и сотрудничества между различными структурами национального механизма и ограниченным участием гражданского общества и женских и молодежных организаций в качестве равноправных партнеров в процессе укрепления потенциала национального механизма.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделять в достаточном объеме людские, технические и финансовые ресурсы Министерству по делам женщин, молодежи и инвалидов;

b) увеличить число координаторов по гендерным вопросам в отраслевых министерствах и муниципальных администрациях и обеспечить им достаточные полномочия для участия в структурах, принимающих решения;

c) укрепить координацию и сотрудничество между различными органами национального механизма по гендерным вопросам на национальном, региональном и местном уровнях и в системе отправления правосудия;

d) обеспечить конструктивное участие гражданского общества и женских и молодежных организаций в процессе укрепления кадрового потенциала национального механизма;

e) создать постоянный межведомственный комитет для координации обязанностей по представлению отчетности о соблюдении прав женщин и следить за выполнением рекомендаций Комитета.

Национальные правозащитные учреждения

29.Комитет отмечает, что Конституцией устанавливаются шесть независимых государственных институтов для укрепления демократии, включая Комиссию по правам человека в Южно-Африканской Республике в качестве национального правозащитного учреждения, Общественного защитника и Комиссию по вопросам гендерного равенства, которая уполномочена содействовать уважению, защите, развитию и достижению гендерного равенства. Конституция предусматривает, что Комиссия по вопросам гендерного равенства является независимой и подотчетна Национальной ассамблее. Комиссия по вопросам гендерного равенства занимается мониторингом, проведением расследований, исследовательской работой, просветительской деятельностью, консультированием парламента и подготовкой отчетов по вопросам, касающимся гендерного равенства, и следит за соблюдением региональных и международных конвенций. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченность людских, финансовых и технических ресурсов, которыми располагает Комиссия по вопросам гендерного равенства.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделять в достаточном объеме людские, технические и финансовые ресурсы Комиссии по вопросам гендерного равенства;

b) укрепить Комиссию по правам человека в Южно-Африканской Республике для эффективного выполнения ею своего мандата.

Временные специальные меры

31.Комитет отмечает, что государство-участник продолжает проводить политику обеспечения равной представленности мужчин и женщин на государственной службе и что более 40 процентов должностей на уровне старшего руководящего звена занимают женщины. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие временных специальных мер, направленных на достижение реального равенства женщин и мужчин, включая системы квотирования, в других сферах общества, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в частном секторе.

32. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, такие как установленные законом квоты и преференциальный режим для женщин при приеме на работу, в целях расширения участия женщин в политической и общественной жизни, их доступа к сфере образования и возможностей их трудоустройства. Он рекомендует также государству-участнику установить привязанные к конкретным срокам цели и контрольные показатели с указанием санкций за их несоблюдение в целях ускорения достижения реального равенства женщин и мужчин во всех сферах, в которых женщины находятся в неблагоприятном положении или недопредставлены, особенно на руководящих должностях.

Стереотипы и вредная практика

33.Комитет обеспокоен сохранением в государстве-участнике патриархальных взглядов и дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе. Он с обеспокоенностью отмечает, что Закон о детях запрещает проверку на девственность только в отношении детей до 16 лет и что девочки в сельской местности часто подвергаются так называемой «проверке на девственность», а это является вторжением в их частную жизнь и оказывает негативное воздействие на их развитие, в том числе в результате отсева из школы. Комитет обеспокоен также сохранением в некоторых общинах вредной практики, главным образом обычая «укутвала» (похищение женщин и девочек) с целью заставить их вступить в брак в несовершеннолетнем возрасте или по принуждению и провести калечащие операции на женских половых органах, несмотря на запрет такой практики по Закону о детях. Кроме того, Комитет отмечает отсутствие дезагрегированных данных о распространении вредной практики, особенно обычая «укутвала».

34. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Закон о детях, запрещающие проведение так называемой «проверки на девственность» в отношении всех женщин и девочек, и обеспечить соблюдение этого закона, в том числе в сельской местности;

b) предусмотреть уголовную ответственность за применение вредной практики «укутвала» и обеспечить расследование всех случаев проведения такого обычая и калечащих операций на женских половых органах, привлечение к ответственности и надлежащее наказание виновных и предоставление женщинам и девочкам, состоящим в таких союзах, доступа к средствам защиты, включая их размещение в соответствующих приютах, и к службам помощи жертвам;

c) в самом скором времени принять всеобъемлющую стратегию искоренения дискриминационных стереотипов и всех вредных видов практики, таких как так называемая «проверка на девственность», обычай «укутвала», калечащие операции на женских половых органах и браки в несовершеннолетнем возрасте или по принуждению, и обеспечить предоставление жертвам доступа к соответствующим службам поддержки и программам реабилитации;

d) повышать осведомленность традиционных и религиозных лидеров, родителей, учителей, женщин и широкой общественности об уголовном характере и разрушительном воздействии вредной практики на жизнь женщин и девочек и проводить систематическое обучение судей, прокуроров и сотрудников полиции и других правоохранительных органов принципам строгого применения положений уголовного законодательства о запрете вредной практики.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

35.Комитет отмечает сделанное делегацией в ходе диалога заявление, в котором указывается, что Закон о предупреждении и пресечении торговли людьми (Закон № 7) охватывает все формы торговли людьми и что данные свидетельствуют о большом количестве обвинительных приговоров по делам о преступлениях, связанных с торговлей людьми. Он отмечает также создание в 2019 году Национальной нормативной базы по борьбе с преступлениями, связанными с торговлей людьми, а также принятие нового типового регламента для идентификации жертв. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник является страной происхождения, транзита и назначения в плане торговли людьми, а также отсутствием данных и статистики о масштабах торговли людьми и ее коренных причинах. Комитет обеспокоен также отсутствием среди соответствующих органов власти, занимающихся вопросами жертв торговли людьми, осведомленности о гендерной проблематике и недостаточной помощью, оказываемой таким жертвам. Кроме того, Комитет обеспокоен поступающей информацией о трудовой эксплуатации некоторых иностранных женщин-медиков (врачей и медсестер).

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в срочном порядке обеспечить исполнение Закона о предупреждении и пресечении торговли людьми (Закон № 7 от 2013 года) и собирать данные о торговле людьми в разбивке по таким признакам, как пол, возраст, национальность, этническая принадлежность, инвалидность и социально-экономический статус, для оценки последствий принятия этого закона;

b) обеспечить укрепление потенциала судейского корпуса, сотрудников правоохранительных органов, работников иммиграционных и правоохранительных служб, пограничников и социальных работников в части применения Закона о предупреждении и пресечении торговли людьми и процедур раннего выявления и направления жертв в соответствующие службы;

c) обеспечить предоставление женщинам, ставшим жертвами торговли людьми, надлежащей защиты, в частности в рамках программ защиты свидетелей и в форме выдачи временных разрешений на жительство, независимо от их способности или готовности сотрудничать с органами обвинения;

d) обеспечить судебное преследование и надлежащее наказание торговцев людьми и их сообщников;

e) расследовать жалобы и обеспечить защиту прав иностранных женщин-медиков.

37.Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что женщины, ставшие жертвами торговли людьми, подвергаются гендерному насилию и эксплуатации в сфере проституции.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить коренные причины проституции и принять экономические и государственные решения в поддержку предоставления возможностей устойчивого получения средств к существованию и обеспечения элементарных бытовых условий для женщин и девочек, живущих в нищете;

b)ликвидировать гендерное насилие и дискриминацию в отношении жертв торговли людьми и их сексуальную эксплуатацию и обеспечить им доступ к правосудию, включая юридическую помощь и надлежащее возмещение ущерба; предоставление защиты, в том числе приюта; и медицинское обслуживание;

c) осуществлять программы помощи женщинам, желающим прекратить заниматься проституцией, и предлагать им альтернативные возможности для получения дохода, а также программы реабилитации и реинтеграции.

Равное участие в политической и общественной жизни

39.Комитет приветствует увеличение числа женщин, избранных в Национальную ассамблею после выборов в мае 2019 года (45 процентов). Однако он с обеспокоенностью отмечает, что уровень представленности женщин в местных органах управления и в судебной системе остается низким и что не предпринимаются конкретные меры по реализации политики обеспечения равной представленности мужчин и женщин. Комитет с обеспокоенностью отмечает также, что Закон о племенных вождях и вождях народа койсан (Закон № 3 от 2019 года) предусматривает установление квоты всего в размере 30 процентов в отношении представленности женщин в Национальной палате племенных вождей. Комитет обеспокоен также крайне низким уровнем участия в политической и общественной жизни женщин, принадлежащих к обездоленным и маргинализированным группам населения.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие законопроекта о расширении прав и возможностей женщин и гендерном равенстве и активизировать его усилия по повышению представленности женщин на уровне принятия решений как на выборных, так и на назначаемых должностях;

b) принять временные специальные меры, такие как предусматриваемые законом квоты и системы гендерного паритета на государственной и дипломатической службах, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах в целях увеличения представленности женщин на министерских должностях, в муниципальных советах, в судебных органах и на государственной и дипломатической службах;

c) обеспечить укрепление потенциала применительно к овладению навыками политического лидерства и проведения кампаний и предоставление доступа к финансированию кампаний для женщин-кандидатов, включая женщин-инвалидов и женщин с альбинизмом, и повысить уровень осведомленности политических лидеров и общественности в целом о том, что для полного осуществления Конвенции необходимо полное, равное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни на равных с мужчинами правах;

d) обеспечить соблюдение требуемой квоты представленности женщин в Национальной палате племенных вождей и внести поправки в Закон о племенных вождях и вождях народа койсан (Закон № 3 от 2019 года) для увеличения квоты с целью достижения паритета в традиционных системах управления.

Гражданство

41.Комитет отмечает сделанное делегацией в ходе диалога заявление, в котором указывается, что государство-участник инициировало осуществление проекта регистрации записей о рождении для обеспечения регистрации записей обо всех родах, происходящих в медицинских учреждениях, что позволяет регистрировать роды во всех 1445 медицинских учреждениях с родильными отделениями. Вместе с тем он обеспокоен тем, что женщины и девочки, проживающие в сельских районах и неформальных поселениях в городах, сталкиваются с трудностями в получении доступа к документам, регистрирующим записи о рождении и удостоверяющим личность, что лишает их возможности пользоваться основными услугами и проходить вакцинацию от COVID-19. Комитет с обеспокоенностью отмечает также отсутствие в Законе о регистрации записей о рождении и смерти (Закон № 51 от 1992 года) гарантий, не допускающих, чтобы дети женщин, не имеющих документов, становились лицами без гражданства.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) облегчить доступ женщин и девочек, проживающих в сельских районах и городских неформальных поселениях, к регистрации записей о рождении и оформлению документов, удостоверяющих личность, посредством внедрения доступных и удобных процедур, в том числе в онлайновом режиме и через передвижные пункты регистрации актов гражданского состояния, с целью предоставить им возможность пользоваться основными услугами и проходить вакцинацию от COVID-19;

b) внести поправки в Закон о регистрации записей о рождении и смерти (Закон № 51 от 1992 года) с целью обеспечить, чтобы дети женщин, не имеющих документов, не становились лицами без гражданства.

Образование

43.Комитет с обеспокоенностью отмечает тревожные показатели распространения в государстве-участнике случаев беременности среди учениц, что является важным фактором, способствующим высокому уровню отсева среди школьниц. В этой связи он отмечает, что проект политики в отношении принимаемых в школах мер предупреждения случаев беременности среди учениц, который направлен на обеспечение того, чтобы беременные девочки могли посещать школу до родов и возвращаться к школьным занятиям после рождения ребенка, до сих пор кабинетом министров не обнародован. Комитет с обеспокоенностью отмечает также высокие показатели отсева среди девочек во время пандемии COVID-19 и отсутствие данных об отсеве девочек из школ в разбивке по таким признакам, как этническая принадлежность, возраст, инвалидность, проживание в городской или сельской местности и социально-экономическое положение.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в самом скором времени принять и реализовать проект политики в отношении принимаемых в школах мер предупреждения случаев беременности среди учениц и обеспечить, чтобы все беременные девочки могли посещать школу до родов и чтобы молодые матери могли возвратиться к школьным занятиям, как только они будут готовы продолжить обучение;

b) принять целевые меры для пресечения отсева из школ, уделив особое внимание мерам, направленным на продолжение обучения девочек, проживающих в сельских районах, с тем чтобы повысить показатели посещаемости ими занятий на уровне начального и среднего образования;

c) систематически собирать данные о показателях отсева девочек из школ в разбивке по таким признакам, как этническая принадлежность, возраст, инвалидность, проживание в городской или сельской местности и социально-экономическое положение, и предоставлять программы непрерывного образования для женщин и девочек, которые не смогли завершить свое обучение в школе.

45.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что девочки, в частности девочки-инвалиды, продолжают сталкиваться с гендерным насилием и дискриминацией в школьной среде и небезопасной обстановкой при поездках в школу и обратно. Он обеспокоен также тем, что в образовательных учреждениях существует высокий риск пострадать от домогательств, надругательств и эксплуатации на сексуальной почве, несмотря на принятие в 2018 году Протокола о пресечении сексуальных надругательств и домогательств в школах и информировании о них. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием в школах информационно-просветительских кампаний по искоренению дискриминационных стереотипов и гендерного насилия.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить безопасную образовательную среду, свободную от гендерного насилия и дискриминации, и обеспечить для всех девочек безопасную обстановку при поездках в школу и обратно;

b) принимать меры в случаях домогательств, надругательств и эксплуатации на сексуальной почве в отношении девочек и женщин в учебных заведениях, используя конфиденциальные и независимые механизмы информирования и устанавливая надлежащие меры наказания, и предоставлять жертвам соответствующие услуги по оказанию помощи;

c) включить в школьные программы просветительский курс о правах женщин, гендерном равенстве и роли мужчин и мальчиков в предотвращении сексуального и гендерного насилия и применения вредной практики и обеспечить в этой связи укрепление потенциала учителей.

Занятость

47.Комитет с удовлетворением отмечает внесение в Закон о равенстве в сфере занятости (Закон № 47 от 2013 года) поправки, содержащей конкретное положение о принципе равной оплаты за труд равной ценности. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает ограниченное применение этого принципа и сохраняющийся в государстве-участнике разрыв в оплате труда мужчин и женщин. Комитет отмечает, что в 2013 году государство-участник разработало политику и методику борьбы с сексуальными домогательствами на государственной службе в целях содействия созданию на рабочих местах обстановки, свободной от сексуальных домогательств. Вместе с тем он с сожалением отмечает отсутствие информации о количестве и результатах рассмотрения жалоб на сексуальные домогательства на рабочем месте как в государственном, так и в частном секторах.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно завершить текущий обзор заработной платы и обеспечить реальное соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности в целях сокращения и устранения разрыва в оплате труда мужчин и женщин путем проведения регулярных проверок условий труда, применения нейтральных в гендерном отношении аналитических методов классификации и оценки труда и регулярного проведения обследований уровня заработной платы;

b) собирать данные о количестве и результатах рассмотрения жалоб на сексуальные домогательства на рабочем месте.

49.Комитет обеспокоен тем, что женщины, выполняющие работу по уходу, и домашние работницы, включая женщин-мигрантов, не пользуются тем же уровнем защиты и льгот, что и другие работники, в частности в отношении минимальной заработной платы, оплачиваемых отпусков, максимальной продолжительности рабочей недели и регулярных дней отдыха, а также механизма контроля за условиями труда. Он с обеспокоенностью отмечает также, что Закон об основных условиях занятости: Определение отраслевой принадлежности 7: Сектор домашних работниц не защищает права домашних работниц на неприкосновенность частной жизни, свободу передвижения, достаточное жилище или предоставление питания при работе в качестве домашней прислуги с проживанием у работодателя либо на воссоединение семьи, а также их право на создание профсоюзов или вступление в них. Кроме того, он отмечает, что до сих пор не принят законопроект о поправках к Закону о выплате компенсации за производственные травмы и профессиональные заболевания (2020 год), который позволит домашним работницам требовать выплаты компенсации за производственные травмы и профессиональные заболевания из Компенсационного фонда.

50. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы женщины, выполняющие работу по уходу, и домашние работницы пользовались такими же гарантиями охраны труда, как и работники других секторов в отношении вознаграждения и условий труда, и чтобы это обеспечивалось посредством регулярного проведения внезапных проверок условий труда;

b) укрепить службы инспекции труда для осуществления эффективного мониторинга условий труда домашних работниц и для получения, расследования и рассмотрения жалоб в связи с эксплуатацией и злоупотреблениями на рабочем месте;

c) ускорить принятие законопроекта о поправках к Закону о выплате компенсации за производственные травмы и профессиональные заболевания.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

51.Комитет приветствует сделанные делегацией в ходе диалога заявления о том, что министерства резервируют 40 процентов своих расходов на государственные закупки для женщин-предпринимателей и что в порядке оказания помощи женщинам в неформальном секторе созданы инкубационные центры в целях развития их навыков ведения бизнеса на основе цифровых платформ. Вместе с тем он отмечает отсутствие информации о предоставлении женщинам доступа к займам и другим формам финансового кредитования и о специальном обучении их навыкам предпринимательства, а также отсутствие программ поддержки предпринимательства и содействия расширению экономических прав и возможностей женщин.

52. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить стратегии и программы расширения экономических прав и возможностей женщин и с этой целью:

a) принять национальную программу расширения экономических прав и возможностей женщин в целях создания благоприятных условий для женщин, прежде всего для женщин, являющихся безработными либо занятых в неформальном секторе, чтобы они могли стать экономически независимыми;

b) разработать конкретные меры по использованию возможностей для расширения экономических прав и возможностей женщин, в частности молодых женщин, желающих заняться собственным бизнесом;

c) оказывать надлежащую поддержку предпринимательской деятельности женщин путем упрощения им доступа к финансовым услугам, включая ссуды под низкие проценты и другие экономические возможности.

Здравоохранение

53.Комитет отмечает сделанное делегацией в ходе диалога заявление о том, что решение о приостановке оказания во время пандемии COVID-19 медицинских услуг, не относящихся к категории основных, главным образом услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья и лечения ВИЧ/СПИДа, было незамедлительно отменено. Он отмечает также заявление делегации о том, что доступ к медицинскому обслуживанию для женщин, проживающих в сельской местности, обеспечивают передвижные медицинские пункты. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью доступа женщин к медицинскому обслуживанию, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в частности в сельских районах, особенно во время пандемии COVID-19. Он с обеспокоенностью отмечает большое количество случаев беременности в подростковом возрасте и ограниченный доступ женщин и девочек к информации о сексуальных и репродуктивных правах, современных формах контрацепции и безопасном аборте. Комитет с обеспокоенностью отмечает поступление сообщений о принудительной стерилизации женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, в государственных медицинских учреждениях и о дискриминации в отношении женщин-инвалидов, женщин с альбинизмом, женщин, занимающихся проституцией, и женщин-мигрантов, просительниц убежища и беженок, стремящихся получить доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в частности к безопасному аборту.

54. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить женщинам надлежащий доступ к медицинскому обслуживанию, в частности к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, таким как проведение безопасных абортов и оказание услуг в последующий период, в том числе в сельских районах;

b) обеспечить надлежащий доступ девочек-подростков и молодых женщин к информации об охране сексуального и репродуктивного здоровья и реализации соответствующих прав, в том числе о профилактике ранней беременности и инфекций, передающихся половым путем;

c) незамедлительно прекратить практику принудительной стерилизации женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, и внести поправки в Закон о стерилизации (Закон № 44 от 1998 года), предусматривающие получение свободного, предварительного и осознанного согласия той или иной женщины на любое вмешательство;

d) обеспечить для женщин с инвалидностью, женщин с альбинизмом, женщин, эксплуатируемых в сфере проституции, и женщин-мигрантов, просительниц убежища и беженок доступность услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая проведение безопасных абортов и оказание услуг в последующий период, без опасности гендерного насилия, дискриминации или преследования.

Женщины, проживающие в сельских районах

55.Комитет отмечает сделанное делегацией в ходе диалога заявление о том, что государство-участник приняло меры по ускорению мер по обеспечению доступа женщин к земельным ресурсам в рамках своей программы перераспределения земельных угодий. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что женщины, проживающие в сельских районах, в несоразмерно большой степени страдают от нищеты. Он с обеспокоенностью отмечает также сохранение ставшей обычной дискриминационной практики, в результате которой по-прежнему ограничивается доступ женщин, проживающих в сельских районах, к владению такими ресурсами, как земля, имущество и наследство, несмотря на внесение в Закон о признании гражданских браков (Закон № 120 от 1998 года) поправок, регулирующих имущественные последствия гражданских браков.

56. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы в законодательных актах и нормативных документах о земельной реформе и землепользовании в полной мере признавалось и защищалось право женщин, проживающих в сельских районах, на владение и пользование землей;

b) обеспечить доступ женщин, проживающих в сельских районах, к основным услугам, включая предоставление жилья, снабжение питьевой водой, обеспечение санитарии и электроснабжение, а также к экономическим возможностям и технологическому прогрессу;

c) собирать данные о доступе женщин, проживающих в сельских районах, к земельным ресурсам и наследству и разработать стратегии и программы, призванные обеспечить расширение их экономических прав и возможностей.

Изменение климата и снижение риска бедствий

57.Комитет выражает признательность государству-участнику за создание «Зеленого фонда» и разработку политики содействия расширению экономических прав и возможностей женщин в рамках «зеленой» экономики. Комитет отмечает, что в Национальном «белом документе» по реагированию на изменение климата признается, что женщины особенно уязвимы к негативным последствиям изменения климата, и что к перечисленным в нем принципам относится учет особых нужд и обстоятельств. Он отмечает сделанное делегацией в ходе диалога заявление о том, что специальная система контроля и оценки позволяет следить за тем, как страна переходит к устойчивой к изменению климата модели развития общества. Тем не менее он обеспокоен ограниченным участием женщин в процессах принятия решений, связанных с изменением климата и снижением риска бедствий в государстве-участнике.

58. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить участие и ведущую роль женщин в принятии решений в отношении перехода от использования угля к применению низкоуглеродных энергоресурсов и недорогих и надежных альтернативных источников энергии;

b) содействовать обеспечению занятости женщин в различных секторах «зеленой» экономики и предоставлять им необходимые навыки, обучение и образование, чтобы они могли в полной мере воспользоваться экономическими возможностями в этом секторе;

c)обеспечить конструктивное участие женщин в разработке, принятии и реализации законодательных актов, стратегий и программ в области изменения климата, реагирования на стихийные бедствия и снижения риска бедствий, включая национальный диалог для повышения осведомленности о важности всестороннего учета гендерных аспектов и проблемы изменения климата; план действий государства-участника по гендерным аспектам и проблеме изменения климата; систему подготовки бюджета и контроля за его исполнением с учетом гендерных и климатических аспектов; а также просветительские мероприятия по проблеме изменения климата и разъяснительную работу с общественностью.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

59.Комитет с обеспокоенностью отмечает полученную информацию о положении женщин и девочек, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, включая лесбиянок, бисексуалок, трансгендеров и интерсексуалов, женщин-мигрантов, беженок и просительниц убежища, женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, женщин-инвалидов и женщин с альбинизмом, а также отсутствие данных о мерах, принятых государством-участником для выполнения своего обязательства проявлять должную осмотрительность в вопросах предотвращения гендерного насилия в отношении женщин и их защиты от такого насилия.

60. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить оперативное расследование сообщений о гендерном насилии в отношении женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, привлечение к ответственности и надлежащее наказание виновных и предоставление пережившим насилие доступа к службам помощи жертвам и возможности получить соответствующее возмещение ущерба;

b) предоставить в своем следующем периодическом докладе информацию о положении женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, включая лесбиянок, бисексуалок, трансгендеров и интерсексуалов, женщин-мигрантов, беженок и просительниц убежища, женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, женщин-инвалидов и женщин с альбинизмом, и о мерах, принятых для борьбы с такой дискриминацией.

Брак и семейные отношения

61.Комитет принимает к сведению текущий процесс согласования в государстве-участнике законодательства, регулирующего брак, в рамках единого законопроекта о браке. Вместе с тем он отмечает, что в процессе принятия законопроекта происходят задержки и что браки мусульман и индусов признаются в государстве-участнике только в контексте религиозных браков. Комитет с обеспокоенностью отмечает также, что Закон о признании гражданских браков допускает вступление в брак в несовершеннолетнем возрасте с согласия родителей.

62.Комитет рекомендует государству-участнику в самом скором времени принять единый законопроект о браке для приведения норм обычного права и практики в сфере брака в соответствие с Конвенцией, в том числе в отношении правопреемства и наследования и опеки над детьми, и обеспечить, чтобы его положения подлежали обязательному исполнению в порядке гражданского судопроизводства. Он рекомендует государству-участнику принять законодательство о признании мусульманских и индуистских браков. Комитет рекомендует также государству-участнику незамедлительно внести поправки в Закон о признании гражданских браков с целью повысить минимальный возраст вступления в брак до 18 лет для девочек и мальчиков без исключения и обеспечить соблюдение запрета на вступление в брак в несовершеннолетнем возрасте или по принуждению, особенно в сельских районах и в традиционных общинах.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

63. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

64. Комитет призывает государство-участник применять Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести последующую оценку осуществления прав, закрепленных в Конвенции, в контексте проведения обзора в преддверии 25-й годовщины принятия Пекинской декларации и Платформы действий в целях достижения реального равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение

65. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (на национальном, региональном и местном уровнях), в частности в правительстве, парламенте и органах судебной власти, с тем чтобы обеспечить полное осуществление содержащихся в них рекомендаций.

Ратификация других договоров

66. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни . В этой связи Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно еще не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

67. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 10 b) и c), 28 e) и 34 b) выше.

Подготовка следующего доклада

68. Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад в ноябре 2025 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

69. Комитет предлагает государству-участнику следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).