Сорок девятая сессия

11–29 июля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Замбия

1.Комитет рассмотрел сводный пятый и шестой периодический доклад Замбии (CEDAW/C/ZMB/5-6) на своих 980-м и 981‑м заседаниях 13 июля 2011 года (см. CEDAW/C/SR.980 и 981). Перечень тем и вопросов, сформулированных Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/ZMB/Q/5-6, а ответы Замбии — в документе CEDAW/C/ZMB/Q/5-6/Add.1.

А.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представленный им сводный пятый и шестой периодический доклад. Хотя в указанном докладе содержится подробная информация, в целом соответствующая принятым Комитетом руководящим принципам о подготовке докладов, в нем отсутствуют необходимые статистические данные с разбивкой по полу и качественные данные о положении женщин по некоторым сферам, охватываемым Конвенцией, в частности женщин из уязвимых групп. Комитет выражает признательность государству-участнику за устное сообщение, в котором подробно освещались последние события, касающиеся осуществления Конвенции, а также за письменные ответы по перечню тем и вопросов, сформулированных его предсессионной рабочей группой.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с тем, что оно направило делегацию во главе с постоянным секретарем (по правовым вопросам) министерства юстиции Замбии в составе 19 представителей различных министерств и ведомств, отвечающих за осуществление мер в сферах, охватываемых Конвенцией. Комитет дает высокую оценку конструктивному диалогу, состоявшемуся между делегацией и членами Комитета, однако выражает сожаление по поводу того, что некоторые из затронутых вопросов остались без ответа и что некоторые ответы были недостаточно ясными, четкими или подробными.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет в позитивном ключе отмечает тот факт, что недавно были проведены правовые реформы, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и укрепление гендерного равенства, а именно приняты Закон о создании Агентства Замбии по развитию (2006 год); Закон о расширении экономических возможностей граждан (2006 год); Закон о борьбе с торговлей людьми (2008 год); Закон о борьбе с гендерным насилием (2011 год); Закон об образовании (2011 год); нормативно-правовые акты (№№ 1, 2 и 3) о минимальной заработной плате и условиях труда (2011 год), призванные обеспечить регулирование неформального сектора.

5.Кроме того, Комитет выражает признательность государству-участнику за предпринятые им усилия по осуществлению Конвенции по линии таких различных стратегий, программ и инициатив, как политика резервирования 30 процентов оформляемых в собственность земельных участков специально для женщин по субсидированным ставкам в соответствии с Национальной гендерной стратегией (2000 год); принятие программы предоставления социальных стипендий для учащихся из числа девочек и девушек, изучающих научно-технические дисциплины, в целях укрепления гендерного равенства в этой области; включение учебных курсов по вопросам прав человека в программу начальных и средних классов государственных школ; принятие стратегии охраны психического здоровья; осуществление кампании по ускоренному снижению материнской смертности в Африке; разработка пятого Национального плана развития (2006–2010 годы) для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; разработка Национальной коммуникационной стратегии по гендерным вопросам; создание Комиссии по расследованию жалоб населения на действия полиции (2003 год) и Межведомственного комитета по борьбе с торговлей людьми (2004 год); разработка Стратегического плана действий (2004 год); учреждение Парламентского комитета по юридическим вопросам, управлению, правам человека и гендерной проблематике. Кроме того, Комитет приветствует достижение 50‑процентного показателя по представленности женщин на руководящих должностях в Высоком суде и Верховном суде.

6.Комитет приветствует ратификацию государством — участником Римского статута Международного уголовного суда (в 2002 году), Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (в 2005 году) и Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (в 2005 году) и Конвенции о правах инвалидов(в 2010 году). Комитет также приветствует ратификацию государством-участником двух региональных документов по правам человека, а именно Протокола к Африканской хартии прав человека и народов, касающегося прав женщин в Африке (в 2005 году) и Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка (в 2008 году).

С.Основные проблемные области и рекомендации

7. Комитет напоминает об обязанности государства-участника постоя н но и систем а тически выполнять все положения Конвенции и считает, что в период до представления следующего периодического доклада госуда р ство-участник должно уделять первоочередное внимание проблемным о б ластям и рекомендациям, указанным в настоящих заключительных зам е чаниях. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание этим вопросам в рамках деятельности по осущ е ствлению и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в св о ем следующем периодическом докладе. Он призывает гос у дарство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соотве т ствующим государственным ведомствам, а также в парламент и органы судебной системы, с тем чтобы обеспечить их осущ е ствление в полном объеме.

Парламент

8. Вновь подтверждая, что правительство несет главную и непосредс т венн ую ответстве н ность за полное выполнение государством-участником обязательств по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Ко н венция имеет обязательную юридическую силу для всех ветвей власти, и предлагает г о сударству-участнику в соответствии с установленными процедурами р е комендовать парламенту, в надлежащих случаях, принять необходимые меры по выполнению настоящих заключительных з а мечаний и подготовке следующего доклада государств а -участник а в соответствии с Конвенц и ей.

Правовой статус Конвенции

9.Комитет отмечает усилия государства-участника по осуществлению различных положений Конвенции и принятое им решение провести обзор политики и законодательства в целях выявления тех положений Конвенции, которые пока не включены в стратегии и национальное законодательство. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Конвенция не полностью включена в национальное законодательство и что на ее положения нельзя ссылаться в судах.

10. Комитет подтверждает свою рекомендацию государству-участнику в полно м объеме включить положения Конвенци и в национальное закон о дательство.

Распространение информации о Конвенции

11.Комитет отмечает, что организация «Женщины Африки: законодательство и развитие» перевела Конвенцию на семь основных местных языков Замбии, однако он обеспокоен тем, что государство-участник не прилагает достаточно усилий для распространения информации о Конвенции по всей стране. Комитет обеспокоен тем, что в обществе в целом недостаточно известно о правах женщин, закрепленных в Конвенции, и общих рекомендациях Комитета, а также о концепции фактического гендерного равенства, в том числе среди работников судебных органов, в частности в судах обычного права. Хотя законодательством предусматривается доступ женщин к правосудию, возможности пользоваться этим правом и обращаться в суд с жалобами на дискриминацию ограничены такими факторами, как сохранение двойной системы правосудия, ограничительных традиций, неграмотности, а также незнание своих прав, закрепленных в Конвенции, и отсутствие возможностей для защиты своих прав.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все соответствующие меры, с тем чтобы:

а) обеспечить достаточную осведомленность всех ветвей власти о Конвенции и примен ении ее положени й , а также включ ение информаци и о Конвенции в обязательн ую подготовк у судей, адвокатов и прокуроров и особенно работников судов обычн о го права;

b) повысить уровень осведомленности женщин о своих правах в с о ответствии с Конвенцией, в том числе с помощью недавно принятой Н а циональн ой коммуникационн ой стратеги и по гендерным вопросам, ор и ентированной на сельских женщин, Н ациональн ой гендерн ой политик и , С тратегическ ого план а действий и С тратеги и учета гендерной проблем а тики, которая вскоре начнет осуществляться в рамках Программы р е формы государственн о го сектора;

c) устранить препятствия, с которыми женщины могут сталк и ваться при осуществлении своих прав в соответствии с Конвенцией и п о лучении до с тупа к правосудию, в том числе в местных судах обычного права, укрепить с этой целью программы правовой грамотности для же н щин и распространять информацию о Конвенции на языках, доступных для женщин, во всех районах Замбии с уделением особого внимания спос о бам использования доступных средств правовой защиты в случае наруш е ния их прав.

Дискриминационная конституция и дискриминационные законы

13.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на рекомендации, вынесенные в предыдущих заключительных замечаниях, в Конституции не было устранено противоречие, заключающееся в том, что, хотя в статье 11 гарантируется равный статус женщин, в статье 23 (4) допускаются дискриминационные законоположения и практика в персональном и обычном праве, а именно: браки в раннем возрасте, выплата приданого (лобола), практика раздела имущества после смерти мужа (захват имущества), «сексуальное очищение» и полигамия. Комитет обеспокоен также тем, что существующая статья, допускающая дискриминацию против женщин, была сохранена в проекте текста (статья 48) предлагаемой Конституции. Комитет обеспокоен далее тем, что государство-участник пока не ввело общего запрета на дискриминацию.

14. Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что г о сударство-участник не отменило статью 23 (4) Конституции, которая д о пускает дискриминацию в отношении женщин в таких сферах права, к о торые больше всего затрагивают женщин, и что эта статья была сохранена в проекте теста предлагаемой Конституции. Отмечая, что для одобрения проекта Конституции необходимо провести референдум, Комитет напом и нает в то же время государству-участнику о его обязанности обеспечить, чтобы в Конституции Замбии соблюдались обязательства по Конвенции и другим международным правозащитным документам. Комитет рекоменд у ет гос у дарству-участнику:

а) принять законодательство, запрещающее дискриминацию в с о ответствии со статьей 1 Конвенции, в которой понятие дискриминации охватывает прямую и косвенную дискриминацию в отношении женщин во всех сферах жизнедеятельности. Комитет призывает далее государство-участник провести референдум лишь по тем положениям Конституции, которые соответствуют Конвенции; и

b ) согласовать нормы религиозного и обычного права со статьей 16 Конвенции.

Национальный механизм для улучшения положения женщин

15.Комитет, приветствуя укрепление Отдела по гендерным аспектам развития посредством создания в канцелярии кабинета канцелярии министра по гендерным вопросам и участию женщин в развитии и выделения для этого дополнительных ресурсов, выражает в то же время обеспокоенность по поводу достаточности и стабильности поступления таких ресурсов. Кроме того, Комитет отмечает, что, хотя Комиссия Замбии по правам человека учредила Комитет по гендерному равенству, у Комиссии и Комитета имеется, по‑видимому, недостаточно кадровых, финансовых и технических ресурсов для эффективного выполнения функций по поощрению прав человека и реализации конкретных программ улучшения положения женщин во всех регионах Замбии.

16. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по обе с печению стабильности бюджета и эффективности Отдела по гендерным аспектам развития и канцелярии министра по гендерным вопросам и уч а стию женщин в развитии, с тем чтобы они могли эффективно осущест в лять и координировать гендерную деятельность в контексте государс т венной политики и программ и претворять в жизнь стратегии и меры, н а правленные на ликвидацию дискриминации и поощрение равенства. К о митет рекомендует также государству-участнику укрепить Комиссию За м бии по правам человека и Комитет по гендерному равенству Комиссии, обеспечив их надлежащим статусом, полномочиями и кадровыми и ф и нансовыми ресурсами на всех уровнях в целях повышения их эффекти в ности и усиления их способности более тщательно координировать и ко н тролировать на национальном и местном уровнях во всех регионах стр а ны деятельность по улучшению положения женщин и поощрению генде р ного р а венства и прав человека женщин.

Временные специальные меры

17.Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не инкорпорировало пункт 1 статьи 4 Конвенции, который допускает принятие временных специальных мер по расширению участия женщин в политической и экономической жизни и устранению фактической дискриминации в отношении групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении.

18. Комитет рекомендует государству-участнику принять законодател ь ные меры, предусматривающие применение, согласно пункту 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 25 Комитета, временных специал ь ных мер во всех охватываемых Конвенцией сферах, где женщины либо н е допредставлены, либо находятся в неблагоприятном положении. С этой целью Комитет рекомендует государству-участнику:

а) установить ограниченные по срокам показатели и выделить достаточные ресурсы для осуществления соответствующих стратегий, н а пример программ консультирования и поддержки, а также для разработки стимулов, квот и других практических мер, направленных на достижение конкретного равенства между женщинами и мужчинами в этих сферах; и

b ) повысить информированность членов парламента, государс т венных должностных лиц, обладающих полномочиями на принятие д и рективных решений, нанимателей и широких слоев населения о необх о димости принятия временных специальных мер и просит государство-участник предоставить в его следующем периодическом докладе всеоб ъ емлющую информацию о применении таких мер, в частности о тех случ а ях, когда принятые и осуществленные государством-участником стратегии и меры не привели к достижению намеченных показателей и прогресса применительно к соответствующим положениям Конвенции, и о получе н ных при этом результатах.

Стереотипы и вредная практика

19.Хотя Комитет принимает к сведению предпринятые государством-участником определенные усилия по пресечению вредной традиционной практики, он по‑прежнему выражает обеспокоенность по поводу сохранения неблагоприятных культурных норм, практики и традиций, а также патриархального поведения и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и статуса женщин и мужчин во всех сферах жизнедеятельности. Комитет обеспокоен тем, что такие обычаи и практика увековечивают дискриминацию в отношении женщин и являются причиной неблагоприятного и неравного положения женщин во многих сферах, включая общественную жизнь, процессы принятия решений и брачные и семейные отношения. Комитет обеспокоен тем, что такие стереотипы являются также причиной сохраняющегося насилия в отношении женщин и такой вредной практики, как «сексуальное очищение», полигамия, выплата приданого (лобола) и захват имущества; и выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не принимает никаких последовательных и систематических мер для ликвидации стереотипов и вредной практики.

20. Комитет призывает государство-участник:

а) безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию ликвид а ции насилия в отношении женщин и вредной практики и стереотипов, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин, в соотве т ствии со статьями 2( f ) и 5(а) Конвенции. Такие меры должны предусма т ривать проведение в сотрудничестве с гражданским обществом информ а ционно-просветительных кампаний по данному вопросу среди женщин и мужчин во всех слоях общества, включая традиционных лидеров;

b ) ввести уголовное наказание за «сексуальное очищение»; и

с) применять новаторские меры в целях обеспечения более глуб о кого понимания принципа равенства между женщинами и мужчинами, в том числе полного осуществления Национальной гендерной коммуник а ционной стратегии, главная цель которой заключается в поощрении изм е нения поведения в отношении женщин и в организации совместно со сре д ствами массовой информации, особенно в сельских районах, кампаний, пропагандирующих позитивное и нестереотипное представление о же н щинах по всей стране.

Насилие в отношении женщин

21.С удовлетворением отмечая принятие Закона о борьбе с насилием на гендерной почве (2011 год), недавние поправки к Уголовному кодексу, предусматривающие более строгое наказание за некоторые сексуальные преступления, и создание Комиссии по рассмотрению жалоб населения на действия полиции, Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу широких масштабов насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье и широко распространенные акты сексуального насилия, включая изнасилования и лишение девственности, как в частных, так и в публичных местах, в том числе в местах содержания под стражей. Комитет также обеспокоен тем, что такое насилие является, по всей видимости, социально узаконенным, замалчивается, остается безнаказанным и не регистрируется, в результате чего о большом количестве таких случаев просто не сообщается. Комитет также с обеспокоенностью отмечает низкий показатель обвинительных приговоров по делам об изнасиловании и лишении девственности. Комитет обеспокоен далее тем, что изнасилование супругом супруги конкретно не признается уголовным преступлением ни в Уголовном кодексе, ни в новом Законе о борьбе с насилием на гендерной почве (2011 год).

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) в приоритетном порядке мобилизовать и выделить надлежащие ресурсы для полного осуществления Закона о борьбе с насилием на ге н дерной почве (2011 год) и принять всеобъемлющие меры для пресечения такого насилия, включая насилие в семье, в соответствии с общей рек о мендацией № 19 Комитета;

b ) в срочном порядке ввести уголовное наказание за изнасилование супругом супруги;

c ) организовать более широкую подготовку для сотрудников суде б ных и правоохранительных органов и поставщиков медицинских услуг в целях обеспечения того, чтобы они были осведомлены о Законе о борьбе с насилием на гендерной почве и оказывали надлежащую гендерную п о мощь потерпевшим и чтобы они предпринимали более активные усилия для судебного преследования и наказания лиц, ответственных за изнас и лования и лишение девственности;

d ) предоставить в его следующем периодическом докладе инфо р мацию об осуществлении Закона о борьбе с насилием на гендерной почве (2011 год) и о других мерах, принятых в целях предотвращения такого н а силия, расследования сообщений о насилии и судебного преследования и наказания виновных лиц и предоставления охраны, помощи и средств правовой защиты, включая соответствующую компенсацию, потерпевшим и их сем ь ям.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

23.Комитет с удовлетворением отметил принятие Закона о борьбе с торговлей людьми (2008 год), создание Межминистерского комитета по борьбе с торговлей людьми, принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и другие действия государства-участника, направленные на пресечение торговли людьми и эксплуатации проституции. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что Замбия остается страной происхождения, назначения и транзита для торговцев людьми и что растет число детей, становящихся жертвами коммерческой эксплуатации, в том числе проституции, особенно девочек, сирот и детей, находящихся в неблагоприятном положении. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием статистических данных о количестве женщин и девочек, ставших жертвами торговли для целей экономической эксплуатации или проституции. Комитет отмечает, что в Уголовном кодексе Замбии предусматривается уголовное наказание за проституцию, в том числе наказание лиц, живущих на доходы от проституции.

24. Комитет призывает государство-участник полностью осуществить статью 6 Конвенции, в том числе посредством:

a ) эффективного осуществления нового законодательства по борьбе с торговлей людьми, предусматривающее наказание правонарушителей и предоставление надлежащей защиты и помощи потерпевшим;

b ) расширения международного, регионального и двустороннего сотрудничества с другими странами происхождения, транзита и назнач е ния посредством обмена информацией в целях предотвращения торговли людьми и согласования юридических процедур, предусматривающих с у дебное преследование торговцев людьми;

c ) проведения сопоставительных исследований по проблемам то р говли людьми и проституции, включая сбор дезагрегированных данных, в целях выявления и устранения коренных причин и факторов уязвимости девочек и женщин перед сексуальной эксплуатацией и торговцами людьми и оказания помощи в восстановлении здоровья и социальной интеграции потерпевших; и

d ) применения всеобъемлющего подхода при решении проблемы проституции, включая предоставление приюта и других услуг, например организацию для женщин, желающих отказаться от проституции, пр о грамм, позволяющих им это сделать и реинтегрироваться в жизнь общ е ства.

Участие в политической и общественной жизни

25.Комитет с удовлетворением отмечает выполнение государством-участни­ком показателя, предусматривающего 50‑процентную представленность женщин на руководящих должностях в Высоком и Верховном судах; принятие стратегии актуализации гендерной проблематики; увеличение числа женщин, работающих в представительствах Замбии за рубежом; утверждение национальной гендерной политики и Национального плана действий; и проведение консультаций по вопросу о принятии временных специальных мер в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции в целях расширения представленности женщин на руководящих должностях. Тем не менее Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин в политической жизни и в процессе принятия решений в Замбии. Комитет выражает сожаление по поводу того, что отсутствие системы квот, предвзятое отношение к женщинам, негативная практика и низкий социально-экономический статус женщин препятствуют полному осуществлению их права на участие в общественной жизни, особенно в принятии решений.

26. Комитет призывает государство-участник:

а) принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и о б щей рекомендацией № 25 Комитета временные специальные меры, н а пример статутные квоты, систему гендерного равенства при выдвижении кандидатов в государственные органы и положения о финансировании п о литических партий только в том случае, если они обеспечивают равную представленность женщин в их внутренних органах и списках кандидатов, что должно способствовать расширению представленности женщин на р у ководящих должностях и в выборных и назначаемых политических орг а нах в сельских и городских районах; и

b ) организовывать учебную подготовку по вопросам гендерного р а венства для гражданских служащих или политических работников, ос о бенно мужчин, в целях повышения их информированности о том, что по л ное осуществление Конвенции невозможно без всестороннего и равн о правного участия женщин и мужчин в политической и общественной жи з ни, и создания тем самым более благоприятных условий для участия же н щин в политической и общественной жизни.

Гражданство

27.Комитет выражает признательность государству-участнику за то, что после представления его предыдущего доклада супруги были обеспечены равными возможностями в том, что касается подачи заявлений на гражданство и фактического получения гражданства Замбии, и за обеспечение супругам или опекунам равных прав на подачу заявлений о получении и фактическое получение паспортов или свидетельств о рождении от имени их детей без письменного согласия другого супруга/супруги. Комитет приветствует в этой связи решение Высокого суда по делу Эдит Зевелани Навакви. Несмотря на эти благоприятные события, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины до сих пор полностью не осведомлены о том, что согласия отцов больше не требуется для включения детей в паспорта матерей.

28. Комитет рекомендует государству-участнику шире распространять информацию о том, что:

а) недавно были приняты нормативно-правовые положения, над е ляющие женщин равны ми с мужчинами правами на получение, измен е ние или с о хранение их гражданства; и

b ) супруги и опекуны теперь имеют равные права на подачу зая в лени й о получении и фактическое получение паспортов или свидетельств о рождении от имени их детей без письменного согласия другого супр у га/супруги.

Образование

29.Комитет приветствует принятие нового Закона об образовании и отмечает прогресс, достигнутый в деле зачисления девочек в начальные школы, удержания их в школах и повышения их успеваемости. Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником путем осуществления такой политики и программ, как политика повторного зачисления, увеличение размера стипендий, предоставляемых девочкам для обеспечения их более широкого поступления в высшие учебные заведения и в аспирантуру, и выделение для девочек 25 процентов всех мест в высших учебных заведениях. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что девочки продолжают бросать школу, что объясняется ранним вступлением в брак, беременностью, традиционной и культурной практикой и нищетой, особенно в сельских районах. Комитет обеспокоен рядом других проблем в области образования в Замбии, например отсутствием надлежащего потенциала и инфраструктуры в школах, включая нехватку надлежащих санузлов для девочек; нехваткой учитывающих гендерные аспекты предметов; и дефицитом средств для повсеместного претворения в жизнь концепции бесплатного начального образования и для борьбы с сексуальными преследованиями и пандемией ВИЧ/СПИДа, из‑за которых многие девочки не могут посещать школу.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участника более строго соблюдать статью 10 Конвенции и повышать информированность о ва ж ности образования как одного из прав человека и основополагающего у с ловия для расширения прав и возможностей женщин. С этой целью Ком и тет настоятельно призывает государство-участника:

a ) активизировать усилия по обеспечению равного доступа, уч а стия и успешного завершения образования на всех уровнях, как пред у сматривается в Законе об образовании 2011  года ;

b) предпринять шаги для преодоления традиционных представл е ний, которые в некоторых районах препятствуют получению образования девочками и женщинами;

c) рассмотреть проблему ухода девочек из школы, содейство вать их удержани ю в школе и сократить гендерный разрыв на всех уровнях си с тем ы образования;

d) более активно проводить политику повторного зачисления в школу беременных девочек и молодых матерей, особенно в сельских ра й онах, и применять меры наказания в тех случаях, когда школы этого не делают ;

e) повысить качество обучения учителей навыкам и метод ам пр е подавания с учетом гендерных аспектов в целях поощрения изменений в общественных нормах и традиционных мировоззрениях в отношении ге н дерной роли мальчиков и девочек;

f) проводить политику нулевой терпимости в отношении актов н а силия против девочек и сексуальных домогательств и преследований в школах и обеспечивать наказание виновных лиц; и

g) обеспечить, чтобы новые школы, которые были упомянуты д е легацией в ходе диалога и которые должны в скором времени открыться, рассматривали и учитывали особые гендерные аспекты положения же н щин и девочек, включая создание для них соответствующих санузлов.

Занятость

31.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на то что в законе о производственных и трудовых отношениях запрещается дискриминация по признаку пола в области занятости, в Законе нет конкретных положений, запрещающих сексуальные домогательства на рабочих местах. Комитет обеспокоен разрывом в зарплате мужчин и женщин в формальном секторе и тем, что женщины составляют лишь малую часть работников формального сектора, который и так сокращается ввиду общей нехватки возможностей для трудоустройства в Замбии. Комитет отмечает, что женщины, особенно молодые женщины в сельских районах, составляют наибольшую долю безработных. Комитет обеспокоен тем, что большое количество женщин занято в неформальном секторе, и он приветствует принятие законодательных актов о минимальной заработной плате и условиях труда, выражая вместе с тем обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на попытки упорядочить неформальный сектор, зарплата в неформальном секторе является, как правило, более низкой, и в нем не предусмотрена социальная защита и не выплачиваются какие-либо другие пособия. Комитет обеспокоен отсутствием информации и докладов об осуществлении конвенций МОТ, касающихся равенства и детского труда.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять стратегии и все необходимые меры, включая време н ные специальные меры согласно пункту 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 25 Комитета, предусматривающие сроки исполнения и целевые показатели в отношении обеспечения по существу равенства му ж чин и женщин на рынке труда, ликвидации профессиональной сегрегации и устранения ра з рыва в оплате труда мужчин и женщин;

b ) обеспечить полное и равноправное осуществление законод а тельных актов о минимальной заработной плате и условиях труда и др у гих мер, направленных на упорядочение и укрепление защиты в нефо р мальном секторе, где женщины составляют большинство работников, включая обеспечение социал ь ной защиты и выплату других пособий;

c ) тесно сотрудничать с частным сектором в целях разработки бл а гоприятных для женщин стратегий и проектов на рынке труда, в том чи с ле для женщин, занятых в неформальном секторе; и

d ) принять меры, гарантирующие соблюдение конвенци й МОТ № 100 о равном вознаграждении, № 111 о дискриминации в области труда и занятий, № 165 о трудящихся с семейными обязанностями и № 182 о наихудших формах детского труда.

Здравоохранение

33.Отмечая усилия государства-участника по улучшению охраны здоровья женщин, в том числе посредством увеличения объема ресурсов, выделяемых на медицинское обслуживание, Комитет выражает обеспокоенность по поводу состояния здоровья женщин в Замбии. Комитет выражает особое беспокойство по поводу высоких коэффициентов материнской смертности и заболеваемости, особенно показателей смертности и инвалидности, вызываемых небезопасными абортами, хотя законоположения об абортах и не запрещают женщинам производить безопасные аборты в медико-санитарных пунктах; отсутствия доступа женщин и девочек к средствам и информации об охране репродуктивного здоровья, в том числе к противозачаточным средствам и возможностям для лечение ВИЧ/СПИДа, особенно в сельских районах; высокого коэффициента подростковой беременности; случаев недоедания; и широких масштабов гендерного насилия и дискриминации в отношении женщин и девочек, включая вступление в брак в раннем возрасте. Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником в рамках Инициативы по борьбе с малярией, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что малярия по‑прежнему наносит серьезный ущерб здоровью женщин в Замбии, являясь причиной 20 процентов случаев заболеваемости и смертности среди матерей.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять все необходимые меры для расширения доступа же н щин к услугам по охране репродуктивного здоровья и другим соответс т вующим услугам согласно общей рекомендаци и  № 24 Комитета в отнош е нии ст а тьи 12, касающейся женщин и охраны их здоровья;

b ) активизировать усилия, в том числе в рамках кампании КАРМА, в целях сокращения масштабов материнской смертности и пр о паганд ы и расширени я доступа женщин к медико-санитарным услугам и медицинской помощи, оказываемой квалифицируемым персоналом, ос о бенно в сельских районах;

с) повышать осведомленность женщин и медико-санитарных р а ботников, в том числе в рамках инфо р мационно-просветитель ных камп а ний, о законоположениях об абортах, позволяющих женщинам обр а щаться в медико-санитарные пункты за услугами по выполн ению безопасных або р тов;

d ) обеспечить женщинам доступ к квалифицированной помощи в связи с осложнениями, вызванными небезопасными абортами, в соотве т ствии с общей рекомендацией № 24 Комитета и Пекинской декларацией и Платформой действий;

е) активизировать и ускорить усилия по расширению пропаганды и доступа к недорогостоящим противозачаточным средствам по всей стр а не и обеспечить, чтобы женщины и девочки, особенно в сельских районах, имели беспрепятственный доступ к информации и услугам в области пл а нирования семьи;

f ) обеспечить, чтобы противомалярийные препараты были недор о гостоящими и доступными, особенно для беременных женщин, в целях с о кращения числа случаев заболевания малярией и смерти от нее; и

g ) повышать информированность девочек и мальчиков подростк о вого возраста о их правах на охрану сексуального и репродуктивного зд о ровья, в том числе в рамках Молодежной программы взаимного информ и рования и других программ, с уделением особого внимания предотвращ е нию беременности в раннем возрасте и борьбе с венерическими заболев а ниями, включая ВИЧ/СПИД.

ВИЧ/СПИД

35.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что проблема ВИЧ/СПИДа по‑прежнему имеет серьезный характер в стране и что необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения информированности, особенно молодежи, о рисках и последствиях ВИЧ/СПИДа и других венерических заболеваний. Комитет обеспокоен последствиями ВИЧ/СПИДа для женщин и, особенно, девочек младшего возраста, которых насилуют из убеждения в том, что половой акт с девственницей поможет избавиться от инфекции. Комитет обеспокоен в этой связи тем, что женщины и девочки могут особенно часто подвергаться инфицированию ввиду таких гендерных представлений и что сохранение неравенства в отношениях между женщинами и мужчинами и более низкий статус женщин и девочек могут подрывать их способность требовать безопасных половых отношений, в результате чего повышается их уязвимость к инфекциям. Комитет обеспокоен также нехваткой соответствующего персонала, объектов инфраструктуры, медико-санитарных заведений, услуг и безопасных приютов для женщин, инфицированных ВИЧ, особенно в сельских районах. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу большого количества и социального положения осиротевших детей и женщин пожилого возраста, которые, как правило, ухаживают за членами семьи, страдающими от ВИЧ/СПИДа.

36. Комитет призывает государство-участника:

а) продолжать предпринимать и наращивать усилия по ослаблению последствий ВИЧ/СПИДа для женщин и девочек, особенно для осироте в ших детей и женщин пожилого возраста, и проанализировать последствия ВИЧ/СПИДа для семьи и общества;

b ) сосредоточить внимание на расширении прав и возможностей женщин путем включения четких и заметных гендерных ориентиров в свои стратегии и программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и повышать роль мужчин в осуществлении всех соответствующих мер;

с) расширять доступ к бесплатным услугам в области профила к тики, лечения, ухода и медицинской помощи на уровне программ в тех районах, где гендерные факторы и обычаи вызывают значительный рост заболеваемости среди женщин и д е вочек;

d ) расширять доступ к услугам для женщин, инфицированных ВИЧ, путем учета фактора гендерного насилия в медицинских проток о лах и принятия эффективных мер по пресечению гендерного насилия и надр у гательств; и

е) проводить по всей территории государства-участника и среди сотрудников многочисленных государственных секторов информационно-просветительные кампании по профилактике, защите и сохранению ко н фиденциальности в целях систематизации и интеграции методов борьбы с ВИЧ/СПИДом и искоренения негативных и вредных предрассудков отн о сительно способов лечения ВИЧ/СПИДа.

Женщины в сельских районах

37.Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу неблагоприятного положения женщин в сельских и отдаленных районах (где проживает большинство женщин Замбии), которые страдают от нищеты, неграмотности, проблем с доступом к медицинским и социальным услугам и от того, что они не могут принимать участие в процессах принятия решений на общинном уровне. Приветствуя принятие Закона о расширении экономических прав и возможностей граждан и другие инициативы, например принятие декрета о выделении женщинам 30 процентов титульных земель, Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что обычаи и традиционная практика, широко распространенные в сельских районах, не дают женщинам возможности унаследовать или приобрести права на владение землей и другой собственностью и получить доступ к финансовым кредитам и капиталу. Хотя цель принятия Закона о незавещанном имуществе заключается, как сообщалось, в предотвращении захвата имущества, вдовы в сельских районах по‑прежнему зачастую сталкиваются с трудностями при попытке сохранить за собой имущественные права.

38. Комитет призывает государство-участника:

а) принять необходимые меры для активизации и расширения уч а стия женщин в разработке и осуществлении местных планов развития и уделять особое внимание потребностям сельских женщин, в частности женщин, являющихся главами семьи, путем обеспечения того, чтобы они принимали участие в процессах принятия решений и имели более шир о кий доступ к здравоохранению, образованию, чистой воде и санитарно-гигиеническим услугам, а также к земле и доходоприносящим проектам;

b ) создать конкретную нормативно-законодательную базу для з а щиты прав женщин на наследство и владение землей; и

с) принять меры по ликвидации порочных обычаев и вредной практики, например практики захвата имущества, особенно в сельских районах, которые затрудняют полное осуществление имущественных прав женщинами.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

39.Отмечая усилия государства-участника, включая создание Агентства Замбии по делам инвалидов и Механизм государственного социального обеспечения, Комитет выражает обеспокоенность по поводу фактической дискриминации, с которой сталкиваются определенные находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин, особенно пожилые женщины, женщины-инвалиды, женщины-беженцы и находящиеся под стражей женщины, многие из которых страдают от социальной маргинализации, неравноправия, насилия, нищеты и изолированности во всех сферах общественной жизни Замбии, особенно в сельских районах. Комитет обеспокоен также отсутствием статистической и иной информации об этих группах женщин и нехваткой соответствующих программ и помощи, в том числе в областях образования, занятости, здравоохранения и социальных услуг.

40. Комитет рекомендует государству:

а) собирать дезагрегированные данные о положении женщин, н а пример пожилых женщин, женщин-инвалидов и женщин-беженцев, кот о рые сталкиваются с дискриминацией во многих областях;

b ) активно принимать меры, в том числе временные специальные меры, для поощрения участия женщин, ликвидации дискриминации в о т ношении них, в том числе в областях образования, профессиональной по д готовки, занятости, здравоохранения и охраны репродуктивного здор о вья, расширения их доступа к услугам, например услугам по охране психич е ского здоровья, и их защиты от насилия и надругательств; и

с) предпринимать шаги для расследования, судебного преследов а ния и наказания всех сторон, совершающих акты насилия в отношении женщин-беженцев, применять гендерные подходы при рассмотрении зая в лений о предоставлении убежища и продолжать сотрудничать в этих н а правлениях с международным сообществом, особенно с Управлением Ве р ховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).

Брачные и семейные отношения

41.Комитет выражает беспокойство по поводу негативных последствий двойственного характера правовой системы Замбии. Хотя государство-участник заявило, что статутное право преобладает в случае его коллизии с обычным правом, Комитет обеспокоен тем, что фактически предпочтение отдается обычному праву, которое чаще всего применяется в семейных и межличностных отношениях, а именно в вопросах усыновления, вступления в брак, развода, похорон и передачи прав собственности в случае смерти. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что на женщин ложится более тяжелое бремя ухода за детьми и что вредная практика сводит на нет право женщин на свободное и ответственное принятие решения о количестве своих детей и промежутках между их рождением.

42. Комитет призывает государство-участника:

а) принять меры по обеспечению того, чтобы статутное право фа к тически преобладало в случае его коллизии с обычной практикой, особе н но в семейных отношениях, и с учетом того, что патриархальная напра в ленность обычного права Замбии ставит женщин и девочек в неблагопр и ятное положение;

b ) провести информационно-просветительную кампанию для п о вышения осведомленности людей о их правах по Конвенции, в том числе о порочных нормах обычного права, которые затрудняют принятие женщ и нами свободного решения относительно их репродуктивного здоровья, и для пропаганды совместной ответственности как отцов, так и матерей за обеспечение благосостояния детей и ухода за ними и для гарантирования права женщин самостоятельно делать выбор в отношении их репроду к тивного и сексуал ь ного здоровья;

с) организовывать для административного персонала обычных и традиционных судов учебную подготовку и распространять среди них и н формацию о Конвенции и законодательных актах, которые поощряют и гарантируют права женщин и девочек, включая брачные и семейные о т ношения; и

d ) ввести на практике уголовное наказание за некоторые виды вредной обычной практики, например за принуждение к браку в раннем возрасте и за «сексуальное очищение».

Факультативный протокол

43.Комитет принимает к сведению устное заявление делегации о том, что вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции все еще рассматривается, и настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по ратификации Факультативного протокола.

Пункт 1 статьи 20

44.Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

45.Комитет настоятельно призывает государство-участник при выполнении своих обязательств по Конвенции в полной мере использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий, которая подкрепляет положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию об этом в его следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

46. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является необходимым условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерную проблематику и прямо применять положения Конвенции в рамках всех усилий, направленных на достижение этих целей, и просит государство-участник включить более подробную информацию об этом в его следующий периодический доклад.

Распространение информации

47.Комитет просит обеспечить в Замбии широкое распространение информации о настоящих заключительных замечаниях в целях ознакомления населения, государственных служащих, политиков, парламентариев, а также представителей женских и правозащитных организаций о предпринятых шагах для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о необходимых в этой связи дальнейших шагах. Комитет рекомендует также распространять такую информацию на уровне местных сообществ. Государству-участнику рекомендуется провести ряд совещаний для обсуждения прогресса, достигнутого в ходе осуществления указанных замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать обеспечивать широкое распространение информации, в частности среди женских и правозащитных организаций, об общих рекомендациях Комитета, Пекинской декларации и Платформе действий и итоговом документе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Ратификация других договоров

48.Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать осуществлению прав человека и основных свобод женщин во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Замбии рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых страна еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений; Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах; второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах; Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; и Факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка.

Осуществление заключительных замечаний

49.Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для осуществления рекомендаций, сформулированных в пунктах 14 и 22.

Техническая помощь

50.Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться технической помощью в деле разработки и осуществления всеобъемлющей программы, направленной на выполнение вышеуказанных рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник и далее расширять сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, включая Структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»), Программу развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирную организацию здравоохранения, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Отдел статистики.

Подготовка следующего доклада

51.Комитет просит государство-участник обеспечить участие всех министерств и ведомств в подготовке следующего доклада, а также провести консультации с широким кругом женских и правозащитных организаций.

52.Комитет просит государство-участник представить ответы на вызывающие озабоченность вопросы, затронутые в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в июле 2015 года.

53.Комитет рекомендует государству-участнику соблюдать согласованные руководящие принципы представления докладов в соответствии с международными договорами в области прав человека, включая руководящие принципы подготовки общего основного документа и документов по конкретным договорам, утвержденные на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 and Corr.1). Руководящие принципы представления докладов по конкретным конвенциям, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года (A/63/38, часть первая, приложение I), должны применяться с учетом согласованных руководящих принципов представления докладов, касающихся общего основного документа. В совокупности они представляют собой согласованные руководящие принципы представления докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа, касающегося конкретной конвенции, не должен превышать 40 страниц, а объем обновленного общего основного документа не должен превышать 80 страниц.