Организация Объединенных Наций

CRC/C/MUS/CO/3-5

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

27 February 2015

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему–пятому периодическим докладам Маврикия *

1.Комитетрассмотрелобъединенныетретий–пятыйпериодическиедокладыМаврикия (CRC/C/MUS/3–5) насвоих 1940-ми 1942-мзаседаниях(см. CRC/C/SR.1940 и 1942), состоявшихся 14 и 15 января 2015 года, и насвоем 1983-мзаседании 30 января 2015 года принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего–пятого периодических докладов государства-участника (CRC/C/MUS/3–5) и письменные ответы на его перечень вопросов (CRC/C/MUS/Q/3–5/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог с делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятыегосударством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию:

а)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в июне 2011 года;

b)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в феврале 2009 года;

с)Конвенции о правах инвалидов в январе 2010 года;

d)Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в октябре 2008 года.

4.Комитет приветствует принятие следующих законодательных актов:

а)поправки к закону о равных возможностях, касающейся учреждения Комиссия по обеспечению равных возможностей в целях предупреждения всех форм дискриминации, 1 января 2012 года;

b)закона о создании научно-исследовательского института юстиции и правоведения, 1 октября 2011 года;

с)закона о борьбе с торговлей людьми, в 2009 году;

d)поправки к закону о защите детей, касающейся введения программы наставничества над детьми, в декабре 2008 года.

5.Комитет также приветствует принятие или создание, среди прочего:

а)политического манифеста нового правительства, предусматривающего усиление защиты детей от запрещенных веществ, сексуальной эксплуатации и эксплуатации в Интернете, в декабре 2014 года;

b)Национальной стратегии защиты детей и относящегося к ней плана действий по предотвращению насилия в отношении детей, в октябре 2014 года;

с)Комитета по наблюдению за соблюдением прав человека с целью обеспечения выполнения рекомендаций Национального плана действий в области прав человека, в декабре 2013 года;

d)Национального плана действий в области прав человека на 2012−2020 годы, в октябре 2012 года;

е)ускоренной процедуры эффективного расследования сексуальных преступлений против детей, принятой Прокуратурой в июне 2012 года;

f)Программы защиты детей на уровне общин, в августе 2007 года;

g) Национальной программы повышения роли родителей, в мае 2007 года.

III.Основные вопросы, вызывающие озабоченность,и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44, пункт 6)

Предыдущие рекомендации Комитета

6. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения рекомендаций, включенных в закл ю чительные замечания ко второму периодическому докладу по Конвенции (CRC/C/MUS/CO/2), которые не были выполнены или выполнены не по л ностью, особенно касающиеся отсутствия закона о детях (пункт 11), детей-инвалидов (пункт 51), сексуальной эксплуатации (пункт 65), и отправл е ния правосудия в отношении несовершеннолетних (пункт 67).

Правовой статус Конвенции

7.Комитет отмечает, что по Конституции государства-участника Конвенция не имеет прямого применения и не может использоваться в качестве имеющего исковую силу источника прав, если только она не будет введена в действие по решению законодательных органов Маврикия, и что в ходе разбирательств во внутренних судах обе стороны на нее редко ссылаются. Комитет также с обеспокоенностью указывает, что государственные служащие, а также региональные и муниципальные органы власти недостаточно осведомлены о своей обязанности способствовать осуществлению Конвенции.

8. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для включения всех положений Конвенции во внутригосударственное право в интересах их полного осуществления. Комитет также рекомендует госуда р ству-участнику предпринять шаги для организации программ подготовки кадров с целью содействия активному применению и осуществлению Ко н венции судьями, гос у дарственными служащими, а также региональными и муниципальными орган а ми власти во всех районах государств-участников.

Законодательство

9.Приветствуя принятие ряда законов в целях укрепления правовой базы прав детей, Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что действующее законодательство полностью не охватывает сферу применения Конвенции, а также относительно того, что всеобъемлющий закон о детях до сих пор не принят.

10. Комитет повторяет ранее внесенную им рекомендацию (CRC/C/MUS/ CO/2, пункт 11), в которой государству-участнику предлагалось ускорить пересмотр своего законодательства с целью обеспечения его полного соо т ветствия принципам и положениям Конвенции и единообразного примен е ния законодательства о правах ребенка во всех районах гос у дарства-участника. Кроме того, Комитет предлагает государству-участнику безо т лагательно принять всеобъемлющий закон о детях в интересах консолид а ции нормативных актов, который бы охватывал все аспекты прав д е тей, а также обеспечить активное привлечение к процессу разработки этого з а кона детей и организаций, занимающихся вопросами прав ребенка.

Комплексная политика и стратегия

11.С удовлетворением отмечая Национальную стратегию защиты детей и предусмотренный в ней План действий и принимая к сведению Национальный план действий в области прав человека на 2012−2020 годы, Комитет выражает обеспокоенность тем, что в эту Стратегию не интегрированы все положения Конвенции, а План действий должным образом не выполняется.

12. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы Национальная стратегия защиты детей и предусмотренный в ней План действий охватывали все аспекты сферы применения Конвенции, включая меры в отношении детей, лишенных семейного окружения, и д е тей − жертв торговли людьми и проституции, и рекомендует также обесп е чить эффективное выполнение Национального плана действий в области прав человека на 2012–2020 годы и мониторинг его реализации.

Координация

13.Принимая к сведению роль министерства гендерного равенства, по делам семьи и детей, а также Национального комитета по наблюдению за соблюдением прав человека, Комитет выражает озабоченность в связи тем, что до сих пор недостаточно отработаны вопросы взаимодействия и координации усилий между различными департаментами и учреждениями, а также в связи с неопределенностью их соответствующих функций, в том числе в контексте осуществления рамочной программы "Работаем вместе".

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник учредить или назначить, в частности на основе закона о детях, на высоком межв е домственном уровне эффективный координационный орган с предоставл е нием ему четкого мандата и достаточных полномочий для координации всей деятельности, связанной с осуществлением Конвенции на межведо м ственном, национальном, региональном и местном уровнях. Государство-участник должно предоставить упомянутому координационному органу необходимые кадровые, технические и финансовые ресурсы в целях соде й ствия его эффективной работе.

Распределение ресурсов

15.Принимая во внимание, что на цели ликвидации различий между городскими и сельскими районами, а также между разными островами выделяется все больше ресурсов, Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу ассигнования недостаточных средств на цели образования, здравоохранения и защиты детей, в том числе на меры по борьбе с надругательствами над детьми, а также в связи с тем, что при составлении бюджетов и надзоре за расходованием выделенных на детей ресурсов не учитываются права детей.

16. Ссылаясь на статьи 2, 3, 4 и 6 Конвенции, Комитет рекомендует гос у дарству-участнику:

а) увеличить до достаточного уровня бюджетные ассигнования на образование, здравоохранение и защиту детей, в частности на меры по улучшению защиты детей − жертв эксплуатации, и продолжать уменьшать различия между географическими районами;

b) выстроить процесс составления бюджетов с учетом прав детей и с четким определением ассигнований соответствующим секторам и учреждениям на удовлетворение потребностей детей, включая введение конкретных показателей и системы их контроля;

с) создать механизмы для отслеживания и оценки достаточности, эффективности и равномерности распределения ресурсов на осуществл е ние Конвенции и оказывать поддержку действующим механизмам, в том числе Группе по развитию детей, с помощью достаточных кадровых и ф и нансовых ресурсов.

Сбор данных

17. Принимая к сведению представленные государством-участником данные, Комитет выражает обеспокоенность крайне ограниченным наличием и доступностью обновленных и детализированных статистических данных, отчетов и исследований по детской проблематике, а также тем фактом, что статистические сведения по ряду категорий детей, включая детей-инвалидов и беспризорных детей, не являются общедоступными.

18. С учетом своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих м е рах по осуществлению Конвенции Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник оперативно улучшить сбор актуализированных данных Статистическим бюро, которое должно делать их общедоступными. Такая информация должна охватывать все аспекты Конвенции и группироваться в разбивке по возрасту, полу, географическому положению, этническому происхождению и социально-экономическому положению в целях упрощ е ния анализа положения всех детей на основе конкретных показателей и с особым упором на детей, которые находятся в особо уязвимом положении, включая детей-инвалидов, беспризорных детей и детей, ставших жертвами проституции и торговли людьми. Кроме того, Комитет рекомендует нал а дить между соответствующими министерствами обмен информацией и п о казателями в интересах их использования для выработки, мониторинга и оценки законов, политики, программ и проектов в контексте эффективн о го осуществления Конвенции.

Независимый мониторинг

19.С удовлетворением принимая к сведению представленную государством-участником в ходе диалога информацию о заявленной новым правительством готовности к дальнейшему укреплению Бюро Омбудсмена по делам детей, а также его работу по линии проведения расследований, подготовки кадров и повышения осведомленности общественности, Комитет, тем не менее, заявляет о своей озабоченности ограниченным количеством расследователей и недостаточными финансовыми ресурсами Бюро, а также слабым освещением его деятельности и неэффективностью работы по жалобам на нарушения прав детей.

20. Комитет рекомендует государству-участнику набрать дополнител ь ных квалифицированных расследователей для Бюро Омбудсмена по делам детей, наладить эффективное получение, расследование и рассмотрение жалоб детей с учетом их особенностей, обеспечивать неприкосновенность личной жизни и защиту жертв, а также осуществлять мониторинг, посл е дующие мероприятия и деятельность по проверке. Комитет рекомендует государству-участнику предложить Бюро проводить во всех районах стр а ны программы по повышению осведомленности населения, включая ка м пании по распространению информации о правах детей среди широкой общественности, включая работающих с детьми совершеннолетних лиц. Кроме этого, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать м е роприятия по повышению осведомленности о существовании Бюро и его функциях и предоставить этому Бюро достаточные ресурсы, с тем чтобы оно могло эффективно выполнять свой мандат.

Подготовка кадров и повышение осведомленности

21.Принимая к сведению усилия Бюро Омбудсмена по делам детей, направленные на повышение осведомленности о правах детей в школах, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что меры по проведению информационно-просветительской работы среди широких слоев населения о правах ребенка все еще недостаточны. Комитет равным образом озабочен тем, что помимо этого недостаточно хорошо организована подготовка специалистов, работающих с детьми или в их интересах. Кроме того, Комитет заявляет о своей обеспокоенности в связи с отсутствием информационно-просветительских программ по вопросам защиты ребенка и о принимаемых в этой связи мерах Национальным советом по делам детей, равно как и отсутствием анализа эффективности таких мер.

22. Комитет рекомендует государству-участнику организовать надлеж а щую и систематическую подготовку по вопросам прав детей всех специ а листов, работающих с детьми и/или в их интересах, в частности сотрудн и ков правоохранительных органов, судей, прокуроров, педагогов, сотрудн и ков СМИ, медиков, социальных работников, сотрудников различных учреждений по обеспечению альтернативного ухода за детьми и служащих миграционных органов. Государство-участник также должно развернуть по всему острову программы повышения осведомленности, включая мер о приятия по распространению информации о правах ребенка среди всего населения в целом и по включению вопросов прав детей в школьные уче б ные программы всех уровней, а также в планы подготовки преподават е лей.

Сотрудничество с гражданским обществом

23.Принимая с удовлетворением во внимание важную роль неправительственных организаций (НПО) в оказании детям различных услуг, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник, как представляется, чрезмерно полагается на такие организации, которых оно часто назначает своими подрядчиками без надлежащей проверки и оценки адекватности оказываемых ими услуг и без предоставления таким НПО достаточных ресурсов для детей. Комитет также озабочен тем, что организации гражданского общества не в полной мере участвуют в осуществлении программы "Работаем вместе".

24. Напоминая, что государство-участник несет главную ответстве н ность за обеспечение осуществления всеми детьми своих прав, Комитет р е комендует государству-участнику принять меры по осуществлению эффе к тивного мониторинга качества и охвата услуг, которые НПО оказывает д е тям, и предоставлять НПО достаточные финансовые и прочие ресурсы, с тем чтобы они могли содействовать выполнению государством своих об я зательств по осуществлению Конвенции. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику систематически привлекать общины и субъектов гра ж данского общества к планированию, осуществлению, мониторингу и оце н ке осуществляемых при поддержке государства планов, политики и пр о грамм в области прав детей, включая программу "Работаем вместе".

B.Определение понятия "ребенок" (статья 1)

25.Комитет озабочен тем, что, хотя по закону возраст вступления в брак составляет 18 лет (статья 144 Гражданского кодекса), возможны и широко допускаются исключения из принципа соблюдения минимального возраста вступления в брак, о чем свидетельствует большое число браков с несовершеннолетними в государстве-участнике. Комитет также озабочен тем, что согласно содержащемуся в законе о защите детей определению ребенка под последним понимается не состоящее в браке лицо в возрасте до 18 лет.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить строгое соблюдение минимального возраста вступления в брак в 18 лет в соответствии с обязательствами государства-участника по Африканской хартии прав и благополучия ребенка. Комитет рекомендует государству-участнику проводить комплексные информационно-просветительские программы с целью разъяснения негативных последствий вступления д е тей в брак, ориентированные в первую очередь на родителей, педагогов и общинных руководителей.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

27.Учитывая принятие поправки к закону о равных возможностях, Комитет заявляет о своей обеспокоенности сохранением проявлений дискриминации, в частности в форме препятствий на пути доступа к различным услугам и льготам, особенно в отношении детей из малообеспеченных и маргинализованных семей, включая беспризорных детей, детей, затронутых и/или инфицированных ВИЧ/СПИДом, наркозависимых детей, детей, лишенных семейного окружения, детей-инвалидов и несовершеннолетних правонарушителей.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для ликвидации всех форм дискриминации, в том числе путем включения в закон о детях положения о запрете прямой и косвенной ди с криминации, а также посредством разработки и эффективного осущест в ления соответствующей политики и механизмов с целью ликвидации ди с криминации, включая подготовку сотрудников государственных органов. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику включить зан я тия по теме недискриминации в образовательные программы, а также б о лее широко освещать деятельность и повысить эффективность механизмов по рассмотрению жалоб Комиссии по обеспечению равных возможностей.

Наилучшие интересы ребенка

29.Учитывая, что различные национальные законы, включая закон об Омбудсмене по делам детей 2003 года, содержат положение о праве ребенка на то, чтобы его или ее наилучшие интересы были предметом основной озабоченности в рамках административных и судебных процедур, а также в контексте затрагивающих детей политики и программ, Комитет выражает обеспокоенность отсутствием информации о том, каким образом обеспечивается применение на практике этого права во всех касающихся детей областях.

30. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его или ее интересов Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать надлежащее интегрирование и последовательное применение этого права в рамках всех законодательных, административных и судебных процедур и решений, а также всей политики, программ и проектов, которые имеют отношение к детям или оказывают на них влияние. В этой связи госуда р ству-участнику предлагается в контексте закона о детях предусмотреть всестороннее развитие права ребенка на обеспечение его наилучших инт е ресов, а также разработать процедуры и критерии обеспечения инструкц и ями всех соответствующих должностных лиц по вопросам определения наилучших интересов ребенка в каждой области, а также по вопросам должного учета такого права на первоочередной основе. Такие процедуры и критерии должны быть распространены среди судов, административных и законодательных органов, населения и частных учреждений социальной помощи, а также среди традиционных и религиозных лидеров и широкой общественности, и должны быть предметом действенного мониторинга и оценки.

Уважение мнений ребенка

31.Приветствуя инициативы по укреплению прав ребенка на выражение своего мнения по всем затрагивающим его/ее вопросам на основе информационно-просветительской работы, например кампании "16 дней − 16 прав", Комитет заявляет о своей озабоченности тем, что мнение детей учитывается не систематически, в частности в ходе судебных или административных разбирательств, за исключением разбирательств по делам о раздельном жительстве супругов, разводе, усыновлении или опеке, в рамках которых мнение детей старше пяти лет, как правило, принимается во внимание.

32. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для обеспечения эффективного применения з а конов о признании права ребенка быть заслушанным в рамках соотве т ствующих судебных и административных процедур, в частности каса ю щихся опеки над детьми, включая создание систем и/или процедур стим у лирования социальных работников и судов к соблюдению этого принципа;

b) проводить программы и мероприятия по повышению осведо м ленности в целях поощрения конструктивного и полноправного участия всех детей в жизни семьи, общин, СМИ и школ, в том числе в составе о р ганов студенческих советов, уделяя при этом повышенное внимание дево ч кам и детям, находящимся в уязвимом положении;

с) проводить исследования с целью выявления наиболее важных для детей вопросов, заслушивать по ним мнения детей, а также выяснять, каким образом их мнения могут учитываться при принятии семейных р е шений, которые затрагивают их жизнь, а также определять каналы, по к о торым они могут в настоящее время и в будущем оказывать наиболее э ф фективное влияние на принятие решений на национальном и местном уровнях;

d) разработать методические рекомендации по порядку организ а ции общественных консультаций по вопросам выработки национальной политики, включая консультации с детьми по затрагивающим их темам.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13−17)

Регистрация рождений

33.Комитет отмечает существование системы ускоренного рассмотрения заявлений о рождении детей и урегулирования статуса незарегистрированных детей. Комитет, однако, обеспокоен сообщениями о лицах, о рождении которых не было заявлено из-за отсутствия каналов связи или затяжных процедур регистрации рождений задним числом, особенно в случае подачи заявления о рождении ребенка по истечении 45 дней с даты его рождения.

34. Комитет рекомендует государству-участнику принимать последу ю щие меры для улучшения связей между соответствующими властями и с е мьями, а также обеспечить ускоренное прохождение процедур регистрации рождений задним числом и их упрощение.

Право на личную жизнь

35.Принимая к сведению конституционные положения о защите права на личную жизнь, Комитет выражает обеспокоенность случаями несоблюдения средствами массовой информации права на неприкосновенность личной жизни детей, которые стали жертвами надругательств или вступили в конфликт с законом.

36. Комитет рекомендует государству-участнику принять дальнейшие законодательные и политические меры для эффективной защиты права ребенка на неприкосновенность личной жизни, в том числе путем поощр е ния средств массовой информации к скорейшему принятию кодекса этики и организации программ подготовки по Конвенции для лиц, работающих в средствах массовой информации и сотрудничающих с ними.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24, пункт 3, 28, пункт 2, 34, 37 а) и 39)

Телесные наказания

37.Комитет выражает обеспокоенность тем, что телесные наказания, как правило, применяются как элемент школьной культуры, даже несмотря на их запрет в соответствии с Положениями о системе образования 1957 года, а также в связи с тем, что законодательство четко не запрещает применение телесных наказаний в любых обстоятельствах, в том числе дома, в условиях альтернативного ухода и в пенитенциарной системе.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник в законод а тельном порядке, в том числе в рамках закона о детях, обеспечить прямой запрет телесных наказаний в любых обстоятельствах. Комитет также настоятельно призывает государство-участник поощрять позитивные н е насильственные и коллективные формы воспитания ребенка и приучения его к дисциплине. Государству-участнику также предлагается создать п о нятную для использования систему представления сообщений о случаях применения телесных наказаний, особенно в школах.

Надругательство над детьми, насилие и отсутствие заботы

39.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника в области защиты ребенка, оказания чрезвычайных услуг по защите детей, альтернативного ухода и предупреждения сексуальной эксплуатации детей. Однако он обеспокоен широким распространением в государстве-участнике насилия в отношении детей, о чем свидетельствует более 6 000 случаев, в которых дети пострадали от насилия, жестокого обращения или сексуальных надругательств и которые были доведены до сведения Отдела по развитию ребенка Министерства гендерного равенства, по делам семьи и детей. Комитет также озабочен недостаточной укомплектованностью Отдела по развитию детей, что не позволяет ему эффективно работать с делами о надругательствах и насилии в отношении детей и о небрежном отношении к детям.

40. Комитет рекомендует государству-участнику разработать комплек с ную политику в области предупреждения злоупотреблений и насилия в о т ношении детей, небрежного отношения к детям и борьбы с такими явлен и ями и, в частности:

а) принимать дальнейшие меры по борьбе с широким распр о странением надругательств и насилия в отношении детей, а также небре ж ного отношения к детям, в частности посредством повышения осведомле н ности населения, общинных и образовательных программ с участием д е тей, бывших жертв, волонтеров и членов общин;

b) обеспечивать эффективное расследование жалоб и привлекать виновных к ответственности;

с) создать национальную базу данных обо всех случаях насилия в семье в отношении детей и произвести всеобъемлющую оценку масштабов, причин и характера такого насилия;

d) обеспечить предоставление достаточных кадровых, технич е ских и финансовых ресурсов Отделу по развитию ребенка и надлежащую подготовку его сотрудников, с тем чтобы этот Отдел мог осуществлять до л госрочные программы по ликвидации глубинных причин насилия и надругательств, а также обеспечивать защиту пострадавших детей.

Сексуальная эксплуатация и надругательства

41.Комитет обеспокоен расширением сексуальной эксплуатации детей, особенно секс-туризма с вовлечением в него детей, масштабы которого в некоторых районах или жилых кварталах нарастают. Комитет также обеспокоен отсутствием практики систематического и обязательного уведомления о сексуальных преступлениях в отношении детей и расследования таких случаев; сообщениями о прекращении поддержки жертв сексуальной эксплуатации, вынужденных вернуться в свою обычную среду проживания, что может подвергать их риску дальнейшей эксплуатации, а также оказанием жертвам недостаточных услуг по их реабилитации. Комитет также озабочен тем, что подготовка кадров по вопросам расследования сексуальных преступлений в отношении детей не осуществляется силами хорошо обученных специалистов, а подготовка сотрудников Отдела по развитию ребенка неэффективна.

42. Комитет также рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить регулярный сбор достоверных данных о случаях сексуальной эксплуатации детей и надругательств над ними в разбивке по полу, возрасту и типу насилия, и производить качественные и колич е ственные оценки распространения таких явлений и их понимания;

b) ввести в действие механизмы, процедуры и руководящие при н ципы обеспечения обязательной практики сообщения обо всех случаях се к суальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над детьми, включая ускоренную процедуру эффективного расследования по делам о сексуальной эксплуатации детей силами полиции и Прокуратуры;

c) обеспечивать привлечение к ответственности лиц, виновных в сексуальных надругательствах над детьми и сексуальной эксплуатации д е тей, их наказание соразмерно степени тяжести их преступлений, не допу с кая возможности освобождения под залог лиц, подозреваемых в сексуал ь ной эксплуатации детей;

d) обеспечивать разработку программ и политики по предупр е ждению сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над детьми, а также программ борьбы с распространением в государстве-участнике секс-туризма и организовать лечение, восстановление и соц и альную реинтеграцию пострадавших детей;

е) проводить мероприятия по повышению осведомленности в и н тересах борьбы со стигматизацией жертв сексуальной эксплуатации или сексуальных надругательств, включая инцест, и создать доступные, ко н фиденциальные, эффективно работающие с учетом особенностей детей к а налы уведомления о таких нарушениях;

f) обеспечивать надлежащие возможности, включая необходимую подготовку сотрудников правоохранительных органов, и установить соо т ветствующие стандарты ухода за детьми в целях оказания адекватных ре а билитационных услуг.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18, пункты 1–2, 20, 21, 25 и 27, пункт 4)

Дети, лишенные семейного окружения

43.Принимая во внимание усилия государства-участника по улучшению системы альтернативного ухода, Комитет выражает обеспокоенность тем, что детей, особенно в возрасте до трех лет, чаще помещают в учреждения закрытого типа, нежели в семьи, и что воспитание детей в приемных семьях осуществляется недостаточно профессионально. Комитет также обеспокоен:

а)отсутствием национальной стратегии и программ поддержки родителей и семей в деле выполнения их обязанностей по воспитанию ребенка, а также отсутствием программ консультирования по вопросам семьи и по особенностям выполнения родительских обязанностей, что повышает риск небрежного отношения;

b)отсутствием дезагрегированных данных о нуждающихся детях, о детях, которым оказываются услуги, и детях, воспитываемых в условиях различных форм альтернативного ухода;

с)отсутствием информации об оценке, отборе, подготовке, вознаграждении приемных родителей и попечителей из числа родственников, а также контроля за ними; процедур пересмотра решений о помещении детей в условия альтернативного ухода; аккредитации, минимальных требований в отношении детских домов и контроля над ними; а также механизма рассмотрения жалоб со стороны детей, помещенных в публичные детские учреждения, в том числе принадлежащие государству, частным лицам, НПО или церкви.

44. Напоминая Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция 64/142 Генеральной ассамблеи, приложение), Комитет подчеркивает, что финансовая и материальная нужда и прямо связанные с ними условия не должны служить единственным оправданием изъятия р е бенка из-под опеки родителей. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) организовать оказание надлежащих услуг по поддержке род и телей, а также принять и осуществлять программы по повышению осв е домленности и подготовке кадров о навыках выполнения родительских обязанностей, в том числе об альтернативах телесным наказаниям;

b) поддерживать и распространять, насколько это возможно, практику воспитания детей в семейном окружении, включая детей из с е мей с одним родителем, а также создать систему профессионального поп е чительства над детьми, которые не могут оставаться в своих семьях, во и з бежание помещения детей в возрасте до трех лет в учреждения закрытого типа и, в целом, в интересах сокращения практики институционализации детей;

с) обеспечивать достаточные гарантии и четкие критерии на о с нове существующих потребностей и с учетом наилучших интересов ребе н ка в интересах решения вопроса о целесообразности помещения ребенка в условия альтернативного ухода;

d) обеспечивать независимое периодическое рассмотрение вопр о са о помещении детей в приемные семьи или закрытые учреждения, а та к же следить за качеством ухода в интернатах, в том числе путем создания доступных каналов для мониторинга и устранения ненадлежащего обр а щения с детьми и надругательств над детьми и информирования о таких случаях;

е) наладить сбор дезагрегированных данных о нуждающихся д е тях, о детях, которым оказываются услуги, а также о детях, помещенных в различные условия альтернативного ухода, об услугах по поддержке род и телей и попечителей из числа родственников, о беспризорности, пренебр е жении детьми и о надругательствах над детьми, а также о принимаемых мерах в дополнение к мерам законодательного характера;

f) обеспечивать выделение достаточных кадровых, технических и финансовых на цели развития альтернативных форм ухода за детьми на базе приемных семей и общин ресурсов в первую очередь по отношению к практике помещения детей в учреждения закрытого типа, а также на ну ж ды развития соответствующих услуг по защите детей в интересах макс и мально возможного повышения качества работы по реабилитации и соц и альной реинтеграции детей, проживающих в закрытых учреждениях, в том числе посредством оказания им надлежащей психологической, психиатр и ческой и социальной поддержки.

Усыновление

45.Комитет обеспокоен тем, что до сих пор не введено конкретное требование о проведении силами психологов или социальных работников оценки в порядке оказания помощи судьям при решении вопроса о пригодности перспективных приемных родителей в целях обеспечения соответствия каждого случая внутригосударственного и международного усыновления наилучшим интересам ребенка. Комитет также обеспокоен отсутствием официального списка родителей из числа маврикийцев, подавших заявления на усыновление ребенка, тщательной проверки наличия маврикийских семей, заинтересованных в приеме маврикийских детей, а также отсутствием независимого органа по упрощению и мониторингу процесса усыновления, в том числе путем проверки перспективных приемных родителей. Комитет также озабочен медленным прогрессом в деле принятия нового закона об усыновлении.

46. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно пр и нять новый закон об усыновлении в целях обеспечения того, чтобы при рассмотрении дел об усыновлении судья опирался в своем решении на оценку психиатров или социальных работников в отношении ребенка и приемных родителей для обеспечения соответствия каждого случая ус ы новления наилучшим интересам ребенка. В этой связи государству-участнику предлагается учредить независимый орган для содействия пр о цессам усыновления, в том числе путем составления списка возможных маврикийских родителей для введения практики тщательной проверки наличия маврикийских семей, заинтересованных в усыновлении детей, а также для должной подготовки семей и возможных родителей в соотве т ствии с Гаагской конвенцией № 33 о защите детей и сотрудничестве в в о просах международного усыновления/удочерения 1993 года.

Дети содержащихся под стражей родителей

47.Комитет отмечает, что дети в возрасте до шести лет могут проживать вместе со своими матерями в местах лишения свободы. Однако он выразил обеспокоенность тем, что наилучшие интересы ребенка учитываются не всегда, в том числе при вынесении приговора родителям; лишенным свободы родителям не предоставляется гарантий поддержания систематических контактов со своими детьми и с Отделом по развитию ребенка; недостаточной психологической помощью или социальной поддержкой детей, которые не проживают в учреждениях закрытого типа и родители которых содержатся в местах лишения свободы.

48. Комитет рекомендует при вынесении приговоров родителям в первую очередь учитывать наилучшие интересы ребенка во избежание, насколько это возможно, таких приговоров, вследствие которых они будут разлучены со своими детьми. Он также рекомендует государству-участнику должным образом рассматривать наилучшие интересы ребенка при вынесении решений о целесообразности проживания ребенка вместе со своим родителем в местах лишения свободы. При этом надлежащее вним а ние следует уделять оценке общих условий содержания под стражей и в полном объеме учитывать особую необходимость контактов между родит е лем и ребенком в раннем возрасте, а также предусматривать возможность судебного пересмотра таких решений. Комитет также рекомендует госуда р ству-участнику обеспечивать заключенным родителям условия для по д держания систематических контактов со своими детьми и с Отделом по развитию ребенка, в том числе в случаях усыновления, а также предоста в лять детям заключенных родителей, которые не проживают в учреждениях закрытого типа, достаточную психологическую помощь и социальную по д держку.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживаниеи социальное обеспечение (статьи 6, 18, пункт 3, 23, 24, 26, 27, пункты 1–3, и 33)

Дети-инвалиды

49.Комитет приветствует кодификацию маврикийского языка жестов, включая словарь этого языка, а также разработку базы данных об инвалидности. Комитет обеспокоен, однако, тем, что государство-участник по-прежнему применяет медицинскую модель инвалидности, которая предусматривает интеграцию детей-инвалидов вместо устранения физических, социально-экономических и культурных препятствий, мешающих полноценному участию детей-инвалидов в жизни школ или общества, а также осуществлению ими в полном объеме своих прав. Комитет особенно озабочен тем, что:

а)государство-участник не приняло должных мер для создания системы инклюзивного образования и продолжает чрезмерно полагаться на НПО в плане оказания детям-инвалидам специализированных услуг; и не прилагает достаточных усилий для предупреждения помещения детей-инвалидов в centres de sauvegarde;

b)посещающие школу дети-инвалиды сталкиваются с отторжением и стигматизацией;

с)подавляющее большинство детей-инвалидов испытывают недостаток должной поддержки, в частности присутствия на местах комплексных специализированных бригад, социальных работников, а также процесса индивидуального сопровождения в целях обеспечения их эффективного подключения к учебе в обычных классах, а также по поводу того, что в обществе по-прежнему сильны проявления социального отчуждения, боязни и искаженных представлений о детях-инвалидах, что ведет к их маргинализации и отчуждению;

d)дети-инвалиды не часто получают свидетельство об окончании начальной школы, а дети с психическими расстройствами не имеет других альтернатив помимо этого свидетельства;

е)дети-инвалиды, помещаемые в приюты в силу того, что они были брошены родителями, стали сиротами и бездомными, нечасто обеспечиваются особым уходом или психологической поддержкой;

f)статистические данные о детях, страдающих особыми формами инвалидности, малодоступны.

50. В свете статьи 23 Конвенции и своего замечания общего поря д ка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно предлагает государству-участнику применять правозащитный подход к инвалидности и, в частности, рекомендует ему:

а) разработать комплекс мер по развитию инклюзивного образ о вания и обеспечивать преимущественное применение практики инкл ю зивного образования в отличие от помещения детей в специализированные учреждения закрытого типа или классы. С этой целью Комитет насто я тельно призывает государство-участник безотлагательно перевести детей-инвалидов из centres de sauvegarde ;

b) организовать подготовку и назначить профильных преподав а телей и специалистов для ведения занятий в объединенных классах наряду с оказанием индивидуальной помощи и уделением максимального должн о го внимания детям с расстройствами слуха;

с) проводить кампании по повышению осведомленности среди широкой общественности и семей для борьбы со стигматизацией и пре д рассудками в отношении детей-инвалидов, а также пропагандировать п о зитивный образ детей и совершеннолетних из числа инвалидов;

d) содействовать получению свидетельства о начальном образ о вании детьми-инвалидами, а также их доступу к среднему и высшему о б разованию, обеспечивать альтернативы этому свидетельству для детей с психическими расстройствами, а также разработать программы професс и ональной подготовки для детей-инвалидов;

е) обеспечивать оказание детям-инвалидам, которые помещены в приюты, поскольку они были брошены, остались без родителей или без дома, особого ухода или психологической поддержки со стороны надлеж а щим образом подготовленного персонала.

Здравоохранение и услуги по охране здоровья

51.Комитет с удовлетворением отмечает выделение сектору здравоохранения бюджетных ассигнований и увеличение его кадровых ресурсов. Комитет, однако, обеспокоен широким распространением среди матерей случаев недоедания и недостаточным уровнем дородового ухода как двумя основными причинами низкого веса новорожденных. Комитет также озабочен крайне ограниченными мерами по лечению больных гепатитом С.

52. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и рекомендует госуда р ству-участнику принимать дальнейшие меры для решения проблем нед о едания среди матерей, нездорового образа жизни и недостаточной род и тельской заботы в целях предотвращения рождения новорожденных с н е достаточным весом. Государству-участнику также предлагается принять меры для улучшения питания младенцев, детей и матерей. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать эффективное лечение гепатита С, в том числе путем иммунизации.

Здоровье подростков

53.Принимая к сведению реализацию национальной стратегии в области репродуктивного здоровья и расширение школьных программ по вопросам репродуктивного здоровья, включая проблемы ВИЧ/СПИДа и предупреждения ранних беременностей, Комитет заявляет о своей озабоченности ограниченной эффективностью просветительской работы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, а также отсутствием в учебных планах занятий по разъяснению вреда наркотиков.

54. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечивать в контексте национальной стратегии в области репродуктивного здоровья включение занятий по теме сексуального и р е продуктивного здоровья в обязательные школьные учебные планы, разр а батывать их в интересах девушек и юношей подросткового возраста, уд е ляя особое внимание профилактике ранней беременности и заболеваний, передаваемых половым путем;

b) принимать дальнейшие меры по повышению осведомленности об ответственном исполнении родительских обязанностей и сексуальном поведении с особым акцентом на юношей и мужчин;

с) проводить борьбу с токсикоманией среди детей и подростков, в частности, посредством распространения среди них точной и объективной информации, а также путем обучения жизненным навыкам профилактики токсикомании, включая табакокурение и злоупотребление алкоголем, и на основе включения в школьные учебные программы занятий по проблеме наркомании; разработать доступные курсы лечения от наркозависимости с учетом особенностей молодежи и услуги по уменьшению негативных п о следствий такой зависимости; и, в частности, обеспечивать доступность метадоновой заместительной терапии для лиц в возрасте до 18 лет ;

d) Комитет рекомендует государству-участнику разработать сп е циальную методику лечения от наркозависимости с учетом особенностей подростков и услуги по уменьшению вреда от наркозависимости для детей и молодежи.

ВИЧ/СПИД

55.Комитет с удовлетворением отмечает принятие в 2006 году закона о ВИЧ и СПИДе, который разрешает ребенку давать согласие на тестирование на ВИЧ без необходимости предварительного получения согласия своего законного представителя или опекуна. Однако он обеспокоен ограниченной эффективностью мер по борьбе с передачей заболеваний от матери к ребенку, а также сохраняющимся неудовлетворительным уровнем осведомленности о ВИЧ/СПИДе, следствием чего является стигматизация и дискриминация в отношении инфицированных и затрагиваемых этими болезнями лиц. Комитет также озабочен сообщениями о том, что дети могут получать медицинские услуги только в сопровождении совершеннолетнего, поскольку такая практика носит дискриминационный характер по отношению к детям, живущим с ВИЧ.

56. В свете своего замечания общего порядка № 3 (2003) по вопросу о ВИЧ/СПИДе и правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать работу по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и разработать дорожную карту эффективных проф и лактических мероприятий;

b) принять меры по совершенствованию последующего лечения инфицированных ВИЧ/СПИДом матерей и их младенцев в интересах их раннего привлечения к терапии и расширить доступ к антиретровирусной терапии и профилактике для ВИЧ-инфицированных беременных женщин, а также охват такой работы;

с) расширить доступ к высококачественным услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья с учетом возрастных особенн о стей, и в том числе предусматривать возможность добровольного лечения несовершеннолетнего от ВИЧ без получения согласия его законного пре д ставителя или опекуна; распространять информацию по вопросам секс у ального и репродуктивного здоровья, в частности о ВИЧ/СПИДе, среди школьников и организовывать просветительские мероприятия для проф и лактики проявлений боязни и дискриминации в отношении лиц, инфиц и рованных и затрагиваемых ВИЧ/СПИДом.

Влияние изменения климата на права ребенка

57.Отмечая деятельность Министерства по окружающей среде, устойчивому развитию, управлению в чрезвычайных ситуациях и охране пляжей, а также Национального комитета по чрезвычайным ситуациям в области предупреждения бедствий и планирования мероприятий на случай чрезвычайных обстоятельств, Комитет с озабоченностью указывает, что политика и программы в области изменения климата, а также уменьшения опасности стихийных бедствий, в частности циклонов, не охватывает аспекты особой уязвимости и потребностей детей, а также выражает обеспокоенность по поводу того, что собираемая информация в интересах выработки политических мер не позволяет определить типы рисков, с которыми сталкиваются дети.

58. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечивать учет особой уязвимости и потребностей детей, а также их мнений при разработке политики и программ для решения пр о блем изменения климата и предотвращения опасности стихийных бе д ствий;

b) наладить сбор детализированных данных по типам риска, с к о торыми сталкиваются дети в результате различных бедствий, с целью в ы работки соответствующей международной, региональной и национальной политики, рамок и соглашений во избежание предотвратимых случаев г и бели и увечий детей;

с) повышать уровень осведомленности и готовности детей в части изменения климата и стихийных бедствий на основе включения таких в о просов в школьные учебные планы и программы подготовки педагогич е ских кадров ;

d) наладить двустороннее, многостороннее и региональное с о трудничество при реализации вышеупомянутых рекомендаций.

Уровень жизни

59.Принимая во внимание последовательные усилия государства-участника по сокращению масштабов бедности, включая предоставление определенных услуг по уходу за детьми, в частности посредством покрытия расходов на питание, перевозку и школьное обучение детей, Комитет вновь заявляет о том, что он обеспокоен условиями жизни детей из нуждающихся и маргинализованных семей, особенно в отношении доступа к надлежащему жилью, образованию и медицинской помощи.

60. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность проведения целенаправленных консультаций с семьями, детьми и организациями гражданского общества, занимающимися правами детей, а также НПО по проблеме бедности среди детей с целью укрепления или в ы работки стратегии и мероприятий по обеспечению прав детей в контексте Национальной стратегии защиты детей и других программ уменьшения бедности. Такие действия должны позволить детям из нуждающихся и маргинализованных семей, а также детям, проживающим в отдаленных районах, включая острова Родригес и Агалега, пользоваться своими пр а вами на надлежащее жилье, образование и охрану здоровья. В частности, государству-участнику надлежит расширить систему предоставления с о циального жилья, поддерживать центры по уходу за детьми в дневное вр е мя в интересах содействия трудовой деятельности матерей, расширить д о ступ к образованию детей в возрасте от трех лет и укрепить общинные м е дицинские центры.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28−31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

61.Комитет обеспокоен возможностью лишения доступа к образованию детей, рождение которых не было зарегистрировано. Комитет также озабочен тем, что школы не обеспечиваются надлежащими учебными материалами на креольском языке, который остается факультативным языком, что ограничивает доступ к образованию говорящих на этом языке детей и приводит к значительному отсеву таких детей из школ, который в начальных школах достигает 20%. Кроме того, Комитет обеспокоен ограниченным доступом к профессиональной подготовке детей, бросивших школу, особенно в сельских районах, нехваткой достаточных финансовых средств для организации дошкольного обучения, а также отсутствием в школьных учебных планах занятий по тематике прав человека.

62. Исходя из своего замечания общего порядка № 1 (2001) о целях обр а зования, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) не допускать отказа в доступе к образованию детям, не име ю щим свидетельства о рождении;

b) принимать меры по повышению доступности и качества обр а зования, в том числе путем уменьшения влияния языка преподавания на доступность образования, а также на показатели количества детей, зако н чивших полный курс школьного обучения, и бросивших школу детей, ос о бенно детей, говорящих на креольском языке, беспризорных детей, а также детей, лишенных семейного окружения, посредством использования кр е ольского языка на стадии дошкольного обучения, а также в начальных и средних школах; и организовать высококачественную подготовку учит е лей, уделяя повышенное внимание сельским районам;

с) обеспечивать дальнейшее развитие и поощрение высококач е ственной профессиональной подготовки, в частности в сельских районах, в целях повышения трудовых навыков детей и молодежи, особенно из числа бросивших школу;

d) ассигновать достаточные финансовые средства на развитие и расширение системы дошкольного обучения на основе комплексной и ц е лостной политики;

е) организовать правозащитное просвещение с учетом возрастных особенностей на основе включения принципов и положений Конвенции о правах ребенка в школьные учебные программы, в том числе в начальных классах средней школы.

I.Особые меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37пункты b)–d) и 38–40)

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

63.Комитет обеспокоен тем, что некоторые дети моложе 18 лет трудятся в опасных условиях, в том числе в качестве сельскохозяйственных работников, уличных торговцев и домашней прислуги.

64. Комитет рекомендует государству-участнику принять стратегию по борьбе с детским трудом, в том числе с его наихудшими формами, и в этой связи:

а) укрепить Управление трудовой инспекции в целях предупр е ждения, выявления и расследования случаев детского труда и применения надлежащих санкций;

b) повысить уровень программ защиты и реинтеграции детей, ориентированных на расширение прав и возможностей семьи, а также на борьбу с различными формами детского труда, включая проведение пр о грамм позитивного отношения к родительским обязанностям в маргинал и зованных общинах;

с) наладить сбор информации о детском труде, в то числе стат и стических данных;

d) ратифицировать Конвенцию № 189 Международной организ а ции труда (МОТ) 2011 года о достойном труде домашних работников;

e) в этой связи обратиться за технической помощью в Междун а родную программу МОТ по искоренению детского труда.

Торговля детьми

65.Комитет озабочен тем, что государство-участник по-прежнему остается источником, страной назначения и транзита в контексте торговли людьми, в том числе детьми. Комитет также обеспокоен отсутствием данных в разбивке по полу по проблематике торговли людьми и национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в государстве-участнике.

66. Комитет рекомендует государству-участнику принять комплексный национальный план действий и создать координационный механизм для борьбы с торговлей людьми и анализа глубинных причин такой торговли:

а) организовать сбор данных в разбивке по полу о числе лиц, ставших жертвами торговли людьми, а также о количестве жалоб, рассл е дований, судебных разбирательств и вынесенных приговоров по делам о торговле людьми;

b) обеспечивать эффективное осуществление закона о борьбе с торговлей людьми, принимать действенные профилактические меры и осуществлять своевременное привлечение к ответственности и наказание торговцев людьми;

с) продолжать работу по повышению осведомленности о торговле людьми, в том числе путем распространения информации о новом законе и подготовки по нему сотрудников судебных и правоохранительных органов в целях содействия строгому применению соответствующих положений уголовного законодательства;

d) принять меры по анализу коренных причин торговли людьми и их устранению, активизировать усилия по борьбе с бедностью и уязвим о стью девочек и мальчиков по отношению к эксплуатации и торговле людьми.

Беспризорные дети

67.Комитет обеспокоен сообщениями о тысячах детей, в основном в возрасте от 11 до 16 лет, живущих на улицах в тяжелых условиях, опасность и даже само существование которых должным образом не признается, что уменьшает защиту таких детей.

68. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) разработать комплексную стратегию защиты живущих на ул и цах детей, в том числе путем выявления глубинных причин такого явл е ния, будь то бедность, насилие в семье, миграция или недоступность обр а зования, с целью предупреждения и последовательного искоренения этого явления. В этой связи Комитет призывает государство-участник уделять повышенное внимание особой уязвимости беспризорных девочек по отн о шению к сексуальным надругательствам, эксплуатации и ранней береме н ности;

b) разработать инициативы, обеспечивающие эффективные ал ь тернативы помещению детей в учреждения закрытого типа и содейств о вать воссоединению беспризорных детей со своими семьями, когда это во з можно и уместно, с учетом наилучших интересов ребенка. В этом контексте Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать программы поддержки мероприятий по удовлетворению их долгосрочных потребн о стей в области образования и развития, в том числе на основе оказания, когда это возможно, психологической поддержки;

с) обеспечивать привлечение к ответственности сотрудников го с ударственных и правоохранительных органов, которые допускают злоуп о требления в отношении беспризорных детей и преследуют их или подве р гают их незаконному задержанию.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

69.Комитет обеспокоен отсутствием четкого законодательного положения о минимальном возрасте наступления уголовной ответственности, а также судов ювенальной юстиции, укомплектованных прошедшими специальную подготовку судьями. Комитет также озабочен:

а)отсутствием систематической работы по предоставлению находящимся в местах лишения свободы детям информации об их правах, а также недостаточной юридической помощью несовершеннолетним правонарушителям и нередким проведением судебных разбирательств по делам несовершеннолетних правонарушителей в отсутствие их законных представителей или опекунов;

b)недостаточными альтернативами по отношению к тюремному заключению, превентивным заключениям детей, не имеющих средств для внесения залога, а также содержанием детей под стражей в полицейских изоляторах вместе с совершеннолетними;

с)помещением детей, считающихся "неуправляемыми", в учреждения закрытого типа по просьбе их родителей в соответствии с разделом 18 закона о несовершеннолетних правонарушителях;

d)отсутствием прогресса в реструктуризации учреждений по реабилитации несовершеннолетних правонарушителей, а также в области надлежащей подготовки сотрудников таких учреждений.

70. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами. В частности, Комитет рекомендует госуда р ству-участнику:

а) законодательным образом закрепить минимальный возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с международно принятым стандартом и воздерживаться от наказания несовершенноле т них правонарушителей наравне с совершеннолетними лицами;

b) оперативно наладить организацию судов и процедур для нес о вершеннолетних при надлежащем обеспечении их кадровыми, технич е скими и финансовыми ресурсами, назначить профильных судей по делам о детях и обеспечить получение такими судьями надлежащего образования и подготовки;

с) обеспечивать предоставление детям информации об их правах в случае лишения их свободы, а также оказание независимой юридической помощи как на раннем этапе процедуры привлечения к ответственности, так и в процессе всего разбирательства и не допускать вынесения ребенку приговора в отсутствие его законного представителя или опекуна;

d) поощрять альтернативные меры по отношению к содержанию под стражей, в частности, изъятие из компетенции системы уголовной ю с тиции, условное освобождение на поруки, освобождение под поручител ь ство, посредничество, консультирование или привлечение к общественным работам, и обеспечивать применение содержания под стражей в качестве крайней меры и на как можно более короткий период времени, а также р е гулярный пересмотр решения о взятии ребенка под стражу с целью его о т мены;

е) воздерживаться от предварительного заключения детей без возможности их освобождения под поручительство и перевести всех нах о дящихся в конфликте с законом детей из мест лишения свободы, предн а значенных для совершеннолетних;

f) отменить раздел 18 закона о несовершеннолетних правонар у шителях и помогать семьям, испытывающим трудности в воспитании д е тей. посредством предоставления им необходимой поддержки и консульт а тивных услуг, в том числе с привлечением НПО;

g) провести реструктуризацию исправительных учреждений в ц е лях реабилитации несовершеннолетних правонарушителей, в частности путем улучшения образования и подготовки детей в реабилитационных центрах и оказания надлежащих психиатрических, психологических и с о циальных консультативных услуг, а также надлежащей подготовки с о трудников реабилитационных учреждений.

J.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

71. В целях дальнейшего расширения возможностей осуществления детьми своих прав Комитет предлагает государству-участнику без дал ь нейших промедлений завершить процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры соо б щений.

K.Ратификация международных документов о правах человека

72. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего улучшения положения с осуществлением детьми своих прав ратифицир о вать основные документы по правам человека, участником которых оно еще не является, а именно: Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, Междунаро д ную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их с е мей, Конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и вт о рой Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни.

73. Комитет также рекомендует государству-участнику ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении бе з гражданства 1961 года.

74. Комитет настоятельно призывает государство-участник к выполн е нию своих обязательств по представлению докладов в рамках Факульт а тивного протокола об участии детей в вооруженных конфликтах и Факул ь тативного протокола о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии, доклады по которым подлежали представлению к 14 ма р та 2009 года и 14 июля 2013 года соответственно.

L.Сотрудничество с региональными органами

75. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Афр и канским комитетом экспертов по правам и благополучию ребенка Афр и канского союза по вопросам осуществления прав детей, как в самом гос у дарстве-участнике, так и в других государствах-членах Африканского со ю за. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Конве н цию Организации африканского единства о регулировании конкретных аспектов проблемы беженцев в Африке 1969 года и Конвенцию Организ а ции африканского единства о защите внутренне перемещенных лиц в А ф рике и оказании им помощи 2009 года.

IV.Осуществление и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

76. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций, среди прочего, путем передачи главе государства, парламенту, соотве т ствующим министерствам, Верховному суду и местным органам власти для надлежащего рассмотрения и принятия последующих мер.

77. Комитет также рекомендует широко распространить третий–пятый периодические доклады и письменные ответы государства-участника, а также соответствующие рекомендации (включая замечания) на языках страны, в том числе (но не только) через Интернет , среди широкой общ е ственности, организаций гражданского общества, средств массовой и н формации, молодежных и профессиональных групп, а также среди детей в целях содействия обсуждениям и повышению осведомленности о Конве н ции и Факультативных протоколах к ней, а также об их осуществлении и мониторинге.

B.Следующий доклад

78. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные шестой и седьмой периодические доклады к 1 марта 2021 года и включить в них информацию об осуществлении настоящих заключител ь ных замечаний. Комитет обращает внимание на его согласованные руков о дящие принципы представления докладов, принятые 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr. 1), и напоминает государству-участнику о том, что будущие доклады должны представляться в соответствии с этими руков о дящими принципами. Кроме того, в пункте 16 своей резолюции 68/268 от 9 апреля 2014 года Генеральная Ассамблея приняла решение установить для периодических докладов государств-участников ограничение по кол и честву слов в 21 200 слов. В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеуп о мянутой резолюцией. Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно буд ет не в состоянии пересмотреть и вновь представить д о клад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

79. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, предусмотренными согласованн ы ми руководящими принципами представления докладов по междунаро д ным договорам о правах человека, которые были утверждены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I). В соответствии с пунктом 16 р е золюции 68/268 Генеральной ассамблеи ограничение по количеству слов для базовых документов составляет 42 400 слов.