Организация Объединенных Наций

CERD/C/MEX/16-17

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

7 December 2010

Russian

Original: Spanish

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции

Шестнадцатый-семнадцатый периодические доклады государств-участников, подлежавшие представлению в 2008 году

Мексика * ** ***

[29 июня 2010 года]

Содержание

Пункты Стр.

I.Введение 1−83

II.Применение Конвенции 9−3303

А.Статьи 1 и 2 9−733

В.Статьи 3 и 4 74−7620

C.Статья 577-19821

D.Другие конкретные группы населения 199−26453

`E.Статья 6 265−29067

F.Статья 7 291−33076

III.Последующие действия во исполнение рекомендаций Комитетапо ликвидации расовой дискриминации331−40287

IV.Выводы 403−426108

I.Введение

1.Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации была принята и открыта для подписания и ратификации Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 21 декабря 1965 года. В соответствии со статьей 19 Конвенция вступила в силу 4 января 1969 года. Мексика подписала Конвенцию 1 ноября 1966 года и ратифицировала ее 20 февраля 1975 года.

2.16 сентября 1996 года Мексика поддержала поправки к статье 8 Конвенции, принятые 15 января 1992 года на четырнадцатой сессии государств − участников Конвенции.

3.17 января 2002 года в Официальных ведомостях ("Диарио Офисиальде ла Федерасьон") был опубликован декрет, которым ратифицировалось заявление Мексики о признании компетенции Комитета по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД), в соответствии с процедурой, указанной в статье 14 вышеупомянутой Конвенции.

4.Согласно статье 9 Конвенции государства-участники обязуются представлять Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для рассмотрения Комитетом доклад о принятых законодательных, судебных, административных и других мерах, с помощью которых проводятся в жизнь положения настоящей Конвенции, каждые два года и всякий раз, когда этого требует Комитет.

5.Правительство Мексики представило в сводной форме свои двенадцатый, тринадцатый, четырнадцатый и пятнадцатый периодические доклады в декабре 2004 года и дополнило их в 2006 году.

6.Настоящим на рассмотрение Комитета представляются в сводной форме шестнадцатый и семнадцатый периодические доклады Мексики.

7.Доклады подготавливались в сотрудничестве с федеральными органами исполнительной власти, Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ) и в консультации с неправительственными правозащитными организациями и другими механизмами, тесно сотрудничающими с комиссией по политике правительства в области защиты прав человека. Были также проведены широкие консультации с 32 другими субъектами федерации.

8.В проведенной работе учитывались руководящие указания Комитета по ликвидации расовой дискриминации (HRI/GEN/2/Rev.5), а также его рекомендации Мексике, которые содержатся в документе CERD/C/MEX/CO/15.

II.Применение Конвенции

А.Статьи 1 и 2

9.Борьба с дискриминацией представляет собой одно из важнейших направлений усилий Мексики по укреплению в стране демократии. В этой связи государством осуществляются законодательные, судебные, административные и другие меры, призванные искоренить сохраняющуюся в стране дискриминацию.

10.В 2005 году было проведено Первое национальное обследование по проблеме дискриминации в Мексике, показавшее, что реально думает общество о состоянии дел с расовой дискриминацией и что по этому поводу думают люди, сами находящиеся в уязвимом положении.

11.Обследование показало, что "наиболее незащищенными" в обществе являются люди старшего поколения (40,5%), представители коренных народов (15,6%), инвалиды (14,5%), инфицированные ВИЧ/СПИДом (10,85), дети (9%), матери-одиночки (4,4%), безработные (3%), проживающие в Мексике иностранцы (1,3%), подростки и молодежь (0,5%) и некатолики (0,2%).

12.Кроме того, в среднем девять из десяти женщин, инвалидов, представителей коренных народов, гомосексуалистов, людей пожилого возраста и представителей религиозных меньшинств считают, что как таковые они подвергаются дискриминации. Гомосексуалисты и инвалиды считают, что они подвергаются наибольшей дискриминации:

42,8% гомосексуалистов, а также 32,9% инвалидов, 31,5% людей из числа коренных народов, 24,5% пожилых людей, 21,4% людей, принадлежащих к религиозным меньшинствам, и 15,1% женщин из общего числа опрошенных сообщили, что в прошлом году они подверглись какому-либо акту дискриминации по признаку своей принадлежности к той или иной группе людей.

53,4% инвалидов, 40,1% гомосексуалистов, 25,1% пожилых людей, 22,8% женщин; 17,2% представителей меньшинств и 7,3% представителей коренного населения считают, что из-за своей принадлежности к определенной категории людей они подвергались дискриминации в сфере труда.

13.Первое национальное обследование по проблеме дискриминации в Мексике, проведенное в 2005 году, обнаружило, что 48,4% опрошенных не готовы были признать, что у них дома живут гомосексуалисты; 42,1% − что у них живут иностранцы; 38,2%− что рядом с ними живут люди, придерживающиеся других политических идей, отличающихся от их идей; 36% − что у них в доме живут люди, принадлежащие к другой религии; 31,8% − что в них живут люди другой "расы"; 20,1% − что у них живут люди коренных народностей; а 15% − что у них в доме живут инвалиды.

14.На первый взгляд, мексиканцы и мексиканки, как правило, не подвергают никакой дискриминации коренное население. Действительно, кажется, что к этой группе людей относятся с уважением. И тем не менее 43% полагают, что люди коренных народностей всегда будут ограничены в своих социальных возможностях в силу своей "расовой" принадлежности; каждый из трех респондентов считает, что единственное, что нужно коренным жителям для того, чтобы выбраться из бедности, − это не вести себя как коренной житель, а 40% готовы объединиться со своими соседями для того, чтобы не позволить какой-либо группе коренной народности поселиться по соседству с их общиной. Со своей стороны 93% коренных жителей считают, что у них меньше возможностей получить работу; по мнению каждого третьего из них, у их детей меньше возможностей посещать школу, чем у детей других групп населения; каждый второй коренной житель полагает, что у него меньше возможностей улучшить свою жизнь или вообще нет таких возможностей, а каждый пятый считает, что ему когда-то было отказано в работе только потому, что он является представителем коренного населения.

15.Что касается женщин, то и здесь, на первый взгляд, складывается впечатление, что они, как правило, не подвергаются дискриминации. 88% из них считают, что отказ беременной женщине в приеме на работу − это нарушение прав человека. И все же каждый четвертый респондент считает правильным, что при приеме на работу женщины должны проходить тест на беременность; 40% считают, что женщины, ищущие работу, не должны заниматься "неженской работой", и каждый третий респондент полагает, что, то что мужчины зарабатывают больше, чем женщины, − это нормально. Со своей стороны почти 90% опрошенных женщин уверены в том, что по отношению к ним в обществе существует дискриминация. Работа и семья − сферы, в которых наиболее ярко проявляется дискриминация: по этим данным, по шкале от 0 до 10 дискриминация женщин находится на уровне 7,28 на работе и 6,19 в семье. Каждая пятая женщина считает, что женщины сами виноваты в существовании этого явления,а треть женщин объясняют его проявлением мужского высокомерия.

16.Национальное обследование по проблеме дискриминации в Мексике 2005 года, показало, что аналогичная ситуация, при некоторых несущественных отличиях, характерна и для инвалидов, людей пожилого возраста, гомосексуалистов и религиозных меньшинств.

17.По итогам обследования были определены два типа дискриминации: дискриминация, разделяющая группы людей по принадлежности к отдельным сферам на основе их характерных физических особенностей, и дискриминация не по физическим особенностям, а по другому признаку (скрытая дискриминация).

18.Коренные народности, пожилые люди и инвалиды принадлежат к первой группе (дискриминация на основании характерных физических отличий). Что касается второй группы (скрытая дискриминация), то общество не считает дискриминируемыми некоторые конкретные группы людей, даже если те считают себя явными жертвами дискриминации. К этой второй группе относятся религиозные меньшинства, гомосексуалисты и женщины.

19.В такой ситуации государство стремится проводить необходимые социальные преобразования путем введения новых законов, формирования новых институтов и проведения целенаправленной политики. Одной из целей законодательных реформ, направленных на борьбу с дискриминацией, является создание механизмов защиты, позволяющих навсегда покончить со старыми формами дискриминации и одновременно предотвращать и преодолевать сравнительно новые негативные последствия и проблемы. Мексиканское законодательство запрещает любые формы и проявления дискриминации, включая расовую дискриминацию и ксенофобию.

1.Законодательные меры

20.14 августа 2001 года была опубликована поправка к статье 1 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов. Ею в указанную статью включалась третья часть, инкорпорирующая клаузулу, в которой запрещается любая дискриминация по признаку этнического или национального происхождения, пола, возраста, инвалидности, социального положения, состояния здоровья, религии, взглядов, симпатий, гражданского состояния, как и любая другая дискриминация, являющаяся посягательством на достоинство человеческой личности или посягательством на права и свободы граждан.

21.Эта мера предназначена обеспечить защиту и возмещение ущерба всем лицам или группам лиц, которые в силу тех или иных предрассудков или различных структурных условий оказываются в неблагоприятном положении.

22.26 ноября 2002 года федеральная исполнительная власть внесла проект федерального закона о предотвращении и ликвидации дискриминации, который был единогласно принят и опубликован в официальных ведомостях 11 июня 2003 года. В соответствии с этим законом был создан Национальный совет по предотвращению дискриминации (КОНАПРЕД), приступивший официально к выполнению своих функций 27 марта 2004 года в качестве органа мексиканского государства, которому поручено проводить антидискриминационную политику на всей территории страны.

23.В федеральном законе о предотвращении и ликвидации дискриминации (приложение 1) содержатся положения, предназначенные предотвратить и ликвидировать все формы дискриминации, а также содействовать равенству возможностей и равному обращению. В нем также перечислены все виды дискриминационного поведения, которые подлежат запрету, и указываются позитивные меры и виды компенсаций, которые государственные органы и федеральные власти должны принять в целях создания равных возможностей для различных групп населения, которые издавна находятся в положении уязвимости.

24.В этом законе дискриминация определяется как любое различие, исключение или ограничение, основанное на признаках этнического или национального происхождения, пола, возраста, недееспособности, социального или экономического положения, состояния здоровья, беременности, языка, религии, убеждений, сексуальной ориентации, гражданского статуса или любых других особенностей, которые имеют целью умаление или уничтожение, признание или осуществление на равных началах прав человека и принципа равных возможностей. В нем также указывается, что к дискриминации относятся также ксенофобия и антисемитизм во всех их проявлениях.

25.Эти нормы Конституции и Федерального закона о предотвращении и ликвидации дискриминации получили отражение в недавно принятых законодательных актах.

26.8 апреля 2010 года Сенат Республики утвердил проект декрета, в соответствии с которым в статьи 1, 3, 11, 15, 18, 29, 33, 89 и 102 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов вносились поправки, касающиеся вопросов прав человека. С принятием этого проекта законодательство Мексики переходит от дуалистической модели к монистической модели и инкорпорирует нормы международного права в области прав человека в законодательство страны на уровне Конституции. Таким образом нормы о правах человека становятся неотъемлемой частью высшего закона страны и занимают верхнюю ступень в правовой системе, а также могут быть непосредственно применены в любом судебном разбирательстве.

27.Согласно этому декрету все власти в стране должны будут соблюдать, защищать и гарантировать права человека в соответствии с принципами универсальности, взаимозависимости, неделимости и постепенной реализации. Нормы, относящиеся к правам человека, должны толковаться в соответствии с Конституцией и международными договорами в области прав человека, участником которых является Мексика.

28.Переданный на утверждение в Палату депутатов проект содержит также следующие положения:

Принять новое название первой главы Конституции: "О правах человека".

Провозгласить, что все лица пользуются правами человека, признаваемыми в Конституции и в международных договорах о правах человека, подписанных Мексикой.

Добавить тему защиты прав человека в перечень предметов, преподаваемых в государственных учебных заведениях.

Запретить заключение договоров, в которых ущемляются права человека, признаваемые в Конституции и международных договорах о правах человека, участником которых является Мексика.

Сделать уважение прав человека основой пенитенциарной системы. Государство должно предотвращать, расследовать и наказывать за нарушения прав человека.

Установить обязательность публичного разъяснения властями, отказывающимися применять рекомендации общественных организаций по защите прав человека, причин своего отказа.

Установить, что законодательные органы субъектов федерации должны обладать административной и бюджетной самостоятельностью, право- и дееспособностью и собственным имуществом.

Предложить, чтобы выборы в руководящие органы Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) и организаций по защите прав человека и их консультативных советов проходили в консультации с общественностью и при ее широком участии.

Уполномочить Национальную комиссию по правам человека проводить расследования по фактам серьезных нарушений прав человека в тех случаях, когда исполнительная власть считает это необходимым.

Изменить текст статьи 33 Конституции таким образом, чтобы иностранцам было предоставлено право быть заслушанными в суде в тех случаях, когда исполнительной властью принято решение об их высылке. Тем самым выполнена рекомендация Комитета по правам всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, касающаяся соблюдения гарантий всех заинтересованных лиц на осуществление их права изложить свои возражения в отношении высылки.

29.В марте 2008 года была утверждена конституционная реформа системы отправления правосудия, которая вступила в силу при опубликовании "Декрета о конституционной реформе в области уголовного правосудия и общественной безопасности" 18 июня того же года. Реформа предусматривает следующее:

i)введение в систему гарантий неукоснительного уважения прав как потерпевших и гражданских истцов, так и обвиняемых и подозреваемых на основе принципа презумпции невиновности;

ii)организация судопроизводства на началах открытости, состязательности, непрерывности и непосредственности с использованием модели устного состязательного судебного разбирательства;

iii)создание основ для формирования более эффективной и более профессиональной структуры государственной защиты, гарантирующей доступ к справедливому и быстрому правосудию;

iv)осуществление дополнительных мер по защите прав потерпевших, например получение юридической помощи, содействие прокуратуре и участие в процессе, получение медицинской и психологической помощи, если в ней возникает необходимость, улучшение работы механизмов по возмещению ущерба и обеспечение конфиденциальности информации, касающейся личности людей, если это нужно, чтобы гарантировать их безопасность.

30.2 августа 2006 года в официальных ведомостях был опубликован Общий закон о равенстве между мужчинами и женщинами, в статье 4 которого дискриминация определяется как "…любое различие, исключение и ограничение, основанные на признаках этнического или национального происхождения, пола, возраста, инвалидности, социального или материального положения, состояния здоровья, беременности, языка, религии, убеждений, сексуальной ориентации, гражданского состояния или любых других признаков, имеющие целью недопущение или отмену признания или осуществления прав и реального равенства возможностей людей". Это определение охватывает также косвенную дискриминацию, выражающуюся во введении ограничений, цель которых воспрепятствовать признанию и осуществлению этих прав.

31.В соответствии с указанным законом создается Национальная система равенства между мужчинами и женщинами , в задачу которой входит содействие достижению равенства между мужчинами и женщинами, а также искоренению всех видов дискриминации. В законе также говорится о том, что принимаемые позитивные и компенсационные меры в интересах обеспечения равенства по отношению к группам, находящимся в особо уязвимом положении, таким как женщины, дети, инвалиды и коренное население, не являются актами дискриминации, а служат основой действий, которые благоприятствуют достижению равенства между этими группами населения, а также между ними и всем населением страны. В нем допускается, что один и тот же человек может оказаться жертвой дискриминации по ряду признаков, как это происходит в случае женщин и детей коренных народов.

32.20 января 2004 года в официальных ведомостях "Диарио офисиальде ла Федерасьон" был опубликован Общий закон о социальном развитии, в котором гарантируются социальные права всех мексиканцев, определяется будущий курс социальной политики Мексиканского государства и предусматривается создание условий, предназначенных укрепить социальную структуру, уменьшить проявления неравенства и действенным образом бороться с крайней нищетой.

33.24 апреля 2006 года в официальных ведомостях была опубликована поправка к статье 8 закона о религиозных объединениях и отправлении культа, включающая в число обязанностей религиозных объединений следующее:

"III.Неукоснительно уважать чужие культы и вероучения, а также способствовать диалогу, терпимости и сосуществованию различных религий и верований, исповедываемых в стране".

34.В том что касается позитивных действий, правительство следует своему обязательству создавать механизмы для возмещения ущерба и содействия осуществлению прав лиц, принадлежащих к группам, традиционно подвергающихся маргинализации и дискриминации. Важным шагом на этом пути служит глава 3 федерального закона о предупреждении и искоренении дискриминации,в котором установлены обязанности государства по обеспечению равенства возможностей для групп населения, находящихся в особенно уязвимом положении.

35.Что касается правовых действий, то мексиканское государство правомочно оказывать прямое влияние на частные сферы, в которых встречается дискриминационная практика. Понятие "общественная жизнь" противопоставляется понятию "частная жизнь", будучи связано с осуществлением прав человека в общественной сфере в политическом, экономическом, социальном, культурном и гражданском плане.

36.После добавления в 2001 году третьей части в статью 1 Конституции штатов федерации также внесли поправки свои конституции, введя в них запрет дискриминации или провозгласив равенство прав.

37.В декабре 2009 года были промульгированы 14 законов штатов, прямо запрещающих дискриминацию по признаку этнического или национального происхождения:

Субъект федер а ции

Дата утверждения

Дата публикации

Вступление в силу

1

НижняяКалифорния

14 декабря 2006 года

31 декабря 2006 года

Через 6 месяцев после публикации

2

Кампече

21 июня 2007 года

4 июля 2007 года

Через 3 месяца после публикации

3

Чьяпас

3 апреля 2009 года

3 апреля 2009 года

На следующий день после публикации

4

Чиуауа

14 июня 2007 года

7 июля 2007 года

1 января 2008 года

5

Коауила

26 июня 2007 года

24 августа 2007 года

На следующий день после публикации

6

Колима

10 июня 2008 года

14 июня 2008 года

На следующий день после публикации

7

Федеральный округ

27 апреля 2006 года

19 июля 2006 года

На следующий день после публикации

8

Штат Мехико

26 декабря 2006 года

17 января 2007 года

На следующий день после публикации

9

Герреро

12 июня 2007 года

20 февраля 2009 года

1 апреля 2009 года

10

Идальго

14 февраля 2008 года

10 марта 2008 года

На следующий день после публикации

11

Мичоакан

18 декабря 2008 года

20 февраля 2009 года

На следующий день после публикации

12

Наярит

6 декабря 2005 года

10 декабря 2005 года

На следующий день после публикации

13

Тамаулипас

15 декабря 2004 года

29 декабря 2004 года

На следующий день после публикации

14

Сакатекас

29 июня 2006 года

29 июля 2006 года

На следующий день после публикации

Источник: КОНАПРЕД.

38.В законах 18 субъектов федерации запрещена дискриминация на почве этнического или национального происхождения, а в законах нижеперечисленных 19 субъектов запрещена дискриминация по признаку расы: Южная Нижняя Калифорния, Кампече, Дуранго, штат Мехико, Гуанахуато, Идальго, Халиско, Мичоакан, Морелос, Нуэво-Леон, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Сонора, Тласкала, Веракрус и Юкатан.

39.На октябрь 2009 года дискриминация на почве расы, этнического или национального происхождения квалифицировалась как уголовное преступление в следующих субъектах: Южная Нижняя Калифорния, где дискриминация включается в состав преступления оскорбления; Кампече, где дискриминация рассматривается как отягчающее обстоятельство; Агуаскальентес, Колима, Федеральный округ, Оахака, Кинтана-Роо и Веракрус, где дискриминация квалифицируется как отдельное преступление, и Коауила, Чьяпас, Чиуауа и Дуранго, где дискриминация запрещается как преступное посягательство на достоинство человека. В законе о правах общин коренных народов штата Оахака имеются отдельные статьи: 16 − о преступлении этноцида и 17 − о дискриминации.

40.В феврале 2007 года в Коауиле был опубликован декрет, в котором запрещались все формы дискриминации в отношении служащих государственных учреждений штата. Все государственные служащие обязывались декретом соблюдать и гарантировать права на равные возможности всех граждан, право принимать участие на равной основе в деятельности в области образования, здравоохранения, производства, хозяйства, труда, культуры и проведения досуга и любой другой деятельности, способствующей всестороннему и полному развитию личности. Согласно закону запрещается также отказывать в приеме на работу на основании пола, возраста, сексуальной ориентации, религиозных верований, состояния беременности, наличия на теле татуировки и/или пирсинга, судимости и любого другого признака, который может быть использованв ущерб принципу равенства людей.

41.Дополнительно было внесено предложение о внесении изменений в федеральный закон о предупреждении и искоренении дискриминации в целях стимулирования распространения местных законов на территории всей страны (приложение 2).

42.В своей интерпретации закона Верховный суд высказался в пользу широкого применения принципа недискриминации. Что касается дискриминации на основе сексуальной ориентации, то, например, Верховный суд удовлетворил ходатайство лица, изменившего свой пол и свои имя и фамилию, о том, чтобы в его новом свидетельстве о рождении не указывались его предыдущие личные данные. Это решение основывается на принципе равенства перед законом и опирается на юридический анализ права на неприкосновенность частной жизни, и предназначено в будущем предотвратить возможные акты дискриминации.

43.Кроме того, в рамках реформы Конституции в области прав коренных народов были внесены поправки в статьи 1, 2, 4, 18 и 115, текст которых был опубликован в официальных ведомостях Федерации 14 августа 2001 года.Реформа Конституции помогла поднять на новый уровень взаимоотношения между государством, коренными народами и обществом.

44.Статья 2 Конституции придает конституционный статус правам коренных народов и общин: многокультурности нации; концепциям коренного народа и общины; правам коренных народов и общинам на самоопределение и автономию; коллективным правам коренных народов; обязанности Федерации, штатов и муниципий содействовать обеспечению гарантий соблюдения прав коренного населения и всестороннего развития народов и общин.

45.Коллективные права коренных народов и общин излагаются в разделе А той же статьи 2 Конституции, среди них: право на признание в качестве коренного народа или общины; на самоидентификацию; на самоопределение и соответственно право самим определять формы совместной жизни или социально-экономической, политической и культурной организации; право применять собственные нормы для разрешения внутренних конфликтов, руководствуясь общими принципами Конституции в отношении соблюдения гарантий личности, прав человека и в целом уважения достоинства и личной неприкосновенности женщин; право избирать, руководствуясь собственными нормами, процедурами и традиционной практикой, своих лидеров или представителей для работы в органах внутреннего управления, гарантируя участие женщин на равных с мужчинами правах; право сохранять и обогащать родной язык, расширять знания и развивать все те элементы, которые образуют их культуру и самобытность; право выбирать в состав муниципальных органов и местных советов представителей коренного населения; право неограниченного обращения к органам юстиции государства; право на владение землями своего проживания; право участвовать в обсуждениях и принятии решений и право на развитие.

46.В разделе В статьи 2 Конституции установлены обязанности Федерации, штатов и муниципий по отношению к коренным народам и общинам в вопросах регионального развития, образования, здравоохранения, жилья, участия женщин, развития коммуникационных сетей, расширения производственной деятельности и обеспечения устойчивого развития.

47.Изменения в тексте статьи 2 Конституции способствовали внесению изменений и добавлений в законодательство страны в целом, для того чтобы привести его в соответствие с конституционными положениями. В приложении 3 содержится перечень федеральных и штатных законов, которые к настоящему времени приведены в соответствие с конституционными положениями.

48.С принятием этих изменений страна все дальше отходит от старой модели государства, стоящего на принципах монокультурности и использующего единый язык, который и служит основой идентичности, к признанию его многокультурного и многоязыкового состава. В общем законе о языковых правах коренных народов (приложение 4), опубликованном в федеральных официальных ведомостях 13 марта 2003 года, прямо указывается в статьях 1 и 8, что "никто не может подвергаться дискриминации в какой бы то ни было форме по причине или в силу языка, на котором он говорит".

49.Согласно общему закону о языковых правах коренных народов признаются и регулируются языковые права, т.е. те права, которые гарантируют использование языков коренных народов и в первую очередь их защиту, что дает возможность говорящим на этих языках иметь гарантии, что их языки будут развиваться, и поощряет уважение ко всему сообществу коренных народов и его признание. В соответствии с этим законом началась перестройка всех государственных структур в целях учета интересов многокультурных институтов страны.

50.Как уже в свое время сообщалось Комитету, в соответствии с указанной конституционной реформой 21 мая 2003 года был принят закон о Национальной комиссии по развитию коренных народов. Согласно закону Комиссия учреждена в качестве самостоятельного органа федеральной администрации, в задачи которого входит ориентация, координация, содействие, поддержка, дальнейшая реализация и оценка государственных программ, проектов, стратегий и мероприятий, направленных на обеспечение всестороннего и устойчивого развития коренных народов и их общин.

51.В соответствии со статьей 3 этого же закона учреждена Национальная комиссия по развитию коренных народов, которая в своей деятельности должна руководствоваться следующими принципами:

i)сохранение многоэтнического и многокультурного характерастраны;

ii)усиление борьбы с дискриминацией и с социальным отчуждением, а также формирование представительного, демократического и терпимого общества, в котором бы уважались различия и диалог культур;

iii)укрепление комплексного и многопланового характера политики, программ и мероприятий, осуществляемых федеральной администрацией в целях развития коренных народов и общин;

iv)укрепление устойчивого развития в целях рационального использования природных ресурсов районов проживания коренных народов без ущерба для наследия грядущих поколений;

v)учет гендерных аспектов в политике, программах и мероприятиях, осуществляемых федеральной администрацией в целях всемерного расширения участия, уважения, равенства и возможностей женщин из числа коренных народов; и

vi)проведение консультаций с представителями коренных народов и общин в тех случаях, когда исполнительная федеральная власть осуществляет правовые реформы и принимает административные решения, программы развития или проекты, которые оказывают существенное влияние на их условия жизни и окружающую среду.

52.Начиная с 2001 года субъекты, входящие в состав Федерации, проводят местные конституционные реформы и принимают законы, касающиеся прав и культуры коренных народов, в том числе вышеуказанных прав. В следующей таблице приводятся некоторые из уже принятых мер:

Рассматриваемые правовые меры

Число субъектов, где рассматриваются правовые м е ры

Субъекты Федерации, которые рассматривают прин я тие правовых мер

Признание в качестве коренного народов

16

Кампече, Колима, Чьяпас, Дуранго, Халиско, штат Мехико, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Табаско, Веракрус и Юкатан

Право на самоидентификацию

08

Дуранго, Халиско, Морелос, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси и Юкатан

Право на самоопределение

14

Кампече, Чьяпас, Дуранго, Халиско, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Табаско, Веракрус и Юкатан

Право на применение собственных законодательных систем

15

Камече, Чьяпас, Чиуауа, Дуранго, Халиско, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Табаско, Веракрус и Юкатан

Сохранение культурной самобытности

18

Кампече, Колима, Чьяпас, Дуранго, Идальго, Халиско, штат Мехико, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Табаско, Веракруси Юкатан

Права собственности на землю

15

Кампече, Чиуауа, Дуранго, Халиско, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Табаско, Тласкала, Веракрус и Юкатан

Проведение консультаций и участие

14

Кампече, Чьяпас, Чиуауа, Дуранго, Керетаро, Халиско, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Табаско, Веракрус и Юкатан

Неограниченный доступ к органам правосудия государства

19

Кампече, Чьяпас, Чиуауа, Дуранго, Идальго, Халиско, штат Мехико, Мичоакан, Морелос, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Синалоа, Сонора, Табаско, Тласкала, Веракрус и Юкатан

Развитие

20

Кампече, Колима, Чьяпас, Чиуауа, Дуранго, Герреро,Халиско, штат Мехико, Морелос, Наярит, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Синалоа, Табаско, Тласкала, Веракрус и Юкатан

Источник : Национальная комиссия по развитию коренных народов.

53.В этой связи необходимо отметить, что в декабре 2009 года и в январе 2010 года в штатах Чьяпас и Сонора были утверждены поправки к законам и конституции; однако ни один из утвержденных документов еще не был опубликован в официальных ведомостях этих федеральных субъектов.

54.В Юкатане проводятся многочисленные форумы с широким участием в них общественности и создаются различные механизмы, предназначенные для привлечения широких масс и проведения оценок в различных районах и регионах штата к работе над проектом декрета "О специальном законе о правах и культуре народа Юкатана майя", который был направлен на рассмотрение конгресса штата 11 апреля 2008 года.

55.21 июля 2008 года в Федеральных официальных ведомостях был опубликован декрет, в котором уточнялись и отменялись различные положения общего закона о населении. По новым правилам отменяется наказание в виде лишения свободы на срок от 18 месяцев до 10 лет для иностранцев, проживающих в стране без документов, за подделку документов, за пребывание в стране по просроченной визе, за занятие трудовой деятельностью, не разрешенной в виде на жительство, заключение фиктивного брака с мексиканским гражданином с единственной целью поселиться в стране и т.д. К подобным нарушениям применяются различные другие санкции. Борьба с незаконной миграцией составляет исключительно важную часть работы по содействию и осуществлению закона о миграции, который в настоящее время находится на рассмотрении.

2.Меры по осуществлению программ

56.В третьем разделе Национального плана развития на период 2007−2012 годов говорится, что конечной целью социальной политики является всестороннее развитие человеческой личности и повышение благосостояния всех мексиканцев путем обеспечения равных возможностей для всех. В этой работе особое внимание к себе привлекают группы людей, находящихся в уязвимом положении и обладающих особыми потребностями, в первую очередь пожилые люди и беспризорные дети и подростки, а также инвалиды. Равенство возможностей должно способствовать как устранению трудностей, так и обеспечению высокого уровня жизни уязвимых лиц и групп, включая женщин, и открывать им широкий доступ к услугам здравоохранения, образования и трудоустройства в соответствии с их потребностями.

57.29 августа 2008 года в федеральных официальных ведомостях была опубликована национальная программа по правам человека на период 2008−2012 годов, которая является инструментом федерального правительства в деле содействия развитию и защите прав человека, безусловного соблюдения принципа недискриминации и включения в закон концепции равенства, включающей понятие равноправия полов, на всех этапах разработки государственной политики, на всех уровнях федеральной системы органов власти, и которая является обязательной для исполнения всеми должностными лицами при принятии решений. Что касается вопросов равенства и недискриминации, то в цель 1 национального плана включено положение об учете указанного принципа на всех стадиях разработки государственной политики (приложение 5).

58.В национальной программе по предупреждению и искоренению дискриминации на период 2006−2010 годов (приложение 6) поставлен целый ряд задач, определены стратегические направления и обозначены действия, которые в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном планах позволили бы консолидировать национальную политику в области борьбы с дискриминацией. Осуществление этой политики поручено Национальному совету по предупреждению дискриминации. Предстоит большая работа по формированию общего фронта борьбы с дискриминацией, в которой мексиканское правительство должно взять на себя новаторскую роль.

Национальная программа предупреждения и искоренения дискриминации содержит семь основных разделов. Первый включает нормативные положения, как национальные, так и международные, и описание международных механизмов, действующих в области защиты прав человека, которые составляют основу мексиканского законодательства.

В третьем разделе дается анализ ситуации, в которой находится группа населения, особенно страдающая от дискриминации в Мексике, Этот анализ позволяет оценить масштабы проблемы и далее разработать стратегию борьбы с дискриминацией в нашей стране.

В пятом разделе описываются методы достижения на практике целей программы путем формирования такой стратегии, которая при строгом соблюдении правовых обязательств, вытекающих из Федерального закона о предотвращении и искоренении дискриминации, могла бы очертить широкий круг необходимых мер в рамках государственной политики, проводимой в интересах групп, больше всего страдающих от дискриминации и в различных областях общественной жизни страны, таких как занятость, здравоохранение, образование и правосудие.

59.В 2007 году Национальный совет по предупреждению дискриминации и Министерство по делам государственного управления подписали генеральное соглашение о сотрудничестве. В одном из приложений к постановляющей части говорится о содействии укоренению в обществе культуры транспарентности и недискриминации. В развитие этого соглашения был принят ряд совместных мер, приведших к выработке Программы институциональной культуры, в задачу которой входит комплексное проведение политики равных возможностей и содействие укоренению в обществе культуры недискриминации, а также реализация различных мер по борьбе с дискриминацией в субъектах, входящих в состав федеральной системы органов власти.

60.В Программе по развитию коренных народов на 2009−2012 годы (приложение 7), опубликованной в федеральных официальных ведомостях 4 декабря 2009 года, определяются цели, показатели, задачи, стратегии и мероприятия, касающиеся содействия развитию уважения и признанию культур, языков и прав людей, народов и общин коренных народов в стране. Она предусматривает расширение информированности коренных народов в сфере прав, в особенности прав женщин. В программе говорится, что новые подходы и оценка культур и языков коренных народов − это необходимый шаг на пути к налаживанию диалога культур, который обогащает мексиканскую нацию, но который может быть осуществлен только в том случае, если общество признает и оценит культурное многообразие и ликвидирует дискриминацию.

61.В Программе по развитию коренных народов дискриминация рассматривается как структурное, историческое и ничем не оправданное явление, в основе которого лежат стигматизация и предрассудки и которое может воспроизводиться в каждом новом поколении. Внимательное изучение условий жизни коренных жителей, коренных народов и их общин показывает, что, несмотря на усилия и достижения последних лет, пока не удалось добиться существенного повышения уровня жизни и качества базовых услуг из-за существующей в стране дискриминации. В этой связи в программе подчеркивается ценность и важность культур и языков коренных народов страны как главных составляющих диалог культур, от которых зависит дело ликвидации дискриминации коренного населения.

62.В соответствии с новой статьей 2 Конституции в государственной политике признается и высоко оценивается этническое, культурное и языковое многообразие как один из краеугольных камней в строительстве уникального национального государства, опирающегося на многочисленные культуры, демократические традиции, принципы равноправия и суверенитет и убежденного в том, что содействие расцвету языков в Мексике будет способствовать формированию всенародного общества, признающего себя как общество плюралистическое.

63.В соответствии с указанными принципами в стране созданы институциональные и правовые основы, необходимые для ликвидации в Мексике языковой дискриминации, и осуществляется широкая политика, гарантирующая такие социальные и административные условия, которые бы открывали доступ к государственным услугам, оказываемым на разных языках, главным образом в трех областях: отправление правосудия; образование на началах многокультурности и многоязычности; охрана здоровья.

64.Программа обновления, укрепления и развития языков коренных народов страны на 2008−2012 годы предусматривает осуществление стратегий внедрения во все структуры национального общества многоязычности и использование национальных языков во всех сферах жизни страны не только в быту, но и в процессах выполнения стратегических задач и планов ключевых секторов страны с участием всего мексиканского народа. Речь по сути дела идет о строительстве более справедливого мексиканского общества с опорой на действующие законы в областях культуры и многоязычности и при участии коренных народов.

65.В программе возр о ждения, укрепления и развития языков коренных народов страны определяются следующие направления работы: i)обеспечение культурного многообразия Мексики, в первую очередь путем оказания содействия развитию коренных народов и их языков; ii) упрочение основ многоязычности, обогащаемых межкультурными связями; и iii) создание равных возможностей в рамках национальных культур и языков. По некоторым из указанных направлений предусматривается использование национальных языков коренных народов в государственных учреждениях Мексики и подготовка профессиональных устных и письменных переводчиков и других языковых специалистов, которые могут выполнять функции аккредитации и сертификации профессиональных работников в области национальных языков коренных народов.

66.Национальный институт языков коренных народов, созданный в октябре 2004 года, является государственным органом, занимающимся разработкой политики контроля за реализацией языковых прав коренных народов Мексики, говорящих на своих языках. В его задачи входит содействие построению и укреплению равноправного, открытого, плюралистического общества, для которого характерен свободный диалог различных культур, на основе предоставления соответствующих консультаций трем уровням государственной власти в целях формулирования государственной политики в области языков коренных народов при одновременном поощрении многоязычия, полном соблюдении прав на использование родного языка и развитии использования языков коренных народов во всех сферах социальной, экономической,трудовой, политической, культурной и религиозной жизни страны, в особенности в тех сферах, в которых широко представлены коренные народы;содействие изучению и широкому использованию языкового богатства страны при признании культурного многообразия на основе координации этой работы с кореннымижителями, различными государственными организациями и представителями частного сектора.

67.Национальный институт языков коренных народов создал ряд совместных многодисциплинарных органов и заключил несколько соглашений с федеральными учреждениями, предназначенных содействовать соблюдению действующих законов в областях борьбы с дискриминацией и защиты права коренных народов на использование родных языков.

68.Национальная программа обеспечения равенства между женщинами и мужчинами на 2009−2012 годы была опубликована в федеральных официальных ведомостях 18 августа 2009 года. Одна из главных задач Программы добиться равноправия для мужчин и женщин в условиях полной реализации их прав. Стратегическая цель 2 заключается в том, чтобы гарантировать юридическое равенство, соблюдение прав человека для женщин и недискриминацию при верховенстве закона.

69.В июле 2009 года была опубликована Национальная программа развития инвалидов на 2009−2012 годы, цель которой − координация политики государства и определение направлений стратегической деятельности государственных органов федерального, регионального и местного уровня в целях содействия всестороннему развитию и максимально широкому вовлечению в этот процесс инвалидов и членов их семей и обеспечению их участия в общественной и производственной жизни страны при неукоснительном уважении прав человека и основных свобод.

70.Что касается пожилых людей, то основное внимание в Национальном плане развития уделяется вопросам оказания помощи населению в возрасте старше 70 лет , особенно тем, кто живет в условиях особой изоляции от общества и крайней бедности. В соответствии с этой стратегией планируется оказывать материальную помощь не менее одного раза в два месяца пожилым людям в возрасте старше 70 лет, проживающим в сельских районах с населением менее 2 500 жителей, и предоставлять им возможность делиться своим богатым опытом и принимать участие в производственной деятельности на благо их общин. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговыхльгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.

71.По национальному плану развития будет также оказываться помощь мексиканским детям в целях формирования здоровой и полноценной личности, при гарантиях полного уважения их прав и с учетом их потребностей в сферах охраны здоровья, питания, образования, жилья и развития их потенциала. Национальный план развития воспринял концепцию Конвенции о правах ребенка, и в этой связи в качестве одного из главных направлений деятельности предусматривает создание комитетов по контролю за осуществлением Конвенции в тех районах, где возникают практические трудности.

72.Кроме того, в том, что касается прав мигрантов, Национальный план развития на 2007−2012 годы предусматривает проведение политики, направленной на соблюдение этих прав и улучшение условий жизни мексиканцев, работающих за границей, а также на защиту прав мигрантов. Среди целей и стратегий Плана следует назвать следующие: Цель 10 "Формирование новой культуры миграции"; Стратегия 10.1 "Уважение и защита прав мигрантов в Мексике"и Стратегия 10.5 "Улучшение качества услуг и миграционной политики в целом".

73.Мексика осуществляет Программу упорядочения миграционного статуса, предназначенную для иностранцев любого гражданства, которые проживают на территории Мексики, и помогает иностранцам получить необходимые документы согласно действующим законам, которые позволяют им приобрести статус неиммигрантов, пользоваться правовой защитой, распространяющейся и на членов их семей, а также иметь защиту от коррупции и нарушений их прав человека и личных гарантий. Кроме того, в районах вдоль южной границы страны Национальный институт миграции (НИМ) осуществляет миграционную программу, предназначенную для жителей южной части Мексики, в которой поставлены следующие задачи: i) содействие документированию миграционных потоков; ii) защита прав человека мигрантов; iii) содействие укреплению безопасности приграничных районов. Эта программа нацелена на предотвращение злоупотреблений в отношении мигрантов и на борьбу с преступлениями, которые согласно Дурбанской декларации могут рассматриваться как проявления нетерпимости.

В.Статьи 3 и 4

74.Федеральный закон о предупреждении и ликвидации дискриминации в своей статье 9 определяет как дискриминацию следующиедеяния: оскорбления, насмешки или подстрекательства к насилию по смыслу статьи 4 закона посредством публикации сообщений или изображений в средствах массовой информации.

75.10 сентября 2009 года были внесены поправки в статью 138 Уголовного кодекса федерального округа , в которую включена часть VIII, предусматривающая, что в случаях убийства или причинения телесных повреждений отягчающими обстоятельствами являются корыстный умысел, обман, заранее обдуманный характер, особая жестокость, состояние опьянения или совершение преступления на почве чувства ненависти:

"VIII. Ненависть может возникать по причине социального или экономического положения; из-за спора о порядке наследования имущества, по мотивам принадлежности к определенной социальной группе или наличия с ней отношений; на почве этнического или социального происхождения; из-за национальности или места происхождения; по признаку цвета кожи или какому-либо иному генетическому признаку; из-за пола, языка, религии, возраста, убеждений, инвалидности; по состоянию здоровья, из-за внешности; сексуальной ориентации; гендерной идентичности; семейного положения; профессии или вида деятельности потерпевшего".

76.Новая редакция закона позволила Мексике впервые в ее истории ввести в законодательство в качестве отягчающего обстоятельства при совершении преступления мотив ненависти.

C.Статья 5

77.По оценкам, численность коренного населения в Мексике достиглав 2005 году 10 103 571 человек, что составляет 9,8% от общего населения страны. Из них 50,9% − женщины и 49,1% − мужчины. Эти данные свидетельствуют о темпах сокращения численности коренного населения, равных 0,260, по сравнению с 2000 годом, и указывают на некоторое снижение рождаемости среди молодых людей.

Темпы роста коренного населения в 2000−2005 годах

Группа населения

Коренное насе ление

Среднегодовые темпы роста

2000 год

2005 год

Коренное население

10 253 627

10 103 571

− 0 , 260

Источник: КРК - ПРООН ; Социально-демографические показатели коренных н а родов, 2000 − 2005 годы.

78.Численность коренных народов неразрывно связана с растущим числом мелких поселений в стране. 62,4% жителей в возрасте от 5 лет и старше, говорящих на языке коренного народа, проживает в 184 714 поселениях численностью менее 2 500 жителей, из которых 122 065 жителей проживает в поселках с численностью менее 49 жителей, где 25% составляют коренное население.В девяти штатах сосредоточено 69% коренного населения страны: Кампече, Чьяпас, Геррейро, Идальго, Мичоакан, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси и Юкатан.

79.Несмотря на многочисленные усилия, направленные на то, чтобы поднять уровень жизни коренного населения, в 2005 году значительная часть жителей сообщали, что живут в условиях маргинализации: 30,36% местных коренных жителей указывали на исключительно высокий уровень маргинализации; 41,97% − на высокий уровень маргинализации; 10,53% − средний уровень маргинализации; 8,76% − низкий уровень; и 4,4% − на весьма низкий уровень маргинализации. По оценкам, 57% говорящих на коренном языке проживали в поселках с высоким или весьма высоким уровнем маргинализации. Уровни маргинализации во многом зависят от размера населенного пункта и от степени сельского и городского развития.

Поселения коренных жителей по числу жителей поселка и по уровню национальной маргинализации

Численность жит е лей населенного пункта (чел.)

Численность коренн о го населения (жит е ли)

Уровень маргинализации по месту жительства

Итого

Весьма высокий

Выс о кий

Средний

Высокий

Весьма выс о кий

Данные о т сутствуют

Отсутс т вует

%

Отсу т ств у ет

%

Отсу т ств у ет

%

Отсу т ствует

%

О т сут-ств у ет

%

О т сут-ств у ет

%

О т сут-ствует

%

Менее 50

100 114

6 689

42,7

3 110

14,4

532

9,8

341

7,5

223

9,8

2 001

98,1

12 896

25,0

50−99

245 964

3 014

19,2

2 509

11,6

355

6,5

217

4,8

100

4,4

16

0,8

6 211

12,0

100−499

1 907 584

4 840

30,9

10 027

46,3

1 899

34,9

1 099

24,3

417

18,3

19

0,9

18 301

35,5

500−999

1 373 321

759

4,8

3 390

15,7

1 099

20,2

884

19,5

306

13,5

2

0,1

6 440

12,5

1000−1 999

1 279 603

275

1,8

1 680

7,8

795

14,6

789

17,4

288

12,7

1

0,0

3 828

7,4

2 000−2 499

333 258

34

0,2

277

1,3

157

2,9

204

4,5

90

4,0

0

0,0

762

1,5

2 500−4 999

1 039 389

51

0,3

483

2,2

351

6,5

479

10,6

241

10,6

0

0,0

1 605

3,1

5 000−9 999

646 470

6

0,0

149

0,7

144

2,6

263

5,8

190

8,4

0

0,0

752

1,5

10 000−14 999

337 783

1

0,0

26

0,1

49

0,9

105

2,3

79

3,5

1

0,0

261

0,5

15 000−19 999

110 983

6

0,0

17

0,3

36

0,8

48

2,1

107

0,2

20 000−49 999

490 558

4

0,0

37

0,7

78

1,7

128

5,6

247

0,5

50 000−99 999

260 969

1

0,0

20

0,4

52

2,3

73

0,1

100 000−499 999

704 122

1

0,0

8

0,2

80

3,5

89

0,2

500 000−999 999

559 481

2

0,0

21

0,9

23

0,0

1 000 000 и выше

350 961

11

0,5

11

0,0

Всего

9 740 560

15 669

100,0

21 661

100,0

5 437

100,0

4 525

100,0

2 274

100,0

2 040

100,0

51 606

100,0

Источник: КРК-ПРООН; населенные пункты коренных жителей, 2005 год, система информации и показатели по коренным народам Мексики.

80.Для того чтобы изменить сложившуюся ситуацию в различных сферах, были приняты соответствующие меры. В Национальном плане развития на 2007−2012 годы говорится, что каждый мексиканский гражданин, мужчина или женщина, независимо от условий жизни должен иметь одинаковые возможности полного осуществления своих чаяний и устремлений, а также улучшения качества жизни, без ущерба для развития будущих поколений страны. В плане признаются особенности как жителей городов, так и жителей сельских районов, которые необходимо учитывать во всех усилиях по ликвидации бедности и которые требуют создания специальных для этого механизмов.

81.Стратегия "Жить лучше"(приложение 8) объединяет все меры и программы, которые составляют социальную политику правительства и в целом отражают политический курс государства в его усилиях добиться одной цели: устойчивого развития человеческого потенциала при сохранении его целостности и при достижении максимальной отдачи государственных вложений.

82."Жить лучше" отражает четко выраженную решимость уважать достоинство личности, в особенности тех, кто принадлежит к числу малоимущих или маргинализованных. На базе этой стратегии будут разрабатываться меры по обеспечению соблюдения основных прав людей, чтобы те могли полностью удовлетворять свои потребности и пользоваться всеми правами членов общества и преимуществами развития. Стратегия будет осуществляться по следующим направлениям:

расширение потенциальных возможностей, особенно юношей и девушек, при одновременном обеспечении им доступа к питанию, образованию, здравоохранению и достойной жизни;

укрепление системы социальной защиты всех мексиканцев, чтобы они имели возможность справляться с непредвиденными обстоятельствами, такими как несчастные случаи, заболевания, потеря работы или утрата имущества в результате стихийного бедствия;

строительство "мостов", связывающих социальную и экономическую политику в целях укрепления потенциала и формирования навыков мексиканцев, чтобы они имели возможность принимать непосредственное участие в экономическом развитии своей страны;

повышение качества жизни, чтобы улучшить среду обитания семьи и создание условий, позволяющих всем жителям полноправно участвоватьв процессах развития.

83.В целях сокращения масштабов дискриминации в аграрном секторе страны были приняты: Закон об устойчивом развитии сельских районов и Национальный план развития на 2007−2012 годы, − направленные на сокращение социального, экономического и культурного неравенства, сохраняющегося в обществе, обеспечение уважения прав человека на всей территории федерации и достижение равенства полов, справедливости и уважения ценностей, обычаев и традиций коренных народов посредством реализации проектов, в первую очередь предназначенных для населения, имеющего высокие или весьма высокие уровни маргинализации (женщины, молодые люди, представители коренных народов, пожилые люди и инвалиды), и соблюдения принципов плюрализма и широкого участия в этих усилиях этнического населения.

84.В секторальной программе социального развития на 2007−2012 годы определяются цели и стратегии достижения равенства возможностей в процессе развития. В ней предлагается продолжить осуществление программ обучения людских резервов и оказание помощи группам населения, находящимся в особо уязвимом положении, которые не были включены в перечень субъектов, нуждающихся в государственной помощи; сократить региональные различия по всей стране и построить базовую инфраструктуру, позволяющую вовлечь в процессы развития жителей сельских маргинализованных районов и задействовать их производственный потенциал.

85.Министерство социального развития занимается координацией действий в сферах социальной политики и осуществляет целый ряд программ в целях содействия устойчивому развитию человеческого потенциала и создания условий для расширения возможностей мексиканцев в вопросах повышения благосостояния всех членов общества, для борьбы с бедностью в масштабах всей страны, для укрепления социального единства и для борьбы с дискриминацией и маргинализацией.

86.Министерство сельского хозяйства, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия занимается координацией действий по осуществлению социальной политики, опираясь в своей работе на муниципальные советы по устойчивому развитию сельских районов, непосредственно участвующие в процессах социального развития общества, которые укрепляют федерализм и способствуют децентрализации всех усилий, направленных на развитие сельских районов, с тем чтобы обеспечить участие широких масс населения в принятии решений и распределении обязанностей среди различных ветвей государственной власти и общества.

87.Национальная система всестороннего развития семьи помогает людям в уязвимом положении преодолевать возникшие трудности путем оказания им материальной поддержки, путем предоставления им временной финансовой помощи и путем обращения за содействием к сотрудникам организаций гражданского общества, используя в этих целях заключенные ею соглашения о сотрудничестве, а также различные средства, с помощью которых можно улучшить качество жизни людей.

88.Подпрограмма "Комплексная стратегия развития общин", или "Другая община", программы оказания содействия семьям и группам населения, оказавшимся в уязвимом положении, принимает участие в разработке проектов группами развития на основе обучения, ставя цель улучшения жизни людей, принадлежащих к группам высокой и весьма высокой маргинализации. Главными целями субпрограммы являются: обеспечение продовольственной безопасности, улучшение работы систем охраны здоровья, расширение доступа к образованию, повышение материального благосостояния семей и членов общин и улучшение качества жизни семей и общин.

89.В том что касается финансовой политики федерального правительства, нацеленной на создание возможностей дальнейшего развития коренных народов и их общин и улучшения условий их жизни, следует отметить, что в последние девять лет не только значительно увеличился объем выделяемых средств на это, но и что эти средства были конкретно зафиксированы в ежегодных статьях бюджетных ассигнований федерации на уровне административного финансирования, а в последних двух проектах бюджета − на уровне финансирования конкретных программ и действий.

90.В период нынешней администрации наблюдался номинальный рост бюджетных ассигнований на цели развития коренных народов на уровне 31,9%, а федеральные расходы в 2009 году достигли сумм, не имеющих аналогов в истории Мексики, включая первое десятилетие XXI века.

91.Сумма расходов на коренное население составила в 2009 году 1,48% расходов федерального бюджета по программам, что на 0,02% выше соответствующей суммы расходов в 2008 году.

92.Сумма утвержденных расходов на цели всестороннего развития коренного населения в федеральном бюджете на 2009 год составила 38 103,3 млн. песо, что на 7 078,6 млн. песо превышает сумму утвержденных расходов в предыдущем году и на 9 220,6 млн. песо в 2007 году. Таким образом, объем средств, выделяемых в бюджете на развитие коренного населения, демонстрирует тенденцию к устойчивому росту с 2001 года, а в последние три года этот процесс характеризовался еще более высокими темпами.

I.Политические права

93.В феврале 2005 года Федеральный избирательный институт утвердил перечень новых избирательных округов для федеральных выборов в 2006 и 2009 годах. Одним из критериев, который использовался в определении месторасположения федерального избирательного округа, было наличие в нем коренного населения. Исходя из этого были определены 28 избирательных округов, состоящих на 40% и выше из представителей коренных народов. Ниже приводятся эти избирательные округа:

Субъект федерации

Округа коренного населения

Кампеч е

1

Чьяпас

4

Герреро

1

Идальго

2

ш тат Мехико

1

Оа хака

8

Пуэбла

3

Кинтана-Роо

1

Сан-Луис-Потоси

1

Веракрус

3

Юкатан

3

Источник : Федеральный и нститут по выборам.

94.Для того чтобы жители коренных народов были хорошо осведомлены о своих политических правах и имели представление о возможных нарушениях закона о выборах, Национальный институт языков коренных народов и Специальная прокуратура по борьбе с нарушениями избирательного права Генеральной прокуратуры Республики подготовили 29 плакатов в переводе на 29 диалектов коренных народов. Эти плакаты являются результатом совместной работы указанных учреждений, которые трудились начиная с 2006 года над материалами, предназначенными для народов, говорящих на различных языках штатов Кампече, Чьяпас, Чиуауа, Дуранго, Мехико, Идальго, Герреро, Мичоакан, Наярит, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Синалоа, Табаско, Веракрус и Юкатан, официальные программы которых и предоставляемые им услуги оказываются на родном языке жителей.

95.Федеральный избирательный институт при поддержке группы специалистов разработал стратегическую программу правового просвещения граждан на 2005−2010 годы, цель которой состоит в том, чтобы поощрить участие граждан в общественной жизни страны в целях улучшения условий их жизни и обеспечения соблюдения их прав. Стратегическая программа содержит критерии и общие политические нормы, предназначенные содействовать с помощью различных программ, проектов и национальных планов в сферах гражданского образования ликвидации социальной и расовой дискриминации.

96.В стратегической программе правового просвещения также говорится, что Федеральный избирательный институт в своих действиях и в осуществлении образовательных проектов уделяет первоочередное внимание тем группам населения, которые испытывают наибольшие трудности в плане получения доступа к своим правам и их осуществления, в силу своих экономических, этнических, гендерных и возрастных особенностей; содействует усилиям по достижению гендерного равенства, построению многокультурности общества и поощрению создания справедливых и равных возможностей для всех.

97.Следует подчеркнуть, что цели и направления стратегической программы правового просвещения включают содействие формированию культуры демократического общества и уважения прав граждан, в особенности тех, кто по различным причинам − социальным, политическим, религиозным, экономическим или культурным − оказались в уязвимом положении и нуждаются в помощи для осуществления своих гражданских, политических и социальных прав; эта работа проводится на уровне зон, регионов и общин, отличающихся сложным характером проблем дискриминации, путем проведения целенаправленных педагогических мероприятий, предназначенных для конкретных групп уязвимого населения, страдающих от дискриминации; главная задача − довести до их сведения тот факт, что как граждане Мексики они вправе требовать соблюдения своих прав и предоставления им соответствующих гарантий.

98.Другая цель программы состоит также в том, чтобы повышать гражданское самосознание либо путем участия в голосовании, либо с использованием различных механизмов, позволяющих людям добиваться улучшения условий жизни их общин и повышения качества среды их обитания, что в первую очередь касается женщин, представителей коренных народов и людей с низким уровнем доходов и низким уровнем образования.

2.Гражданские права

99.В статье 9 федерального закона о предупреждении и ликвидации дискриминации запрещаются все виды дискриминационной практики, направленной на то, чтобы не допустить или воспрепятствовать признанию или осуществлению прав и равных возможностей, а также способствующей проявлениям дискриминации в поведении, запрещению свободного выбора супругов или партнеров (раздел XIV), возведению препятствий для осуществления прав собственности, управления и распоряжения собственным имуществом и другими материальными благами, находящимися в личном владении (раздел X).

100.В соответствии с реформой Конституции в статью 2 в 2001 году были внесены поправки, в которых признаются права коренных народов и общин на самоопределение и соответственно право на автономию при принятии решений об использовании собственных нормативных систем в сфере применения законов и при решении внутренних споров на основе общих принципов Конституции, индивидуальных гарантий, прав человека и, в соответствующих случаях, достоинства и неприкосновенности женщин.

3.Право собственности

101.В статье 2 Конституции говорится, что один из аспектов самоопределения и автономии коренных народов и общин − сохранение и улучшение среды их обитания, сохранение целостности земель и первоочередное право пользования природными ресурсами в их местах обитания, за исключением тех земель, которые находятся в границах стратегических районов.

102.Это положение закрепляет территориальный принцип, в соответствии с которым за коренными народами признаются их права владения занимаемыми ими территориями и землями, на которых они живут, и соответственно их право их хозяйственного использования в форме и на началах собственности и владения землей по их свободному выбору в соответствии с нормами Конституции и законодательством и при должном в этой области соблюдении их права самостоятельно определять формы устройства своей хозяйственной жизни, для чего устанавливается возможность координации с другими коренными общинами и взаимодействия с ними.

103.Аграрной прокуратуре поручено проведение различных мероприятий, предназначенных для урегулирования вопросов собственности на сельские земли при участии Фонда по оказанию помощи сельским общинам, нуждающимся в урегулировании прав собственности, была проведена общая перепись сельских общин и личных хозяйств в целях оформления необходимой документации и свидетельств, анализа изменений аграрных прав и представления помощи аграриям в выполнении тех процедур, которые связаны с изменением прав владения землей и с проблемами отчуждения общинных земель для целей городской застройки.

104.В положениях соглашения о сотрудничестве между аграрной прокуратурой и Национальной комиссией по развитию коренных народов от 7 мая 2008 года определяются основные цели и механизмы для поощрения устойчивого и комплексного развития коренных народов и общин на основе принятия совместных мер по защите их прав, сохранению и обогащению их традиционных знаний, практики и обычаев, сбережению и улучшению их среды обитания, сохранению целостности их земель и дальнейшему развитию различных форм внутреннего самоуправления и других элементов, образующих их культуры и самобытность.

105.В основу соглашения положены статья 2 раздела В и раздел VII статьи 27 Конституции Мексиканских Соединенных Штатов и положения национального плана развития на 2007−2012 годы, а также раздел 3 "Равенство возможностей", в которых определяются следующие цели и стратегии:

Цель 15:Всемерно вовлекать коренные народы и общины в процессы экономического, социального и культурного развития страны, в том что касается их исторических традиций и обогащения всего общества благодаря их культурному наследию.

Стратегия 15.1: Уделять должное внимание коренным народам в качестве одной из стратегических целей деятельности всех элементов системы федеральной государственной службы.

Стратегия 15.2: Укреплять механизмы сотрудничества между федеральным правительством, органами управления штатов и муниципий, органами и организациями коренных народов в разработке и осуществлении программ развития коренных народов и общин.

4.Право на свободу мысли, совести и религии

106.В статье 24 Конституции Мексики устанавливается, что каждый гражданин волен исповедовать религиозные убеждения по своему выбору и в целях совершения любых обрядов, таинств или актов соответствующего культа при условии, что они не составляют противоправного действия, подлежащего уголовному наказанию.

107.Будучи светским государством, Мексика защищает и гарантирует это право, одновременно поощряя и уважая религиозный плюрализм, стремясь к тому, чтобы разные конфессии и религии могли сосуществовать и взаимодействовать в атмосфере взаимного уважения и терпимости.

108.Мексиканское государство соблюдает правовые и конституционные нормы, направленные на обеспечение защиты граждан от дискриминации на почве религии и обрядов, руководствуясь нижеследующим:

статья 6 Конституции гласит: "Выражение идей не может быть предметом судебного или административного разбирательства, за исключением случая посягательства на нравственность и права третьих лиц, подстрекательства к преступлению или нарушения общественного порядка; право на информацию гарантируется государством";

закон о религиозных объединениях и отправлении культа гарантирует гражданам следующие права и свободы в религиозной области:

иметь или принимать любые религиозные убеждения по своему выбору и отправлять индивидуально или коллективно культы или обряды по своему усмотрению;

не исповедовать религиозных верований, не совершать религиозных обрядов и таинств и не принадлежать ни к какому религиозному объединению;

не подвергаться дискриминации, принуждению или враждебному отношению из-за своих религиозных верований и не подвергаться принуждению к оглашению последних.

запрещается ссылаться на религиозные мотивы как на основание, препятствующее кому бы то ни было в выполнении какой-либо должности, за исключением случаев, предусмотренных в вышеупомянутом законе и в других применимых нормативных актах;

запрещается принуждать кого-либо к оказанию личных услуг или предоставлению пожертвований наличными или натурой любому объединению, церкви или любой другой религиозной организации, или к участию в совершении обрядов, церемоний, празднеств, служб или актов религиозного культа или к внесению в эти организации взносов в любой форме;

не подвергать любому судебному и административному преследованию за выражение религиозных взглядов; и

создавать объединения или проводить мирные собрания с религиозными целями.

В законе о религиозных объединениях и отправлении культа, принятом6 ноября 2003 года, устанавливается:

"Властями проводятся необходимые мероприятия, содействующие формированию благоприятных условий для мирного сосуществования граждан и групп людей, исповедующих различные религии и верования, получившие распространение в стране, в особенности для укрепления межрелигиозного диалога и сосуществования".

24 апреля 2006 года в федеральных официальных ведомостях была опубликована поправка к статье 8 закона о религиозных объединениях и отправлении культа, предусматривающая дополнение обязанностей религиозных объединений следующим:

"неукоснительное уважение чужих культов и верований и укрепление диалога, терпимости и сосуществования различных религий и верований, исповедуемых в стране".

109.По данным переписи населения 2000 года, число приверженцев католической церкви составляло 74,6 млн. человек; в стране также насчитывалось 2,4 млн. евангелистов, 1,4 млн. пятидесятников, 1,1 млн. свидетелей Иеговы, 600 000 протестантов, 489 000 адвентистов седьмого дня, 205 000 мормонов, 61 000 спиритуалистов, 45 000 иудаистов, 5 000 буддистов, 1 000 мусульман и 1 000 нативистов.

110.По данным Национальной комиссии по развитию коренных народов 2002 года, касающимся социально-экономических показателей, 80% коренного населения в возрасте от 5 лет и старше назвали себя католиками, а 10% − протестантами и евангелистами. Исповедующие религии помимо евангелистов составляют почти 3%; практикующих другие религии − 0,3%, а 5% респондентов заявили, что они не придерживаются никакой религии.

111.Министерство внутренних дел, привлекая для этого Главное управление религиозных объединений, рассматривает поступающие от граждан жалобы на проявления религиозной нетерпимости, используя для этого диалог и примирение сторон при участии властей штатов и муниципальных властей.

112.Министерство внутренних дел содействовало подписанию соглашений о сотрудничестве на основе Закона о религиозных объединениях и отправлении культа с тремя федеральными субъектами, чтобы гарантировать осуществление населением права на свободу убеждений и вероисповедания и отправление культа.

113.В штате Чьяпас секретариат по делам религий обладает полномочиями вмешиваться в процедуры осуществления программ предотвращения религиозных конфликтов, а также принимать участие в разрешении тех конфликтов, которые возникают в связи с проявлениями нетерпимости или по религиозным мотивам; решать вопросы в данной области, а также организовывать форумы для информирования о соответствующем законодательстве, а также различных административных процедурах в этой области.

114.В целях широкого ознакомления населения со своими свободами и обязательствами в религиозных вопросах, предусмотренными в законе о религиозных объединениях и отправлении культов, этот закон и положение о порядке его осуществления были также переведены на главные языки коренных народов: тохолобаль, цельталь, цоциль и чоль (Чьяпас), науатль и тотонака (Идальго, Пуэбла и Веракрус); пурепеча (Мичоакан). В штате Герреро ведется работа по переводу закона на языки науатль и тлапанеко.

5.Право на труд

115.В целях содействия ликвидации дискриминации Министерство труда и социальной защиты планирует создание в соответствии с целью 9 секторальной программы базы для обеспечения равенства и широкого охвата трудящихся, уделяя особое внимание задаче поощрения и повсеместного проведения политики недискриминации в сфере занятости, создания равных возможностей и предоставления широкого доступа группам населения, оказавшимся в уязвимом положении. На этой основе Министерство труда реализует:

Стратегию по сельскохозяйственным рабочим и членам их семей, охватывающую несколько секторов, в которых работают группы коренных жителей-мигрантов. Цель стратегии − закрепить институциональную координацию и синергию государственных программ, способствующих созданию для сельскохозяйственных рабочих достойных условий труда при соблюдении их трудовых прав, норм безопасности, благосостояния, равенства, справедливости и законности, что может в совокупности содействовать развитию граждан, семей и общин по месту их происхождения, месту их будущего проживания и месту их временного пребывания.

Соглашение о сотрудничестве между Министерством труда и социал ь ного обеспечения и Н ационального совета по предотвращению дискр и минации. Подписанное 17 апреля 2008 года соглашение закрепляет основы сотрудничества в целях содействия принятию мер, направленных на поощрение равенства возможностей и недискриминации на рабочих местах.

Мексиканские норм ы в сфере достижения рав енства в труде между мужчинами и женщинами.Этот документ содействует принятию политики и практики равенства в сфере труда между мужчинами и женщинами, а также трудовой деятельности лиц, оказавшихся в уязвимом положении.

116.Укрепление механизмов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами на рабочих местах является частью комплекса мер по улучшению условий на рынке труда, расширению доступа женщин к постоянной и хорошо оплачиваемой работе, а также повышению по службе к руководящим должностям и формирование общей ответственности предприятий и работников за налаживание гармоничных отношений между трудовой, семейной и личной жизнью.

117.Примером этого служит Модель гендерного равенства, используемая Национальным институтом по делам женщин начиная с 2003 года. Она нацелена на оказание поддержки частным, государственным и общественным организациям в их усилиях по разработке механизмов, предназначенных широко внедрить гендерные аспекты и создать механизмы позитивных действий в интересах работающих женщин, чтобы сделать равными условия труда мужчин и женщин по месту их работы. С 2007 по 2009 год число организаций, сертифицированных по утвержденной схеме, по сравнению с 2006 годом возросло с 110 до 305. Эта программа оказала положительное воздействие на положение более 400 000 трудящихся всей страны.

118.В рамках Министерства аграрной реформы осуществляются программы Фонда поддержки проектов повышения производительности в сельских общинах и программы "Женщины в сельскохозяйственном секторе", которые помогают реализовать производительные проекты в целях обеспечения устойчивости и экологической безопасности. В ходе проектов создаются возможности повышения доходов и уровня жизни сельских общин, в том числе их жителей − женщин, пожилых людей, инвалидов и представителей коренных народов − одновременно выдвигая на первый план гендерную проблематику. Эта цель достигается путем организации различных курсов обучения и ознакомления участников программ и государственных служащих с гендерными проблемами.

119.С 2004 года в соответствии с условиями займа Всемирного банка в рамках Программы подготовки молодых сельских предпринимателей и программы земельного фонда подготовлен План для коренных народов, содержащий показатели социально-экономического и культурного анализа этой группы населения. План позволяет направить усилия государства на основные аспекты деятельности сельских общин, таких как классификация видов владения землей, географическое распределение этнических групп, использование языков коренных народов и т.д. Кроме того, он учитывает руководящие принципы указанного международного органа, касающиеся социальных гарантий, а также конституционные гарантии для коренных народов, в частности необходимость получения от их представительных органов согласия и уважение коллективных прав сельских общин, в том числе уважение их права на пользование землями, ресурсами недр и историческим наследием. По последним оценкам ФАО, значительно расширилась сфера охвата программы на языках коренных народов и достигла 39%.

120.В Программе подготовки молодых сельских предпринимателей и программе Земельного фонда ставится первоочередная задача повысить прибыльность и рентабельность сельскохозяйственных предприятий путем расширения их управленческого потенциала и повышения технико-производительных знаний сельской молодежи в возрасте от 19 до 39 лет. Юноши или девушки получают прямую помощь на цели повышения своей квалификации в вопросах управления и пользования системами кредитования для развития собственного агробизнеса. В центре внимания программы находятся сельские общины районов с высокой маргинализацией; особое место в ней также занимают проблемы предупреждения дискриминации, что находит свое отражение в результатах внешней оценки, проводимой в этой области.

121.Что касается права на создание профсоюзных организаций и участие в них, то в статье 9 Конституции говорится, что "право мирно собираться и объединяться для любых разрешенных законом целей не может быть ограничено…". В соответствии с этим положением в статье 123, часть XVI, пункт "А", закреплено право на создание профсоюзов и участие в них и, в частности, говорится: "Как работники, так и работодатели имеют право объединяться для защиты своих интересов, образуя профсоюзы, профессиональные ассоциации и т.п."

122.Кроме того, в федеральном законе о труде, в котором регулируются отношения согласно положения раздела "А" статьи 123, говорится в статье 354, что "закон признает свободу создавать объединения работников и работодателей", а в статье 358 предусматривается, что "никто не может принуждаться к вступлению в профсоюз". Из этих положений явствует, что граждане страны обладают правом создавать профсоюзные организации вне зависимости от своего этнического или расового происхождения.

6.Право на жилище

123.Политическая конституция в статье 4 устанавливает, что "каждая семья имеет право на достойное и подобающее жилище. Закон определяет механизмы и необходимые средства для достижения этой цели".

124.В законе о жилье, принятом на основании статьи 4 Конституции в июне 2006 года, устанавливается, что его положения должны применяться в соответствии с принципами справедливости и социальной интеграции, чтобы каждый человек независимо от своего этнического или национального происхождения, пола, возраста, инвалидности, социального или экономического положения, состояния здоровья, религии, взглядов, предпочтений или семейного положения должен иметь возможность осуществлять свое конституционное право на жилище". В этих целях в этом законе намечены две стратегии: i) расширение возможностей обеспечения доступа к жилью всему населению, в первую очередь тем гражданам, которые живут в условиях бедности, маргинализации и уязвимости, и ii) осуществление градостроительных и архитектурных проектов возведения жилых зданий, внедрение соответствующих производственных процессов и использование строительных материалов с учетом местных культурных особенностей, национальной самобытности и многообразия.

125.В соответствии с этим законом была создана Национальная жилищная комиссия в качестве самостоятельного децентрализованного органа, действующего в интересах общества, имеющего самостоятельную правосубъектность и свой бюджет, которому поручено осуществлять Национальную жилищную программу на период 2007−2012 годов "К устойчивому жилищному развитию". Эта программа содержит также конкретную стратегию недискриминации, уделяя особое внимание удовлетворению критически важных потребностей групп населения, находящихся в уязвимом положении, таких как пожилые люди, инвалиды, матери-одиночки и коренное население, а также тому, чтобы население могло решать свои жилищные вопросы с самого раннего возраста.

126.Другая стратегия Программы нацелена на поддержку социального жилья, частного жилищного строительства и строительства собственного жилья как возможностей в удовлетворении потребностей в жилье различных групп населения сельских районов, групп коренных жителей и жителей городских кварталов с высокими уровнями маргинализации.

127.Это имеет особое значение для обеспечения жильем коренного населения. Следует отметить, что с течением времени значительное развитие получила сфера коммунальных услуг, предоставляемых коренным жителям; так, в 2000 году водопроводную воду имели 63,9% жилищ коренного населения,а в 2005 году их доля возросла до 70,5%. Доля жилищ, имеющих канализацию, возросла с 40,5% в 2000 году до 55,6% в 2005 году, а доля жилищ, имеющих электричество, увеличилась с 83% в 2000 году до 90,1% в 2005 году. Кроме того, доля домов с земляным полом сократилась с 43,7% до 38%, и семь из десяти домов оборудованы собственными санузлами), тем не менее по-прежнему наблюдается значительное отставание в плане безопасности жилищ, коренного населения, которые в целом не отвечают требованиям защиты от природных явлений в силу ненадежности использованных строительных материале.

128.Национальный целевой фонд народного жилья приступил к осуществлению программы жилищного строительства для сельских районов, в задачи которой входит оказание финансовой поддержки семьям сельских жителей и представителей коренного населения с низкими уровнями доходов, что позволит им улучшить жизнь их семей, поднять качество жизни и создать достойные условия жизни. Эта программа осуществляется на национальном уровне в31 штате страны и в столичном федеральном округе.

129.Другая программа, реализуемая Национальным целевым фондом народного жилья − Программа накоплений, субсидий и кредитов на строительство жилья "Твой дом", в задачи которой входит оказание помощи мексиканским семьям, живущим в условиях бедности, улучшение качества их жизни путем предоставления им федеральных субсидий на приобретение, строительство и улучшение их жилья.

130.На уровне штатов Морелос осуществил меры по планированию и разработке политики штата, пригласив к участию в этой работе представителей коренных народов и коренных общин, живущих в неблагоприятных условиях. Примером подобных усилий может послужить программа создания базовой инфраструктуры для поддержки коренных народов, которая охватывает такие сферы оказания услуг, как обеспечение питьевой водой, строительство канализационных систем, электрификация и асфальтирование сельских дорог в целях укрепления развития общин коренных народов. Осуществление проектов "Надежный дом", "Прочный фундамент", "Мой новый дом" помогает значительно улучшить качество жизни семей, оказавшихся в бедственном положении, а оказание материальной помощи дает семьям возможность обрести свою экономическую независимость.

131.В штате Табаско значительные успехи реализации права на жилье были достигнуты при поддержке федерального правительства. В настоящее время этот штат занимает второе место в стране и рассчитывает в три раза увеличить объем ресурсов, выделяемых на строительство жилья, несмотря на непредвиденные расходы последних лет, вызванные наводнениями, экономическими трудностями и новыми требованиями со стороны главным образом населения с низким уровнем доходов.

132.Говоря о наводнениях 2007 и 2008 годов, необходимо напомнить о том, что территория штата Табаско была на 80% покрыта водой в результате выхода из берегов трех основных рек (Ла-Сьерра, Грихальва и Усумасинта) и прорыва плотин. Нанесенный ущерб и убытки составляют по подсчетам более37 млрд. песо. Учитывая масштабы разрушений, власти штата определили в качестве первостепенной задачу строительства жилья для семей, пострадавших от наводнений.

7.Право на выше достижимый уровень здоровья

133.Коренное население имеет самые высокие показатели младенческой и материнской смертности в стране. В 2000 году показатели младенческой смертности достигли 34,4 на 1 000 живорождений, тогда как показатели среди некоренного населения составили 21,6 на 1 000 живорождений. В 2005 году младенческая смертность среди коренных жителей сократилась до 27,9 на1 000 живорождений, в то время как этот же показатель по стране составил 17,3 на 1 000 живорождений. В 2007 году была опубликована программа действий по предотвращению детской смертности на 2007−2012 годы, цель которой − сократить показатель младенческой смертности в 2012 году на 25% по сравнению с 2006 годом и снизить на 40% показатели младенческой смертности в 100 муниципиях с низким индексом развития человека по сравнению с уровнем2006 года (приложение 9).

134.Изменения происходили гораздо более медленными темпами среди коренного населения, для которого характерны низкие показатели репродуктивного здоровья. Вместе с тем начиная с 2002 года появились первые признаки увеличения числа женщин, использующих методы планирования семьи и первые указания на снижение числа случаев заболевания раком шейки матки.

135.Хотя в целом в Мексике распространенность анемии среди детей в возрасте до пяти лет, детей школьного возраста и женщин из числа коренного населения остается весьма высокой, что составляет большую проблему для системы здравоохранения, в последнее время появилась тенденция к сокращению. В период 1999−2006 годов распространенность анемии среди детей в возрасте 12−23 месяцев сократилась на 11,1 процентных пункта (22,7%), а в группе детей в возрасте 24−35 месяцев − на 6,4 процентных пункта (19,9%).

136.В группе женщин детородного возраста (12−49 лет) анемией страдают 20,6% беременных женщин и 15,5% небеременных женщин; за последние шесть лет эти показатели снизились соответственно на 5,6 и 4,5 процентных пунктов.

137.Хотя разница в продолжительности жизни между коренными жителями и остальной частью населения страны составляла в 2005 году всего один год, коренное население, как и прежде, имело меньший доступ к базовому медицинскому обслуживанию либо из-за недостатка поликлиник и доступных пунктов здравоохранения, либо из-за нехватки врачей и лекарств или комплекса препятствий культурного характера, таких как проблемы с языком, низкий уровень образования матерей из числа коренного населения, практика использования традиционной медицины и традиционные представления о болезнях и о здоровье души и тела.

138.На состоянии здоровья коренного населения отрицательно сказывается комплекс факторов, связанных с диагностикой, привычками питания и алкоголизмом.

139.До 2004 года услуги в области охраны здоровья в Мексике в основном были направлены на страхование здоровья населения в таких учреждениях, как Мексиканский институт социального страхования и Институт социального страхования и социальных услуг для государственных служащих, в то время как население, не обслуживаемое этими учреждениями социального страхования, находилось в неравном положении, так как не было охвачено социальным страхованием в области охраны здоровья, из-за чего им приходилось оплачивать медицинские услуги наличными средствами. Во многих случаях это вело к росту бедности, поскольку большая часть этого населения живет в условиях маргинализации, и для них медицинские расходы составляют заметную часть заработка.

140.Для осуществления провозглашенного в Конституции права всех мексиканцев на охрану здоровья в 2004 году была создана система социальной защиты в области здравоохранения ("Народная система страхования"), которой поручено охватить медицинским обслуживанием более 50% населения страны, не имеющего возможности пользоваться услугами государственных учреждений социального обеспечения.

141.Особое внимание было уделено беременным женщинам, детям в возрасте до пяти лет, населению поселков с высокой маргинализацией численностью менее 250 жителей, а также населению, охваченному программами борьбы с крайней бедностью, осуществляемыми федеральным правительством.

142.Потребности населения в области охраны здоровья в соответствии с программой "Народная система страхования" определены в следующих документах:

в Универсальном каталоге услуг здравоохранения, в котором содержится 266 наименований, включая 95% наиболее распространенных заболеваний, перечисляются диагнозы и указываются курсы лечения, которые проводятся по статьям больничных расходов (остальные 5% − заболевания, которые в силу низкой распространенности и высокой сложности финансируются за счет средств Фонда защиты от чрезмерных расходов, и 100% заболеваний, требующих лечения уже на первом уровне медицинского обслуживания). Цель Программы − гарантировать эффективный, высококачественный недорогостоящий доступ к медицинским услугам без какой-либо дискриминации. Ежегодно один член "Системы народного страхования в среднем 1,2 раза посещается медицинским работником,а из общего числа в 500 000 посетителей больниц каждый участник Программы в среднем проводит в них 2,7 дня. Все члены "Системы народного страхования" бесплатно пользуются лекарствами, необходимыми для их лечения;

при помощи Фонда защиты от чрезмерных расходов финансируется в общей сложности лечение 49 малораспространенных заболеваний, которые в силу своей сложности требуют весьма дорогостоящего лечения. В такую же группу входят следующие восемь заболеваний: рак шейки матки, рак молочной железы, рак у детей и подростков, операции по трансплантации костного мозга, интенсивная терапия для новорожденных, патологические врожденные и приобретенные заболевания, требующие хирургического вмешательства, катаракта и ВИЧ/СПИД. Через Фонд в 2008 году были оплачены расходы на лечение 81 769 заболеваний, представляющих угрозу для жизни, а в первые 10 месяцев 2009 года были выделены средства на оплату расходов на лечение 50 400 подобных заболеваний;

в рамках Программы медицинского страхования для нового поколения особое внимание уделяется детям в возрасте до пяти лет, родившимся после 1 декабря 2006 года, которые в 116 случаях серьезных заболеваний получили средства на лечение. В 2009 году дополнительно 1,1 млн. детей стали участниками этой программы, что означает, что в общей сложности по данным на конец 2008 года 3 млн. детей смогли воспользоваться средствами этой программы;

в целях уделения особого внимания вопросам ухода за беременными женщинами была разработана стратегия здоровой беременности, в рамках которой обеспечивается охрана здоровья женщин в период беременности и охрана здоровья новорожденных. С середины 2008 года,т.е. с момента начала осуществления этой стратегии участницами Системы народного страхования стали свыше 586 000 беременных женщин;

в 2008 году была сформирована многопрофильная группа по сокращению материнской смертности в составе технического секретариата социального кабинета при президенте Республики. В 2009 году была разработана комплексная стратегия ускоренного сокращения масштабов материнской смертности. Министерством здравоохранения, Мексиканским институтом социального обеспечения и Институтом социальной защиты и услуг для государственных служащих было подписано межведомственное соглашение о комплексных услугах по уходу в случаях возникновения чрезвычайных ситуаций при родах, предоставление которых гарантируется во всех учреждениях системы здравоохранения страны всем женщинам, обращающимся за срочной помощью в акушерские отделения, независимо от их социального статуса.

143.К концу 2009 года Системой народного страхования стало охвачено10,5 млн. семей, и таким образом 31,5 млн. человек мели страхование.В 2000−2005 годах доля коренных жителей, пользующихся программой, увеличилась на 8 процентных пункта, с 19,3% до 27,3%.

144.Министерство здравоохранения с помощью Главного управления по вопросам планирования и развития в области здравоохранения оказывает содействие осуществлению межкультурной политики в сфере здравоохранения, разрабатывая нормативные положения, оперативные программы и модели формирования потенциала и ознакомления общественности путем принятия конкретных действий. Этот процесс начался в 2004 году. Начало ему положила кампания распространения знаний о правах коренных народов в области охраны здоровья, в рамках которой были проведены следующие мероприятия:

включение традиционной медицины в национальную систему здравоохранения в качестве культурного права и ее признание в общем законе о здравоохранении. Внесение также отдельных поправок в закон, позволяющих коренным жителям принимать участие в разработке программ в области здравоохранения, составленных на их родном языке. Эта работа осуществляется при поддержке Управления по административным вопросам Министерства здравоохранения, которому поручено заниматься проблемами коренных народов, связанными с применением традиционной медицины и культурным развитием;

разработка специальных программ: в области здравоохранения для различных культур и в сфере традиционной медицины; создание дополнительных систем в рамках Национальной программы здравоохранения, пункт 3.4: "Содействовать межкультурной политике в целях уважения человеческого достоинства и прав человека граждан";

изменение программ работы и перестройка инфраструктуры различных учреждений системы здравоохранения в целях учета социальных и культурных запросов и нужд населения. Исходя из этих планов, например, по всей стране под эгидой управлений здравоохранения субъектов федерации ведется пропаганда вертикальных родов, что позволяет в районах проживания коренных народов привлекать к родовспоможению традиционных акушерок и членов семьи рожениц, что способствует устранению барьеров, изживанию предрассудков и сокращению материнской смертности.

реализация международных рекомендаций, касающихся учета коренного населения в национальной информационной системе, в том числе сбора этнических данных и их введения в автоматизированную систему подсчета расходов больниц, начиная с декабря 2008 года. В соответствии с требованиями были внесены изменения в порядок ведения документации больниц и в работу информационной системы бухгалтерского учета расходов больниц, а также в порядок работы медицинских учреждений,с тем чтобы отразить этнический фактор;

создание основ и разработка принципов работы служб здравоохранения, использующих традиционную медицину, в штатах Оахака, Пуэбла, Чьяпас, Сан-Луис-Потоси и Наярит;

принятые меры в целях проведения встреч и семинаров для обсуждения предложений и мнений населения о типах и качестве предлагаемых им услуг;

широкое распространение методики проведения консультаций с участием представителей различных культур, на которых обсуждались вопросы создания специальных оздоровительных зон в районах проживания коренных народов;

разработка учебного модуля, известного под названием "Связь культур и гендерные вопросы в контексте прав человека", который применялся в 2008 году на специальных курсах обучения, слушателями которых стали 2 600 государственных служащих, кадровых работников и представителей широкой общественности. В настоящее время ведется работа по организации этих курсов в Интернете;

во избежание дискриминации и для обеспечения соблюдения прав человека, проведение мер по внедрению предмета отношений различных культур в учебные программы медицинских факультетов и курсов обучения, распространение модели повышения квалификации, организации и проведения специальных семинаров совместно с Мексиканской ассоциацией медицинских школ и колледжей, Мексиканской федерацией ассоциаций медицинских школ и факультетов и Национальной ассоциацией университетов и научно-исследовательских институтов;

все эти мероприятия способствовали созданию координационной группы в составе жителей коренных народов, которая занимается распространением информационно-просветительских программ Национального центра гендерного равенства и репродуктивного здоровья, Национального совета по борьбе с наркоманией, Главного управленя по вопросам здравоохранения, Главного управлением по вопросам качества здравоохранения и образования и Национального центра переливания крови;

Министерство вводит в свои модели оказания медицинской помощи другие схемы лечения, отвечающие требованиям закона, такие как акупунктура, традиционная фитотерапия и гомеопатия. В условиях отсутствия дискриминации рассматриваются также возможности использования других проверенных терапевтических моделей при соблюдении этических норм и социальных стандартов;

кроме того, установлен порядок аккредитации медицинских учреждений системы социальной защиты в области здравоохранения, предполагающий применение межкультурных критериев с соблюдением принципов гуманного обращения, для улучшения доступа к медицинским услугам и повышения качества медицинской помощи.

145.Программа ИМСС "Возможности" Мексиканского института социального обеспечения преследует две главных цели: улучшить здоровье населения и содействовать ликвидации маргинализации и отсталости, от которых страдают уязвимые группы населения. В соглашении, содержащем правила осуществления программы бюджетных мероприятий на 2009 год, предусматриваются меры, осуществление которых может дать гарантии обеспечения равенства предоставляемых услуг, такие как превентивные действия, включение гендерного аспекта и концепции межкультурных связей, обеспечение знания младшим персоналом медицинских пунктов и сельских больниц местного языка при обслуживании коренного населения, отражение местных традиций и обычаев, организация, проведение и оценка встреч для ориентации и обмена опытом с группами добровольцев, сельскими акушерками и традиционными врачами в целях выявления характерных проблем местных общин.

146.В целях предотвращения дискриминации работа Мексиканского института социального обеспечения изучается и анализируется Национальным советом по предупреждению дискриминации на основе докладов, а также по результатам превентивных мер, которые принимаются сразу же после рассмотрения жалоб на работу этих учреждений, поступающих в эту инстанцию.

147.Институтом социальных услуг и социального обеспечения государственных служащих в 2007 году была разработана программа действий "Караваны здоровья", перед которой поставлена задача привести сеть предоставления медицинских услуг в соответствие с критериями качества, выполнить поставленные перед ней задачи, используя комплексные и результативные подходы и прибегая к помощи мобильных медицинских бригад, работающих в малонаселенных регионах с низким индексом развития человека, не обеспечиваемых своевременной медицинской помощью в силу их географического расположения, разбросанности и труднодоступностью.

148.В июле 2009 года Институт социальных услуг и социального обеспечения государственных служащих приступил к осуществлению институциональной программы прав человека, разработанной на базе национальной программы прав человека на 2008−2012 годы, в целях координации, распространения, поощрения, мониторинга и оценки различных программ (международных, национальных и институциональных), предназначенных для различных групп населения, находящихся в неблагоприятном физическом, психологическом и социальном положении. Цель программы − способствовать реализации положительных мер и мер по возмещению ущерба, направленных на обеспечение равенства возможностей в областях предоставления различных видов услуг, страхования и оказания помощи силами Института обездоленным группам людей.

149.В 2009 году Институт социальных услуг и социального обеспечения государственных служащих провел две кампании по правам человека, в ходе которых особое внимание было уделено праву на здоровье: постоянную кампанию в защиту прав человека и недискриминации и постоянную кампанию в защиту сексуальных и репродуктивных прав. Кампании проводились при поддержке различных организаций, в том числе Национального совета по предупреждению дискриминации. В том же в 2009 году институт издал 150 000 экземпляров брошюры "Береги меня" (руководство по уходу за беременной женщиной) и распространил ее во всех медицинских учреждениях 1-го и 2-го уровня медицинской помощи; 500 000 листовок о предотвращении дефектов при рождении путем применения фолиевой кислоты, содержащих также практические советы по различным вопросам, касающимся беременности (обнаружение тревожных признаков, дородовой уход и поощрение грудного вскармливания).

8.Право на образование, профессиональную подготовку и культурные права

150.Показатели грамотности среди жителей коренного населения, общающихся на родном языке, в возрасте от 15 лет и старше отражают масштабы охвата образованием, существовавшие в прошлом и различные возможности получения образования для различных поколений. В результате недавнего расширения масштабов образования значительно сократились показатели неграмотности среди молодых мужчин и женщин по сравнению с взрослыми и пожилыми людьми. Так, неграмотность среди молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет сократилась соответственно на 8,4% и 13,4%, в то время как показатели неграмотности среди людей в возрасте от 60 лет и старше составили соответственно 50,1% и 76,3%. Такая тенденция способствовала тому, что в 1990−2000 годах число зарегистрированных неграмотных представителей коренного населения сократилось почти на 20 000 человек и составило в 2000−2005 годах примерно 67 000 человек (63 000 из них − женщины).

151.Во всех возрастных группах женщин, принадлежащих к коренному населению, показатели посещаемости школ ниже, чем среди мужчин, хотя в среднем различия в процентных показателях посещаемости школ между мужчинами и женщинами не столь велики. В возрастной группе 6−14 лет в 2000−2005 годах показатели посещаемости школ значительно возросли: в 2000 году они составляли 81,4% среди девочек и 85% среди мальчиков, обучавшихся в школах; в 2005 году эти же показатели возросли соответственно до 87,8% и 89,7%.

152.С другой стороны, средняя продолжительность школьного обучения детей коренных народов в 2005 году составляла 5,3 года по сравнению с 8,1 года для населения страны в целом, что означает, что динамика отставания в сфере образования коренного населения в пропорциональном отношении выше чем среди испаноязычного населения.

153.В свете этих данных в Программе развития коренных народов на 2009−2012 годы определяется стратегия 2.7 "Содействовать на основе действующих положений тому, чтобы мальчики и девочки и молодые люди из числа коренных народов в стране имели доступ к качественному и в культурном отношении необходимому образованию, а также содействовать принятию мер по развитию межкультурных аспектов в рамках всей национальной системы образования". В указанной стратегии ставятся следующие основные задачи:

содействовать базовому двуязычному обучению и совершенствованию среднего и высшего образования в районах проживания коренных народов;

поощрять и использовать инновационные модели образования на всех уровнях обучения представителей коренных народов;

содействовать в пределах имеющихся возможностей принятию мер по улучшению качества образования, предлагаемого коренному населению;

содействовать в пределах имеющихся возможностей использованию межкультурного подхода во всех сферах национальной системы образования;

содействовать в пределах имеющихся возможностей, проведению кампаний по ликвидации неграмотности и обучению взрослого населения общин коренных народов, уделяя особое внимание женщинам;

развивать спорт среди коренного населения

154.В соответствии с Программой развития коренных народов на 2009−2012 годы Министерство государственного образования в различных областях и при содействии различных учреждений, занимающихся образованием, таких как Национальный институт языков коренных народов, прилагает усилия, направленные на внедрение коренных языков и практики их применения в повседневную жизнь и в программы базового обучения, а также совместно с Национальной комиссией по развитию коренных народов на расширение сферы их применения в обществе посредством разработки различных стратегий, предусматривающих использование языков коренных народов в общественных местах и в средствах массовой информации.

155.Несмотря на огромные достижения в областях образования коренных народов, отмеченные в последние три десятилетия, повышение его качества, обеспечение равенства доступа и его соответствие современным требованиям остаются одной из самых серьезных проблем, которые вызывают необходимость создания структуры, гарантирующей, чтобы при оказании услуг в сфере образования учитывались этническое многообразие, языки и культуры народов, образующих мексиканскую нацию.

156.В соответствии с распоряжением федерального правительства от 22 января 2001 года было создано Главное управление по межкультурному и двуязычному образованию при Министерстве образования, основная задача которого состоит в том, чтобы вносить вклад в дело расширения охвата базовым образованием и повышения его качества в интересах коренного населения; содействовать межкультурному образованию в интересах всего населения и развивать обучение на базе культур и языков коренных народов на всех уровнях и во всех видах национальной системы образования.

157.Управление по межкультурному и двуязычному образованию работает над тем, чтобы привить людям осознание своей культурной идентичности в качестве характерной национальной особенности и соответственно уважение культурных отличий других групп населения, чтобы попытаться их понять и критически осмыслить. Такая задача подразумевает признание и оценку достоинств культур различных народов, в том числе и коренных народов Мексики и всего мексиканского общества. Решение этой задачи помогает устранять серьезные перекосы, возникающие в отношениях, которые строятся на принципах подчинения, дискриминации и расизма, имеющих глубокие корни в Мексике. Радикально изменить характер этих отношений и взглядов − задача, имеющая исключительно важное значение для обеспечения сбалансированного развития нашей многокультурной нации.

158.За восемь лет, прошедших с момента его создания, Главное управление по межкультурному и двуязычному образованию внесло значительный вклад в развитие системы образования, построенный на фундаменте равноправных взаимоотношений между людьми и общественными группами в Мексике, способствуя тем самым предотвращению распространения и ликвидации различных форм расовой дискриминации по всей территории страны, опираясь на следующие основополагающие принципы в своей деятельности: развитие межкультурных образовательных моделей; введение аспекта межкультурного и двуязычного образования в новые учебные программы; реализация программ перестройки деятельности средств массовой информации для целей обучения многоязычных групп населения; осуществление программ неформального образования; систематизация и оказание поддержки нововведениям в системах образования различных культур; разработка, распространение и поощрение исследований по вопросам межкультурного и двуязычного образования; пропаганда, распространение и признание культурного многообразия Мексики.

159.Одной из самых сложных проблем мексиканской системы образования является отсутствие межкультурного подхода на всех уровнях и во всех видах образования. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Родольфо Ставенхаген отмечал: "Как правило, представители коренных народов практически не видны в формальной системе образования городского и сельского населения. Более того, в книгах по истории, географии, литературе, искусству и общественных наук их часто изображают с презрением, они и даже их учителя подвергаются дискриминации. Образование, по настоящему основанное на принципах взаимодействия культур, должно быть законом, действующим на территории всей страны, ибо только на этой основе можно добиться всестороннего признания прав человека коренных народов".

160.Главное управление по вопросам образования коренных народов Министерства государственного образования является законом в соответствии с ведущим органом, ответственным на уровне федерации за представление коренному населению начального и базового образования, отличающегося высоким качеством, строящегося на принципах равенства и включающего элементы культурного многообразия. Поставленные перед ним задачи достигаются путем использования такой модели образования, в которой язык и культура рассматриваются в качестве неотъемлемого компонента программ обучения и которая способствует приобретению навыков, необходимых для участия в жизни школы, трудовой деятельности и гражданской активности, чтобы люди были готовы внести вклад в процессы развития человека и общества, отвечающих требованиям ХХI века, предъявляемым к народам и ко всей нации.

161.В целях проведения последовательной политики в области образования были приняты следующие меры:

a)налажена профессиональная подготовка преподавателей различных профилей;

b)составлены учебные программы, учитывающие особенности языков коренных народов;

c)подготовлены преподаватели, применяющие методы активного обучения;

d)с помощью преподавателей из числа коренного населения оснащены техническим оборудованием школы и сельские учебные центры, в которых проводится анализ и выявляются наилучшие методы обучения;

e)проведены опросы мнений детей представителей коренных народов на предмет улучшения учебной среды;

f)разработаны стратегии, учитывающие многообразие культур, которые предполагается использовать во всех учебных заведениях национальной системы образования;

g)созданы информационные системы, с помощью которых можно было бы широко пропагандировать передовые методы, применяемые в системе образования в процессах обучения представителей коренного населения;

h)проведен анализ проблем, результаты которого легли в основу соглашения, заключенного с "Альянсом за улучшение качества образования". В соответствии с принципами, которыми руководствуется Альянс в вопросах образования коренного населения, ведется большая работа по модернизации учебных заведений путем их оснащения современным оборудованием и совершенствования технической подготовки преподавателей и студентов. Одним из примеров такой работы являются стратегии обучения преподавателей навыкам использования компьютеров, реализуемые по линии программы ознакомления с цифровыми технологиями.

162."Программа по вопросам межведомственной координации в целях повышения качества образования коренного населения" (ПНКОКН) нацеливает свою работу на решение конкретных задач национальной системы формального и неформального образования на различных уровнях (национальном, уровнях штатов, зон, на уровне контроля за обучением, в рамках школы или класса) по повышению качества начального и базового образования в целом. Эта программа осуществляется по пяти направлениям:

координация деятельности штатов и совместное использование межведомственных ресурсов на уровнях федерации, штатов и муниципий в целях преодоления отставания в охвате населения, улучшения инфраструктуры системы образования, обеспечения поставок современного оборудования, внедрения новых информационных и коммуникационных технологий, повышения мастерства и профессиональных качеств учителейи обеспечения транспарентности при распределении рабочих мест

постоянный мониторинг и оценка работы участвующих субъектов для повышения ее результативности с помощью введения схем сотрудничества, организации и осуществления совместных проектов ведомств и штатов;

мониторинг и оценка деятельности в целом и ее результатов в частности в целях предоставления населению доступа к качественному образованию и, на этой основе, повышения качества работы всей системы;

использование и внедрение новых ИКТ, которые должны стать неотъемлемой частью процессов принятия решений и служить постоянным инструментом распространения опыта и знаний о достигнутых результатах;

обеспечение активного участия матерей, членов семей и других социальных субъектов в процессах образования в целях совершенствования комплексного подхода к образованию.

163.Обеспечение взаимодействия культур составляет неотъемлемую часть деятельности Главного управления образования коренных народов. В учебных заведениях создается особая атмосфера утверждения человеческой личности и повышения ценности культуры общества. В процессе обучения утверждаются социально-культурные нормы общения на каждом языке, а язык становится важной частью работы в поселениях коренных народов и служит средством общения и мостом для обмена знаниями, межкультурными контактами, связями между их языками и испанским языком, между коренным народом и остальными жителями страны.

164.Министерство образования совместно с Автономным университетом Мексики (АУМ), Национальным автономным университетом Мексики (НАУМ) и Национальным педагогическим университетом (НПУ) разработало пособие "Язык коренных народов: учебные параметры", содержащее теоретические и методические рекомендации по преподаванию языков коренных народов в качестве самостоятельного предмета в программе изучения второго языка наравне с испанским языком, обогатив преподавание языка и изучение языка как инструмента социальной практики.

165.Спустя 70 лет после того, как на коренные народы Мексики была распространена система образования, впервые в учебные программы введен предмет "язык коренных народов". Это − значительный шаг вперед в вопросах признания и осуществления прав детей из числа коренных народов и в целом всего коренного населения.

166.Учитывая ведущую роль в этом процессе учителей и преподавателей, Министерство образования утвердило новую политику в области образования, которая охватывает всю систему образования коренных народов, начиная с младших классов. В этой политике высоко оценивается опыт учителей и их вклад в создание сети профессиональных работников системы образования коренных народов, с помощью которой учителя, руководители и инспекторы школ вносят свой вклад в разработку новаторских подходов: 1) совершенствование систем управления школами, 2) введение альтернативных форм обучения и профессиональной подготовки преподавателей, 3) обновление учебных программ и 4) повышение качества научной работы в сфере образования.

167.Что касается проблем подготовки преподавателей, то Программа технических педагогических консультаций (ПТАПК) была преобразована в Программу образования в сферах языкового многообразия и культуры (ПАЕД), цель которой состоит в том, чтобы укрепить все подразделения, которые занимаются вопросами пропаганды среди населения различных аспектов языкового и культурного многообразия и способствовать более активному участию педагогов в работе по улучшению методики обучения непосредственно в стенах школы. С января по июнь 2009 года более 12 000 учителей прошли специальные курсы обучения методам преподавания этих предметов. Примерно 30 000 учителей дошкольных детских учреждений и начальных классов приняли участие в Программе технических педагогических консультаций к концу 2009 года.

168.Другая программа профессиональной подготовки учителей для коренных жителей − техническая группа по вопросам профессионализации преподавателей учебных заведений коренных народов, созданная в марте 2009 года под эгидой Министерства образования, которой охвачены такие учреждения, как Национальный институт языков коренных народов (НИЯКН), Национальный педагогический университет (НПУ), Ибероамериканский университет, Национальный центр оценки, а также представители различных образовательных ведомств штатов. Среди задач, которыми поручено заниматься этой группе, следует назвать: 1) составление профессиональных характеристик учителей для коренных народов; 2) разработка модульной модели определения квалификации учителей для коренных народов; 3) создание специальной комиссии для подготовки и проведения квалификационных экзаменов; 4) проверка знаний языков коренных народов учителями.

169.В настоящее время Главным управлением образования коренных народов проводится анализ учебных материалов для определения диапазонов их охвата и уточнения того, какие языки нуждаются в специальных учебных пособиях. Одновременно подготавливаются специальные курсы, предназначенные для представителей народов майя, тотонаку, науатль и отоми. Параллельно разрабатываются учебные пособия для учителей этих четырех языков, работающих в первых классах, в которых обучаются дети из числа представителей коренных народов.

170.Совместно с Национальной комиссией, ответственной за издание бесплатных учебников, Главное управление образования коренных народов приняло решение о 100-процентном увеличении тиражей учебников в 2009/10 году, доведя количество экземпляров публикуемых учебников с 1 629 354 экземпляров в 2008 году до 3 165 878 экземпляров в 2009 году.

171.Поступали сообщения о различных формах дискриминации девочек и мальчиков из семей представителей коренных народов в школах, особенно в тех, где бок о бок учатся дети представителей коренных и некоренных народов и, в первую очередь, в школах, расположенных в городских районах, где недавно прибывшие эмигранты коренных народов живут в условиях бедности. Плохо понимая язык, на котором ведется обучение, такие ученики, как правило, занимают последние парты в классах и отличаются низкой успеваемостью. С учетом этой проблемы в программах обучения представителей различных культур, в особенности в общеобразовательных школах страны, отводится первостепенное внимание вопросам обучения детей различных культур, что, к сожалению, многие сейчас путают с образованием коренных народов. В целях ликвидации любой дискриминации в национальной системе образования Министерство образования осуществляет программу общей координации образования в областях многокультурности и двуязычия, в рамках которой разрабатываются учебные модели и программы, предназначенные непосредственно для населения коренных народов. Среди них следует особо назвать:

Преподавание языков и культуры коренных народов на уровне средней школы.В рамках всеобъемлющей реформы системы среднего образования был утвержден базовый многокультурный модуль. Точно так же усилия, принятыев целях введения двуязычного межкультурного обучения в программы реформы, явились политическим компромиссом, достигнутым в результате проявления политической воли и чувства ответственности в Мексике. Эти важные факторы сыграли свою роль при разработке двух направлений деятельности:

a)введение аспектов многообразия культур и двуязычности во все программы обучения молодежи, что позволит ей достичь среднего уровня образования. Эта мера должна привести к конкретным результатам на различных уровнях и различных степенях образования, где будут задействованы эти аспекты, и в учебных программах преподавания различных предметов;

b)разработка на уровне штатов программы обучения языкам и культурам коренных народов. Подготовка предложения, касающегося среднего образования, которое помимо межкультурного аспекта включает обучение родному языку и культуре коренных народов региона, подготовка программы проведения специальных исследований, а также подготовка учебных материалов, предназначенных для 20 самых многочисленных этнических групп страны: науатль, миштеки, сапотеки, отоми, майя (в двух штатах), цоцили, цельтали, чхоль, пурепечи, кинантеки, мацетеки, микси, тотонаки, рарамури, тенеки и масахуа, мепаа, чонтали и миштеки, живущие в горах Герреро. Программа обучения является обязательной для всех средних школ, расположенных в районах, коренные жители которых составляют 30% и более от всего населения.

В настоящее время в осуществлении этой программы принимали участие 14 штатов Республики: Идальго, Оахака, Чьяпас, Юкатан, Кинтана-Роо, Кампече, Мичоакан, штат Мехико, Веракрус, Сан-Луис-Потоси, Герреро, Табаско, Чиуауа и Керетаро.

Модель подготовки бакалавров по вопросам межкультурных отношений. Эта модель является новой, актуальной и содержательной формой образования, в особенности среднего образования, которая призвана удовлетворять потребности населения и которая способствует обеспечению постоянного и непрерывного доступа к образованию студентов, особенно из числа коренных народов. Эта форма к тому же гарантирует обучение предметам, которые входят в состав дисциплин, необходимых для получения степени бакалавра, и содержит знания о собственной культуре, а также прививает уважение к культурам других народов. Эта модель действует в штатах Чьяпас, Табаско и Тласкала и входит в программы обучения колледжей Чьяпас (КОБАЧ) и Тобаско (КОБАТАБ) и Научно-технического колледжа (СЕСИТ) в Тласкале. В общей сложности 35 преподавателей обучают 743 студента шести потоков, говорящих на языках цельтали, чоль и чонталь.

Подготовка специалистов по вопросам двуязычного межкультурного н а чального образования. Цель состоит в том, чтобы привить будущим педагогам навыки качественного, равноправного и отвечающего потребностям обучения детей с учетом всей гаммы этнического многообразия школьных классов. Подготовка предусматривает стимулирование использования языков коренных народов как средства общения, обучения и как предмета обучения, с тем чтобы содействовать развитию владения устным и письменным языком в интересах общения на языках коренных народов и испанском языке, а также чтобы восстановить значение языков коренных народов в школе и обществе. В настоящее время эта программа осуществляется в стране в 18 обычных школах, находящихся в штатах Оахака, Герреро, Чьяпас, Мичокан, Кампече, Идальго, Южная Нижняя Калифорния, Веракрус, Пуэбла, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Юкатан, Синалоа и Сонора. Обучение ведется на 31 языке коренных народов. Следует отметить, что программа получила официальное признание со стороны Министерства образования.

Межкультурные университеты. Цели межкультурных университетов состоят в изучении моделей культуры, которые привлекают внимание молодых людей, представителей коренных народов и других групп населения, заинтересованных в получении высшего образования, а также в том, чтобы содействовать развитию коренных народов и в основном обойденных вниманием жителей сельских районов. Это предполагает переориентацию учебных программ высших учебных заведений, чтобы привести их в соответствие с условиями и потребностями, учитывающими интересы коренных народов и жителей сельских районов, тем самым открываются новые перспективы государственной политики, создающие лучшие возможности получения образования в регионах, которые раньше выпадали из поля зрения традиционных высших учебных заведений. Открываются также перспективы получения профессионального образования с учетом культурной самобытности народов Мексики и расширяются возможности получения профессионального образования в вопросах культурной самобытности народов Мексики, что в свою очередь содействует региональному развитию.

Девять университетов коренных народов, созданные к настоящему времени, расположены в штатах Мехико, Чьяпас, Табаско, Пуэбла, Веракрус, Мичоакан, Герреро, Синалоа и Кинтана-Роо. В них в настоящее время проходят обучение 5 684 студента, которые в своем большинстве являются представителями коренных народов. Используемые учебные программы открыли возможности широкого привлечения женщин из числа коренных народов, живущихв этих районах (в настоящее время 3 050 женщин, на которых приходится 53,6% всех студентов), которые благодаря существованию этих университетов получают возможности развития, которые раньше были бы для них недоступны, если бы эти новые учебные заведения находились в местах, удаленных от их мест проживания. В межкультурных университетах в настоящее время обучаются молодые люди, представляющие более 40 коренных народов Мексики и других стран Латинской Америки. Обучение ведется на 31 языке коренных народов, что способствует сохранению и развитию этих языков.

Университет

Район

Межкультурный университет Табаско

Такотальпа, Табаско

Межкультурный университет штата Мехико

Сан-Фелипе-дель-Прогресо, штат Мехико

Межкультурный университет Чьяпас

Сан-Кристобаль-де-лас-касас

Межкультурный университет Веракрус

Ксалапа, Веракрус

Межкультурный университет штата Пуэбла

Липунтауака-Уэуэтла, Пуэбла

Автономный университет коренных народов Мексики

Центр Мочикауи, СиналоаЦентр Лос-Мочис, Синалоа

Межкультурный университет Майя в Кинтана-Роо

Хосе-Мариа-Морелос, Кинтана-Роо

Межкультурный университет штата Герреро

Тлапа-Маркелиа Миланлтепек, Герреро

Межкультурный университет коренныхнародов штата Мичоакан

Морелия, Мичоакан

Язык, культура и образование в многоязычных обществах, создание мультимедийных методологий в процессах возрождения и сохранения языков меньшинств. Этот проект был осуществлен в сотрудничестве с рядом учебных заведений в несколько этапов. Главным направлением проекта была разработка и осуществление мультимедийной программы (программного обеспечения) "Уантакуа" (что на языке пурепечи означает "слово"). Программа является, по сути, мультимедийной интерактивной информационной платформой, на базе которой учителя и учащиеся могут писать и читать на родном языке и знакомиться с другими культурами помимо собственной культуры. В настоящее время "Уантакуа" имеется на испанском языке и языке отоми, пурепечи и используется в начальных школах районов проживания коренных народов в штатах Мичоакан и Идальго. Есть планы включить в эту программу и другие языки и культуры .

В рамках программы в настоящее время осуществляется проект подготовки мультимедийных материалов в помощь изучающим языки и культуры коренных народов по мексиканской программе международного сотрудничества в целях развития. По линии этой программы оказывается прямая помощь и поддержка специалистам в области языков аймара и кечуа, которая передается через Интернет и которая входит в состав информационной программы, предназначенной для Министерства образования и культуры Боливии. Главная задача проекта развития − ознакомление преподавателей и студентов Боливии с учебными материалами, которые они могли бы использовать в своих целях ознакомления с языками коренных народов и обогащения своих знаний о местных культурах.

172.Учитывая стоящую перед всеми образовательными учреждениями национальной системы образования проблему изучения особенностей межкультурного общения, управление по вопросам координации действий в целях совершенствования методики обучения аспектам взаимодействия культур и многоязычности обратилось за поддержкой к органам образования, которые могли бы оказать огромное влияние на работу всей национальной системы образования.

173.Программа дошкольного и начального образования для детей из семей поденных сельскохозяйственных работников ориентирована на детей 3−14 лет из семей мигрантов, сельскохозяйственных поденщиков, мигрантов и постоянных жителей, метисов и представителей коренных народов, которые в силу обстоятельств были вынуждены покинуть свои родные места и искать работу на рынках сельскохозяйственных рабочих во время учебного года и которые сталкиваются с серьезными трудностями в получении постоянного доступа к базовым услугам образования. Программа направлена на то, чтобы привлечь внимание к проблемам межкультурного образования на дошкольном и начальном уровнях для детей поденных сельскохозяйственных работников, посредством координации усилий различных ведомств. Программа осуществляется в 21 федеральном субъекте, в которых зарегистрирована высокая динамика передвижения поденных сельскохозяйственных рабочих: Нижняя Калифорния, Южная Нижняя Калифорния, Чьяпас, Чиуауа, Коауила, Колима, Дуранго, Герреро, Идальго, Халиско, Мичоакан, Морелос, Наярит, Нуэво-Леон, Оахака, Пуэбла, Сан-Луис-Потоси, Синалоа, Сонора, Тамаулипас и Веракрус.

174.Одним из наиболее ярких проявлений неравенства в Мексике является уровень образования взрослых коренных жителей. Более четверти всех неграмотных в Мексике, не умеющих ни читать, ни писать, − это коренные жители, которые сталкиваются с большими трудностями в своей повседневной жизни. Широкомасштабная программа ликвидации неграмотности Мексики была сосредоточена на преподавании испанского языка, обходя стороной тот факт, что для коренных народов это второй язык в стране, который требует разъяснений и дополнительных знаний об условиях и о культурной и языковой среде, в которых используется этот язык.

175.Для исправления допущенного перекоса Национальный институт образования взрослых разработал и осуществил модель базового образования, предназначенную для коренных народов и максимально приближенную к условиям их жизни и работы. На начальном этапе изучаются основы грамотности и двуязычности с использованием учебных материалов, составленных на языках коренных народов и на испанском языке (который рассматривается как второй язык) и предназначенных как для лиц, говорящих на одном языке и слабо знающих второй язык, так и для лиц, свободно владеющих двумя языками. Эти учебные пособия в настоящее время подготавливаются специальными техническими группами, работающими в тесном контакте с двуязычными представителями коренных народов и использующими имеющиеся социально-культурные, лингвистические и педагогические материалы. Эта работа сопряжена с различными педагогическими и языковыми трудностями, которые нередко осложняют работу государственных служащих, принимающих решения, и всего общества в целом, выдвигая на первый план вопросы оценки важности и ценности многоязычного образования и значения многокультурности.

176.Вышеописанная модель разрабатывалась при поддержке и содействии государственных учреждений и неправительственных организаций, которые должны учитывать в своей деятельности различные социально-культурныеи языковые особенности коренных народов, а также необходимость укрепления их прав человека и языкового многообразия в соответствии с положениями закона. В модели также рекомендуется развивать у представителей коренного населения критический подход к процессам обучения письменности и математике, к изучению прошлых и настоящих прав коренных народов, прав на использование своих родных языков, прав на сохранение своей среды обитания, прав на повышение производительности труда и обеспечение преемственности между поколениями, и т.п. Среди государственных ведомств, участвующих в этой работе, следует особенно отметить Национальную комиссию развития коренных народов и Национальный институт языков коренных народов.

177.Система образования для молодежи и взрослого населения рассматривается в качестве идеальной среды для содействия искоренению дискриминации, уделения особого внимания правам человека, гендерному равенству, межкультурности, упрочению верховенства права, осознанному участию в процессах построения демократического общества, а также для признания этнического и культурного многообразия. В этом контексте Национальный институт образования для взрослых, используя модель базового образования коренных народов, с особым упором на проблемы жизни и труда, ориентируется на различные группы населения, включая женщин, молодежь и представителей коренных народов.

178.Модель базового образования коренного населения для жизни и труда предусматривает разработку учебных материалов (модулей) как в печатном, так и в электронном виде и в форме пособий для использования онлайновыми курсами обучения. В частности, в рамках проекта и по линии программы развития гражданской культуры рассматриваются права человека всех граждан и различных секторов гражданского общества. В дополнение к этим материалам имеются программы обучения по различным аспектам вопросов прав человека, предназначенных в помощь преподавателям, работающим с молодежьюи взрослыми и могущим использовать эти материалы в качестве пособий.

179.Что касается учета особых интересов коренного населения, то Национальный институт образования для взрослых завершил работу над концепцией постепенного и поэтапного осуществления планов проведения специальных мероприятий. В ноябре 2009 года Институт намерен охватить этими планами 67 764 молодых и взрослых людей, принадлежащих к 41 этнической группе и говорящих на разных языках. В мероприятиях принимает участие около 6 000 двуязычных консультантов 14 штатов: Кампече, Чьяпас, Чиуауа, Дуранго, штат Мехико, Герреро, Идальго, Мичоакан, Оахака, Пуэбла, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси и Юкатан.

180.Что касается масштабов охвата планов, осуществляемых Национальным институтом образования для взрослых, то уже сейчас можно сказать, что в соответствии с утвержденными программами и образовательными модулями, составленными на различных языках, будут задействованы в общей сложности 18 штатов и 54 этнических группы, говорящие на разных языках, причем приоритет будет отдаваться задаче повышения грамотности и получения среднего образования в 100 муниципиях, в которых зарегистрирован низкий уровень развития человеческого потенциала и в которых используются модели обучения на испанском языке, являющемся вторым языком поденных сельскохозяйственных рабочих-мигрантов.

181.Построение модели базового образования коренного населения для жизни и труда подразумевает подготовку учебных материалов − модулей для 52 этнических групп и языков. На сегодняшний день подготовлено в общей сложности 105 модулей.

182.В целях повышения качества образования Национальный институт по вопросам образования для взрослых организует бесплатные курсы обучения и повышения квалификации двуязычным преподавателям. В период с января по октябрь 2009 года число прошедших обучение на этих курсах составило 4 264 человека (двуязычные специалисты в области обучения грамотности, двуязычные консультанты и двуязычные инструкторы) и 1 357 служащих (работников государственных учреждений, технического персонала, эксплуатационных работников и сотрудников администрации) 15 штатов страны.

183.Что касается мер по осуществлению права на равное участие в культурной жизни страны, то Национальный совет по делам культуры и искусства при поддержке Мексиканского института кинематографии создает возможности для равноправного участия женщин во всех видах культурной деятельности и обеспечивает равенство и недискриминацию коренных народов.

184.Наконец, по сообщениям, поступающим из штата Табаско, по-прежнему существует неравенство в отношении представителей коренного населения, находящихся в экономически неблагоприятном положении, исторически уязвимых групп населения, а также представителей коренных народов и лиц с ограниченными возможностями в том, что касается доступа к профессиональному образованию, осуществления культурных прав и доступа к науке и новым технологиям и коммуникациям, где цифровой разрыв становится новым проявлением дискриминации в условиях современной жизни.

9.Языковые права

185.В историческом плане дискриминация по языковому признаку послужила одной из основных причин, по которой различные варианты языков вышли из употребления и постепенно стали исчезать. Отсутствие информации о языках коренных народов привело к тому, что к этим языкам стал применяться термин "диалект", имеющий унизительную и оскорбительную коннотацию и ошибочно подразумевающий, что некоторые языки имеют большую ценность и полезность, чем другие, в то время как они ничем не уступают испанскому языку.

186.Общий закон о языковых правах коренных народов положил конец этой проблеме, признав, что языки коренных народов составляют неотъемлемую часть культурного и языкового наследия страны. В этом законе также признается, что многообразие языков коренных народов является важным выражением многокультурности мексиканской нации, посредством которой все три уровня государственной власти − федерация, федеральные субъекты и муниципии − в соответствии со своими полномочиями признают и защищают языки коренных народов страны и содействуют их возрождению, укреплению и развитию.

187.Руководствуясь этим принципом, Национальный институт языков коренных народов принял меры по изменению бытующих взглядов и установок, существовавших с незапамятных времен как среди носителей, так и неносителей коренных языков, в целях их повсеместного признания и проявления уважения к ним.

188.Среди особых мер, принятых правительством Мексики для предотвращения языковой дискриминации и содействия признанию языков коренных народов страны в качестве национальных языков, следует назвать подготовкуНациональным институтом языков коренных народов каталога национальных языков коренных народов, который был опубликован в федеральных официальных ведомостях 14 января 2008 года. В этом документе устанавливается факт существования 364 вариантов различных языков, которые должны признаваться государством в качестве "национальных языков" в интересах говорящих на них жителей Мексики.

189.За пять лет своего существования Национальный институт языков коренных народов добился их широкого применения в общественной и социальной жизни страны и в процессах развития коренного населения и использования языков коренных народов в государственной политике, руководствуясь задачей обратить вспять тенденцию исчезновения этих языков, создать условия для их возрождения, укрепления и развития в контексте их признания на территории всего государства и во всем обществе в целом и обеспечения уважения к ними их равного статуса.

190.В сфере своей деятельности и в соответствии со своими полномочиями Национальный институт языков коренных народов решает сложные политические, социальные и культурные задачи и представляет трем уровням власти страны конкретные рекомендации в вопросах предупреждения дискриминации и в целях претворения в жизнь положений статьи 2 Конституции в целом и общего закона о языковых правах коренных народов в частности. Он также принимал участие в работе по осуществлению языковых прав, содействуя более широкому использованию коренным населением своего родного языка в деятельности государственных учреждений, общественных и культурных заведений и средств массовой информации с учетом многообразия языков в Мексике, составляющего культурное наследие всего человечества.

191.Одна из главных целей, которую ставит перед собой Национальный институт языков коренных народов, − упорядочить практику применения языков коренных народов, что также является частью стратегии, направленной на предотвращение вымирания языков коренных народов и обретения языками коренных народов того же статуса, который имеет в стране испанский язык.

192.Следует, однако, отметить, что речь идет об исключительно сложной задаче, поскольку она требует согласования всех критериев применения языков сразу в нескольких областях, что позволило бы жителям страны получить к ним широкий доступ. Эта задача, таким образом, не должна быть поставлена в зависимость от краткосрочных или среднесрочных интересов, поскольку для ее достижения требуется единство мнений различных общин, говорящих на одном и том же языке или его вариантах, понятных другим общинам, что делает необходимым тщательное изучение и обновление каталога языков, которыми пользуются народы страны, и согласие всех тех, кто говорит на том или ином коренном языке.

193.К сожалению, в Мексике недостаточно хорошо известен общий закон о языковых правах коренных народов как среди широких слоев населения, включая государственных служащих, так и жителей − носителей языков коренных народов. Отсутствие знаний об этом законе является одним из препятствий на пути осуществления задач, предназначенных ликвидировать дискриминацию, в особенности учитывая тот факт, что незнание существующих прав лишает людей возможности применять эти права в их жизни; что, в свою очередь, мешает созданию соответствующих условий, позволяющих ускорить процесс развития. В этой связи следует отметить, что одна из главных задач, над которой работает Национальный институт языков коренных народов, заключается в том, чтобы добиться как можно более широкого ознакомления общественности с этим законом и его практического применения.

194.В целях повышения уровня информированности текст общего закона о языковых правах бесплатно издан количеством в 500 000 экземпляров (в период между 2008 годом и июнем 2009 года) Национальным институтом языков коренных народов и широко распространен в различных местах проживания коренных народов, отправлен на книжные ярмарки, в библиотеки, школы и всем тем, кто обратился в институт с просьбой прислать им экземпляр закона. Постепенно идея развития языков коренных народов начинает пробивать себе дорогу в структурах трех уровней власти в Мексике и находит свое место в некоторых направлениях языковой политики, проводимой институтом.

195.23 марта 2009 года Национальный институт языков коренных народов и Национальная комиссия по правам человека заключили соглашение о сотрудничестве в целях обеспечения защиты языковых прав коренных народов и коренных жителей и их широкого признания. Первый шаг в вопросах уважения прав коренных народов − признание их языков и их практическое применение, чтобы они пользовались признанием и уважением во всех правовых актах.

196.Пока же предстоит пройти долгий путь, прежде чем будет достигнуто единообразие законов, применяемых государственными и муниципальными органами, и прежде чем конгрессы штатов внесут соответствующие поправки и изменения в законодательство, которые на практике содействовали бы соблюдению языковых прав коренных народов и их общин. Вместе с тем уже имеются примеры действий, подобные тем, что были осуществлены штатом Коауила, где была проведена большая работа в сотрудничестве с Национальным институтом коренных языков и представителями племени кикапу по составлению, публикации и распространению среди различных административных органов правосудия плакатов на языке кикапу о юридических правах и полномочиях.

10.Спорт

197.Что касается права принимать на равных условиях участие в спортивных состязаниях, то в апреле 2008 года Конгрессом был принят указ о внесении поправок в части IX и X статьи 3, в статьи 85, 87, 126, 127, 128, 129, 130 и 131, содержащих новое название главы VI раздела IV и новый раздел XI статьи 3 общего закона о физической культуре. Эти поправки были внесены для того, чтобы избежать возможных проявлений насилия, ксенофобии, расизма, нетерпимости и любых других эксцессов антиобщественного поведения.

198.В июне 2009 года Национальная комиссия по физической культуре и спорту направила на рассмотрение Министерства образования предложения о внесении изменений в общий закон о физической культуре и спорте, касающихся предотвращения насилия в ходе спортивных мероприятий, где, среди прочего, предлагается: 1) подготовить доклады и провести расследования причин и последствий проявлений насилия, расизма, ксенофобии и нетерпимости в спорте во всех их формах, 2) подготовить, скоординировать и провести кампании и осуществить программы выявления, контроля и искоренения насилия, расизма, ксенофобии, нетерпимости в спорте во всех их формах, и 3) составить перечень всех мер по предупреждению любых действий, подстрекающих к насилию, расизму и ксенофобии, и обнародовать его.

D.Другие конкретные группы населения

1.Лица африканского происхождения

199.Численность лиц африканского происхождения в Мексике остается довольно низкой и, по имеющимся данным, составляет 0,45% от общего населения страны.

200.Афромексиканцы проживают в разных по своим размерам поселениях страны и в разных субъектах федерации. В основном они сосредоточены в районах Коста-Чика штатов Герреро и Оахака, в центральной прибрежной части штата Веракрус, в Коста-Гранде штата Оахака, в районе Тьерра-Кальенте штата Мичоакан, в высокогорье и на перешейке штата Чьяпас, в штате Кинтана-Роо,а также в муниципии Мускис штата Коауила.

201.Национальный совет по предупреждению дискриминации поручил Государственному центру документации подготовить данные и собрать информацию о проживающих в Мексике группах лиц африканского происхождения.

202.В свою очередь Национальный совет по предупреждению дискриминации совместно с латиноамериканской сетью учреждений и организаций по борьбе с дискриминацией опубликовал в 2008 году книгу "Проблемы дискриминации в Латинской Америке. Первые оценки", в которой содержится глава "О жизни афромексиканцев в Коста-Чике штата Оахака о недискриминации и о признании их прав".

203.Кроме того, в рамках своего мандата Национальный совет провел два исследования "Лица африканского происхождения в Мексике. Признание их прав и предложения о предупреждении дискриминации по отношению к ним", опубликованного в декабре 2006 года, и "Формирование национальной идентичности, улучшение условий жизни и предотвращение дискриминации в общинах жителей африканского происхождения штатов Коауила и Тамаулипас", опубликованного в декабре 2007 года.

204.Эти два исследования, проведенные на основе материалов обследования 19 общин в штатах Оахака, Герреро, Веракрус и Куауила, позволяют познакомиться с условиями жизни и процессами формирования идентичности людей африканского происхождения в Мексике.

205.На основе полученных результатов можно сделать выводы о том, в каких общинах жители африканского происхождения сохраняют обычаи и традиции африканского континента и в каких общность с Африкой прервалась и где узы преемственности слабее.

206.В предварительном плане можно сказать, что жители обследованных общин находятся на уровнях маргинализации, которые соответствуют социально-демократическим показателям, таким как посещаемость школ, продолжительность жизни и детская смертность, что частично отражает проблемы штатов, в которых живут эти общины, и средние национальные показатели доступности для них базовых услуг.

207.В целом напрашивается вывод, что люди африканского происхождения чувствуют себя изолированными от политической и общественной жизни страны и от деятельности местных органов власти и политических партий. Они также считают, что государственные программы обходят их стороной. Подобная политическая, социальная и экономическая изоляция приводит к тому, что члены одной и той же общины не испытывают никаких чувств солидарности даже по отношению друг к другу.

208.В последние годы Мексика вступила на путь признания самобытности народов афроазиатского происхождения, что на политическом уровне и на уровне практической деятельности привело к разработке Национальной программы "Наша третья составляющая", реализуемой под эгидой Национального совета по делам культуры и искусства.

209.В соответствии с этой программой в Куахиникуилапе, штат Герреро, был открыт музей культур афрометисов, действующий под эгидой Национального совета по делам культуры и искусства, Главного управления национальных культур и культур коренных народов и Регионального объединения национальных культур и культур коренных народов штата Герреро. Музей создан для изучения принесенных из Африки культур региона Коста-Чика штата Герреро, а в его экспозиции представлены важные материалы об истории, антропологии и этнографии людей африканского происхождения.

210.В целях пропаганды культуры населения африканского происхождения Министерство образования в ноябре 2003 года приступило к осуществлению проекта "Мексика − страна многих культур". Программы в рамках этого проекта транслировали телестанции, такие как канал 9, канал 11, канал 22, канал Конгресса, ТВ УНАМ, кабельные каналы, такие как "Апренде ТВ", официальные и спутниковые каналы, такие как сеть "Эдусат", а также по радио с привлечением государственных и общинных радиостанций, радио "Эдукасьон" и Мексиканского института радио (ИМЕР). В эфир вышли следующие программы:

а)серия видеоматериалов "Народы Мексики" (ноябрь 2003 года):

i)программа 24: "О чем поет кедр" (музыка и танцы афрометисов Веракруса);

ii)программа 25: "Африканское наследие" (история афрометисов Коста-Чики, Оахаки и Герреро);

b)программа "Потомки африканцев в Коста-Чике", транслировавшаяся по каналу 9 (сентябрь 2004 − январь 2005 года);

с)серия передач "Народы Мексики" и "Наше богатство − в многообразии", транслировавшаяся по:

i)каналу 25 "Эдусат радио". Передачи транслировались в периодс 22 ноября 2004 года по 28 февраля 2005 года и с 7 января по 5 июня 2006 года;

ii)каналу 11. Передачи транслировались в 2005 и 2006 годах;

iii)радио ИМЕР. Передачи транслируются с мая 2006 года радиостанциями XERF, в городе Акунья; XEFQ, в городе Кананеа; XHSCO, в городе Салина Крус; XHYUC, в Юкатане; XHCHZ, в городе Чьяпа-де-Корсо; XEMIT, в городе Комитан; XELAC, в городе Ласаро Карденас;

d)серия "Наше богатство − в многообразии", подготовленная компанией "Медиа Льюм комуникасьон" (2006 год), состояла из пяти 20-секундных заставок по следующим темам:

i)мультикультурные аспекты;

ii)языковое богатство;

iii)природное богатство;

iv)экономическое богатство;

v)культурное богатство;

e)проект "Все слушаем наши голоса": тема ролика 10 − "Испанский язык афрометисов Коста-Чики в Оахаке и Герреро";

f)серия радиопрограмм "Народы Мексики" (проект "Мексика − страна многих культур") на компакт-дисках:

i)программа 26: "Афрометисы Веракруса";

ii)программа 27: "Афрометисы Оахаки и Герреро";

g)Министерство государственного образования подготовило по линии Главного координационного центра по вопросам межкультурного и двуязычного образования монографию (документальное исследование) "Негритянское население в Мексике".

211.В октябре 2009 года в рамках программы мероприятий, посвященных45-й годовщине Национального музея антропологии и истории Мексики, были проведены коллоквиум и кинофестиваль, посвященные обычаям и традициям жителей африканского происхождения штатов Герреро и Оахака. В этих мероприятиях приняли участие научные сотрудники, специалисты в вопросах африканского наследия общин Мексики, работающие в Национальном институте антропологии и истории (НИАИ НСК), и преподаватели Национального автономного университета Мексики и Автономного университета Мексики. Мероприятия были проведены музеем по случаю Дня мертвых в рамках кампании сбора пожертвований под названием "Дьяволы во всех святых", организованной вышеупомянутыми общинами лиц африканского происхождения в Куахиникуилапе, штат Герреро.

212.Международный афрокарибский фестиваль проводится в стране ежегодно правительством штата Веракрус при участии Института культуры Веракруса в целях пропаганды и популяризации культурной самобытности жителей Веракруса африканского происхождения и потомков африканцев, живущих в штате и в странах Латинской Америки.

213.С 1 по 19 апреля 2009 года в рамках программы Национального автономного университета Мексики (УНАМ) "Многообразие культур в Мексике" в здании Дворцового музея Оахаки проводился первый фестиваль "Негритянская Оахака. Фестиваль был организован с целью расширить знания о роли населения африканского происхождения в Мексике путем проведения ряда коллоквиумов, исследований и форумов. Благодаря фестивалю открылись возможности расширения перспектив многокультурности населения страны с африканскими корнями и обогащению самих культур коренных народов. Традиционные формы танца и музыки народов Мексики также несут в себе признаки влияния африканской культуры танца и музыки, которые особенно четко видны на произведениях, представленных на фотовыставке "Афроамерика: третий корень".

214.Среди других организаторов фестиваля следует назвать Институт изобразительных искусств Оахаки (ИАГО), организации "Почоте", "Охо де агуа", "Многообразие", Национальную комиссию по развитию коренных народов (КРК), общества "Африка" и "Пурпура", Библиотеку Беатрис де ла Фуэнти и отделение УНАМ в Оахаке.

215.К этому следует добавить, что в рамках программы "Мексика − страна культурного многообразия", осуществляемой Национальным автономным университетом Мексики, проводится исследование "Афроамерика: третий корень", в котором акцент делается на африканском наследии в мексиканской культуре и обращается особое внимание на плюралистический характер национальной идентичности.

2.Женщины

216.Государственные стратегии и политика в области поощрения и защиты прав человека и основных свобод женщин легли в основу различных нормативных актов, например федерального закона о предупреждении и ликвидации дискриминации; общего закона о равенстве между мужчинами и женщинами; общего закона о доступе женщин к жизни, свободной от насилия, и правил к нему и закона о предотвращении жестокого обращения с людьми и наказании за него и положения к нему, а также различные междунаро-правовые акты, ратифицированные мексиканским правительством, как то Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) и Межамериканская конвенция о предупреждении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него, подписанные в Белен-ду-Пара, а также рекомендации механизмов, учрежденных в соответствии с указанными документами.

217.Общий закон о равенстве между мужчинами и женщинами был опубликован 2 августа 2006 года в официальных федеральных ведомостях в порядке закрепления этой правовой нормы и гарантирования равенства между мужчинами и женщинами и в целях содействия практическому осуществлению правовых принципов и созданию институциональных механизмов, чтобы страна смогла претворить в жизнь свои обязательства по обеспечению равенства путем расширения возможностей женщин.

218.В указанном законе содержится положение о разработке и осуществлении национальной политики в области обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, о принятии мер федеральным правительством в этом направлении во всех областях жизни страны и на всех этапах ее развития.

219.Национальная политика изложена в Национальной программе по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и на практике осуществляется национальной системой по вопросам равенства между мужчинами и женщинами. Деятельность в рамках этой системы координируется Национальным институтом по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, а вся работа системы направляется Национальным институтом по делам женщин и участвующими в этой работе учреждениями и органами федеральной государственной администрации и властями штатов, федерального округа и муниципийв целях поощрения совместных действий для развития и достижения подлинного равенства между мужчинами и женщинами.

220.Согласно общему закону, органам управления штатов, федерального округа и муниципий поручено разрабатывать и осуществлять местную политику в области обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и налаживать сотрудничество и координацию с федеральным правительством в целях практического осуществления положений закона.

221.Конгресс страны, действуя через Комиссию по вопросам равенства и гендерным вопросам, участвует в осуществлении стратегий, направленных на ознакомление парламентариев и депутатов местных конгрессов с особенностями ныне действующего законодательства в целях разработки и принятия законов, содействующих достижению равенства мужчин и женщин.

222.С момента публикации общего закона в августе 2006 года и декабре2009 года 18 федеральных субъектов (Южная Нижняя Калифорния, Кампече, Коауила, Колима, Чьяпас, Федеральный округ, Дуранго, Мичоакан, Морелос, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси, Синалоа, Сонора, Тамаулипас, Веракрус и Сакатекас) приняли аналогичные законы на местном уровне, а штаты Дуранго, Пуэбла и Сакатекас создали собственные системы.

223.13 марта 2009 года, например, были созданы специальные структуры для содействия учету гендерной проблематики в местных органах управления штата Коауила, что способствовало укреплению связей с Институтом по делам женщин штата Коауила в осуществлении задачи достижения равенства между мужчинами и женщинами через программу "На пути к универсальности благодаря введению гендерной проблематики в работу органов управления".

224.В штате Морелос были приняты меры по расширению активного участия женщин в работе органов управления посредством разработки правовых документов, обеспечивающих равные возможности и равные права для женщин на основании положений закона о равных правах и возможностях женщин и мужчин на служебных должностях, который был опубликован 29 июля 2009 года.

225.1 февраля 2007 года в официальных федеральных ведомостях был опубликован общий закон о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, в целях обеспечения координации действий между федеральными властями, властями федеральных субъектов и муниципий. В законе обращалось особое внимание на необходимость наказания за совершение насилия в отношении женщин и искоренение этого явления на принципах восстановления правового равенства между мужчинами и женщинами, уважения человеческого достоинства женщины, недискриминации и свободы женщины.

226.В статье 35 закона говорится, что субъекты федерации и муниципии совместно осуществляют меры, разрабатывают нормы, политику, оказывают услуги и принимают организационные меры в целях предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин и наказании за него. В соответствии с этим законом 3 апреля 2007 года была создана Национальная система предупреждения, устранения последствий, наказания и искоренения насилия в отношении женщин.

227.В состав Национальной системы предупреждения, устранения последствий, наказания и искоренения насилия в отношении женщин входит 45 человек, которые одновременно являются членами Национального совета по предупреждению дискриминации и которые наделены полномочиями принимать участие в разработке мер, направленных на недопущение дискриминации в отношении женщин, развитие сотрудничества и оказание содействия.

228.В целях осуществления общего закона о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, в 2009 году все федеральные субъекты мексиканского государства приняли законы о борьбе с насилием в отношении женщин и создали в своих штатах 27 систем предупреждения, устранения последствий, наказания и искоренения насилия в отношении женщин.

229.31 субъект федерации и Федеральный округ осуществляют программы обнаружения признаков гендерного неравенства и насилия в отношении женщин, а также изучают предложения, касающиеся проведения законодательных реформ в сферах уголовного и гражданского прав.

230.В марте 2006 года в штате Табаско было сформировано специальное подразделение по изучению проблем насилия в отношении женщин в рамках семьи, которое рассматривает психологические, медицинские, юридические, гражданские и семейные аспекты проблемы под углом зрения уголовного права. Следует отметить, что в указанном подразделении работают сотрудники Генеральной прокуратуры штата Табаско, сотрудники системы всестороннего развития семьи, созданной в штате, и сотрудники Министерства здравоохранения.

231.Совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Национальным институтом по делам женщин осуществляется проект "Формирование потенциала для осуществления законодательства страны по вопросам гендерного равенства и борьбы с насилием в отношении женщин", перед которыми поставлена задача укреплять потенциал учреждений страны и содействовать широкому применению принципов гендерного равенства в государственной политике, а также способствовать согласованию различных норм и законов в сферах деятельности органов управления федерации, штатов и муниципий.

232.Для широкого применения общих законов, касающихся обеспечения равенства мужчин и женщин и права женщин на жизнь, свободную от насилия, в местные законодательства вводятся международные нормы, касающиеся защиты прав человека женщин и прежде всего положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции Белен-ду-Пара.

233.Мексика прошла большой путь в вопросах разработки норм и положений, касающихся гендерных проблем. В федеральном законе о бюджете и налогах, опубликованном 30 марта 2006 года, устанавливается, что государственные федеральные средства распределяются в том числе на основе критериев гендерного равенства. Национальным институтом по делам женщин было подготовлено "Руководство по планированию, программированию и бюджетированию с учетом гендерной проблематики", а совместно с комиссиями по вопросам гендерного равенства, Палатой депутатов и Сенатом и Министерством финансов и государственного кредита были разработаны стратегии включения гендерных вопросов в процессы планирования и программирования бюджетных расходов.

234.Таким образом, если в 2004 году общая сумма бюджетных расходов, запланированная на осуществление программ улучшения положения женщин, составляла 1 151,1 млн. песо (или 105 605 505 млн. долл. США), охватывающих 12 программ и направлений деятельности, то в 2006 году сумма бюджетных расходов достигла 3 133,1 млн. песо (или 294 741 298 млн. долл. США), выделяемых на осуществление 43 направлений деятельности и программ, предназначенных для улучшения положения женщин в различных областях, а в 2007 году бюджетные расходы, предназначенные для улучшения положения женщин и обеспечения гендерного равенства, возросли до 3 482,7 млн. песо (или 322,5 млн. долл. США).

235.В 2008 году введением в бюджет статей расходов, предназначенных улучшить положение женщин и добиться гендерного равенства, предусматривается внесение изменений в законы и административные положения, инкорпорирование гендерных аспектов во все процессы и осуществление программ, непосредственно ориентированных на улучшение положения женщин.

236.В 2009 году сумма бюджетных расходов, выделяемых на обеспечение гендерного равенства, возросла до 8 981,6 млн. песо (или 678 753 070 долл. США), которые должны пойти на финансирование 70 программ в 21 области деятельности федеральной системы органов власти, Федерального избирательного института и Национального института статистики и географии и законодательной и судебной властей. В 2010 году сумма бюджетных ассигнований составила 10 920,7 млн. песо.

237.В бюджете федерации на 2009 год установлено, что субъекты федеральной системы органов власти должны вводить в свои регулярные программы и социально-коммуникационные программы положения, которые способствуют достижению равенства возможностей между мужчинами и женщинами, ликвидации гендерного насилия и устранению предубеждений и стереотипов, приводящих к появлению различных форм дискриминации.

3.Инвалиды

238.Хорошо известно, что инвалиды составляют одну из групп людей, подвергающихся наибольшей дискриминации в обществе, которая обостряется в связи с ухудшением социально-экономических, гендерных и этнических факторов. В предисловии к Первому национальному обследованию по проблемам дискриминации говорится, что указанная группа считается третьей самой незащищенной группой людей в стране, второй группой населения, сталкивающегося с серьезными проблемами и трудностями в поисках работы, и основной группой людей, которые считают, что они подвергаются наибольшей дискриминации.

239.В обследовании также показано, что инвалидность и проявления дискриминации на этой почве являются двумя основными трудностями, с которыми сталкиваются инвалиды в мексиканском обществе. В обследовании делается вывод, что в свете такой дискриминации необходимо особое внимание уделять сфере труда.

240.В этой связи 10 июня 2005 года был опубликован общий закон об инвалидах, в соответствии с которым был сформирован Национальный совет по делам инвалидов (КОНАДИС), которому была поручена координация всех усилий органов федеральной власти, предпринимаемых в этой области, в том числе поощрение, контроль и оценка эффективности мероприятий и программ, осуществляемых в интересах инвалидов различного этнического происхождения. В качестве одного из главных принципов в пункте i) статьи 5 предусматривается защита этих лиц от какой-либо дискриминации.

241. В связи со вступлением в силу Конвенции о правах инвалидов в настоящее время в Сенате Республики готовятся поправки к общему закону, которые среди прочего будут отражать концепцию запрещения дискриминации на почве инвалидности и введут недискриминацию в число критериев деятельности органов власти в сферах защиты от дискриминации, реализации, оценки и мониторинга государственной политики, осуществляемой в интересах инвалидов.

242.Национальная программа развития инвалидов на 2009−2012 годы (ПРОНАДДИС) предназначена содействовать координации действий по осуществлению всех форм государственной политики и стратегий всех учреждений государственного сектора и трех ветвей власти в интересах всестороннего развития и вовлечения инвалидов и членов их семей в общественную и производительную жизнь страны при полном уважении прав человека и основных свобод. Программа была опубликована в июле 2009 года.

243.Для достижения целей Национальной программы развития инвалидов устанавливаются руководящие принципы недискриминации, уважения различий и признания лиц с ограниченными возможностями в качестве субъектов национального многообразия и неотъемлемых участников строительства человеческого общества на началах равных возможностей и равноправия мужчин и женщин.

244.В июне 2009 года была опубликована Программа специальных мер в интересах всесторонней охраны здоровья людей с ограниченными возможностями, на 2007−2012 годы (ПРОСАЛДИС), главная цель которой − оказать инвалидам помощь в деле достижения наивысшего уровня здоровья в условиях отсутствия дискриминации на основе разработки государственной политики и стратегий распространения знаний, предотвращения, раннего обнаружения болезней, оказания медицинской помощи, своевременного лечения, расширения их прав и возможностей реабилитации.

245.Комитет по трудоустройству и образованию Национального совета по делам инвалидов завершил работу над национальной программой трудоустройства и образования для инвалидов на 2009−2012 годы, которая построена на принципах, закрепленных в статье 9 общего закона об инвалидах. В этой программе изложены меры и показатели, связанные с привлечением людей с ограниченными возможностями в трудовые процессы в условиях отсутствия дискриминации и равенства возможностей.

246.Государственная политика в вопросах инвалидности рассчитана на все слои населения. Для сельских районов предусмотрены конкретные меры в поддержку лиц с ограниченными возможностями, среди которых имеются люди различного этнического происхождения.

247.Министерство общественной безопасности и органы федеральной полиции осуществляют собственную программу оказания психологической помощи и предоставления юридических и общих консультаций работникам полиции, ставших инвалидами при исполнении своих обязанностей, или их родственникам, привлекая для этого группы специалистов. Программа предусматривает оказание психологической и эмоциональной помощи и реабилитации тем сотрудникам, которые когда-либо оказались жертвами столкновений или других актов насилия при исполнении ими своих служебных обязанностей или страдающих от психологических последствий посттравматического стресса; помощь также оказывается и членам их семей. Им также предоставляется юридическая помощь по линии системы социального обеспечения.

248.В период с января 2009 года по 13 мая 2010 года 562 раза оказывалась помощь 124 сотрудникам полиции, 75 из которых нуждались в психологических консультациях, 87 − в домашнем лечении, 344 − были госпитализированы, 39 сотрудников направлены в Национальный институт реабилитации, а с 17 сотрудниками были проведены беседы по телефону. Основное внимание уделялось вопросам восстановления здоровья сотрудников федеральной полиции, большинство из которых к настоящему времени выздоровели и вернулись в строй, а сотрудники, продолжающие лечение, имеют хороший прогноз выздоровления.

Название

2009 год

По состоянию на 13/05/2010

Итого

Число сотрудников полиции, которым была оказана помощь

68

56

124

Индивидуальная психологическая помощь

45

30

75

Помощь на дому

73

14

87

Лечение в стационаре

245

99

344

Помощь в НИР *

39

0

39

Помощь по телефону

3

14

17

Итого случаев оказанной помощи

405

157

562

Источник : Управление помощи потерпевшим .

* Национальный институт реабилитации.

249.В декабре 2006 года в штате Коауила был опубликован декрет, в соответствии с которым создавался фонд средств для представления субсидий, формирующийся за счет выпуска налоговых сертификатов, финансируемых взносами штатов, цель которого − предоставлять финансовые стимулы для принятия на работу инвалидов и оплачивать связанные с этим расходы.

4.Лица, не имеющие мексиканского гражданства

250.В целях защиты мигрантов на территории страны с 2000 года действуют различные механизмы, как, например, группы бета по защите мигрантов, действующие в составе Национального института миграции (НИМ) Министерства внутренних дел.

251.Главная задача, которая поставлена перед этими механизмами, состоит в том, чтобы "обеспечить защиту прав человека, неприкосновенность личности и имущества мигрантов независимо от их гражданства и наличия документов". На сегодняшний день действуют 20 отделений, расположенных в стратегически важных районах, в которых наиболее велик приток мигрантов, направляющихся на север страны.

252.Другим важным ведомством, занимающимся защитой мигрантов, является Пятая инспекция Национальной комиссии по правам человека, созданная 3 января 2005 года, сотрудники которой работают в 10 отделениях в различных регионах страны.

253.Правительство оказывает поддержку мигрантам и членам их семей в решении проблем, связанных с репатриацией несовершеннолетних, депортацией, оформлением документов лиц, проживающих в Соединенных Штатах Америки, оказанием юридической помощи мигрантам, задержанным властями Соединенных Штатов Америки, организацией клубов за рубежом в целях вовлечения их в программу 3х1, предназначенную для мигрантов, и для решения проблем транспортировки больных и тел умерших.

254.Правительством Мексики была создана разветвленная и хорошо организованная сеть учреждений, которые обеспечивают защиту прав человека просителей убежища и беженцев, оказавшихся на мексиканской территории. В сотрудничестве с различными учреждениями на разных уровнях государственной власти ведется работа по совершенствованию государственной политики, гарантирующей полное уважение прав человека просителей убежища и беженцев, а также членов их семей.

255.Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам (КОМАР) получает и анализирует заявления о предоставлении убежища от граждан любых различных стран без какой-либо дискриминации и при неукоснительном уважении всех прав человека. Это означает, что каждое заявление рассматривается по существу в целях установления того, вызвано ли ходатайство о предоставлении убежища страхом за свою жизнь, свободу и безопасность. Следует подчеркнуть, что заявитель имеет право потребовать пересмотра своего дела, если он не согласен с принятым решением или если считает, что его права были нарушены в ходе рассмотрения его ходатайства.

256.В вопросах предоставления убежища правительство Мексики руководствуется следующими принципами:

гарантировать право, закрепленное в статье 14 Всеобщей декларации прав человека, согласно которой каждый человек имеет право искать убежище и получать его без какой-либо дискриминации;

обеспечивать эффективную защиту всем лицам, оказавшимся на территории страны, будучи жертвами нарушения их прав человека;

гарантировать осуществление политики открытого, транспарентного и недискриминационного предоставления убежища, в основе которой лежит принцип защиты прав человека;

проводить среди всего населения страны пропаганду принципов недискриминации и терпимости;

предоставлять всем просителям убежища и беженцам удовлетворительные условия для рассмотрения их ходатайств при полном уважении их прав человека;

содействовать интеграции беженцев в мексиканское общество путем предоставления им помощи и поддержки в таких различных областях как: образование, временная финансовая помощь, медицинские услуги, психологическая помощь, изучение испанского языка, оказание других различных услуг и т.п.

257.Начиная с июня 2006 года Национальным советом по предупреждению дискриминации проводится большая работа по координации усилий различных ведомств в рамках программы работы по предотвращению дискриминации беженцев, мигрантов и иностранцев на территории Мексики, в которой принимают активное участие сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), организации "Без границ" и представители отделения "Международной амнистии" в Мексике. В утвержденном Советом проекте, озаглавленном "Стратегическая программа предупреждения дискриминации в отношении беженцев, мигрантов и иностранцев в Мексике", определены три главных направления деятельности:

1.Принятие мер по широкому освещению фактов дискриминации в отношении этих групп.

2.Принятие мер по сокращению неравенства в отношении этих групп.

3.Принятие мер по проведению структурных изменений, которые должны учитывать интересы этих групп и охватывать эти группы.

258.Следует сказать, что уже были достигнуты положительные результаты в области применения и внедрения передовых методов работы с беженцами с привлечением координационных механизмов Мексиканской комиссии по оказанию помощи беженцам и Национального института миграции в том, что касается выявления лиц, нуждающихся в защите, и должного обращения с людьми, принадлежащим к уязвимым группам населения: детьми-сиротами и женщинами, оказавшимися жертвами насилия. Большую роль в этом также сыграла программа по расширению полномочий и знаний мигрантов, которая осуществляется различными организациями трех уровней власти, которые имеют дело с беженцами. Наконец, Мексиканской комиссией по оказанию помощи беженцам осуществляется целый ряд программ и информационно-пропагандистских мероприятий в целях содействия практике недискриминации, уважения и солидарности по отношению к беженцам со стороны всего мексиканского населения в целом.

259.Начиная с апреля 2007 года беженцы имеют право проживать в любом месте на территории Мексики без обращения за специальным разрешением к миграционным властям при условии выполнения единственного требования, чтобы согласно действующим правилам они уведомляли власти о своем переезде на другое место жительства. Таким образом, снята оговорка к Конвенции 1951 года, заявленная в целях сохранения за мексиканским государством права назначать место или места проживания беженцев и устанавливать порядок их передвижения по территории страны. Иностранцы, обратившиеся с ходатайством о признании беженцами, получают от миграционных властей свидетельство, подтверждающее получение ходатайства, в котором содержатся биографические данные, фотография, образец подписи и отпечатки пальцев, и служащее подтверждением миграционного статуса заявителя. Такие свидетельства выдаются и членам семьи, сопровождающим заявителя, без оплаты пошлины за миграционные услуги. Если же беженцы не имеют документов, удостоверяющих их личность, Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам обращается в соответствующие учреждения с просьбой о выдаче документов, необходимых беженцам для осуществления своих прав.

260.Кроме того, принято решение, что начиная с июля 2007 года Национальный институт миграции по рекомендации мексиканской Комиссии по оказанию помощи беженцам не может отправить обратно иностранцев − выходцев из тех стран, в отношении которых действует принцип УВКБ о невысылке или в которых иностранец может быть подвергнут пыткам или унижающему достоинство обращению, как об этом говорится в соответствующих международных конвенциях, участником которых является Мексика.

261.В ноябре 2007 года Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам опубликовала циркуляр, содержащий порядок подачи, приема и рассмотрения ходатайств о предоставлении статуса беженца и предусматривающий оказание административных услуг беженцам. В этом документе, среди прочего, закрепляется принцип производного статуса, в соответствии с которым право признания статуса беженца сохраняется и за супругами или сожителями, детьми или близкими родственниками до четвертой степени родства, находящимися в материальной зависимости от основного заявителя или супруга или сожителя, сопровождающих заявителя, которые также находятся на территории страны. С учетом принципа воссоединения семей определяется и процедура, которой должен следовать беженец в целях представления разрешения на жительство членам его семьи. Необходимо также отметить, что беженцам оказывается помощь в оформлении отдельных процедур, которые касаются гендерных аспектов, проблем детей-сирот и инвалидов.

262.В мае 2005 года Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам и Национальный совет по предупреждению дискриминации подписали соглашение о взаимной поддержке и сотрудничестве в целях осуществления совместных действий, направленных на улучшение жизни беженцев и групп беженцев в Мексике, чтобы они могли полностью осуществлять свои права в условиях отсутствия какой-либо дискриминации. В соответствии с этим соглашением были проведены следующие мероприятия:

в 2008 году Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам совместно с Национальным советом по предупреждению дискриминации опубликовали памятку "Дискриминация беженцев", в которой говорится, что оба учреждения оказывают бесплатную помощь для признания и исправления допущенных ошибок, компенсации ущерба и, в необходимых случаях, наложение санкций соответствующими инстанциями. В памятке также содержится подробная информация, касающаяся деятельности этих двух учреждений;

в памятке также объясняется, что такое дискриминация и какой имеется механизм в составе Национального совета по предупреждению дискриминации, к которому можно обращаться с жалобой или с требованием о предоставлении компенсации в случае совершения акта дискриминации в отношении беженцев в Мексике.

263.В июне 2009 года заместителем Министра внутренних дел по вопросам народонаселения, миграции и религий и представителем Национальной комиссии по вопросам социальной защиты в сфере охраны здоровья был подписан меморандум о сотрудничестве, согласно которому беженцы, зарегистрированные Мексиканской комиссией по оказанию помощи беженцам, могут стать участниками программы медицинского страхования ("Системы народного страхования"). Эта программа позволяет людям с низким доходом, не имеющим работы или работающим в качестве самозанятых и, таким образом, не имеющим возможности пользоваться помощью какого-либо учреждения социального обеспечения, получить медицинскую страховку. Учитывая тот факт, что "Система народного страхования" охватывает всю территорию страны с помощью структур, находящихся в ведении штатов, беженцы могут стать участниками программы медицинского страхования вне зависимости от места их проживания в Мексике.

264.По линии этого механизма сотрудничества помощь получат примерно 1 000 беженцев и членов их семей, обладающих в настоящее время статусом беженцев в Мексике, а позднее − и другие беженцы.

Ходатайства, поступившие от беженцев в 2006−2008 годах

КубаГаитиКолумбияЭфиопияЭритреяСальвадорГондурасСомалиГватемалаБангладешИракИндияНикарагуаНепалКамерунНигерияКитайШри-ЛанкаМьянмаЭквадорВенесуэлаГанаСудан140120100806040200Страна происхождения

Беженцы, 2009 год

Страна происхождения

Всего

В %

Конго

2

1,63

Нигерия

4

3,25

Гаити

26

21,14

Шри-Ланка

9

7,32

Индия

6

4,88

Демократическая Республика Конго

4

3,25

Колумбия

25

20,33

Куба

2

1,63

Гондурас

5

4,07

Камерун

2

1,63

Гватемала

6

4,88

Перу

1

0,81

Ирак

3

2,44

Саудовская Аравия

1

0,81

Зимбабве

2

1,63

Иран

7

5,69

Сальвадор

12

9,76

Гвинея

1

0,81

Уганда

1

0,81

Мьянма

1

0,81

Южная Африка

1

0,81

Турция

2

1,63

Итого

123

100,00

Основания для признания стат у са, 2009 год

Всего

В %

Религия

6

4,88

Национальность

10

8,13

Принадлежность к социальной группе

24

19,51

Политические убеждения

62

50,41

Общие угрозы применения насилия

4

3,25

Внутренний конфликт

2

1,63

Другие обстоятельства, серьезно нарушающие общественный порядок

5

4,07

Разные

10

8,13

Итого

123

100,00

Е.Статья 6

1.Реформа системы отправления правосудия

265.В том что касается обеспечения беспрепятственного доступа к системе отправления правосудия Мексики, то Верховный суд страны в своем толковании прав, закрепленных в статье 2 Конституции, заключил, что представители коренных народов должны пользоваться различными правами, как, например, правом пользоваться услугами устных и письменных переводчиков, правом на то, чтобы обычаи, практика и правовые системы принимались во внимание, а также правом урегулирования своих внутренних споров с помощью своих правовых систем, предусмотрев следующее:

если в ходе разбирательства устанавливается, что обвиняемый принадлежит к коренному народу, суду надлежит выяснить, в чем состоит суть обычаев и особенностей данной общины, к которой принадлежит обвиняемый, способных повлиять на обстоятельства дела, квалификацию его объективных или субъективных элементов, аспекты, определяющие виновность обвиняемого, и т.п. Иными словами, требуется принимать во внимание как различные нормативные положения, действующие в том или ином штате, так и конкретные обстоятельства, которые присутствуют в культурной среде общины обвиняемого, имеющие непосредственное отношение к его делу;

смысл введения в федеральную Конституцию положений, касающихся юридического статуса коренных народов, − конкретное признание их на самом высоком уровне путем включения в текст основного закона статей, в которых уточняются и развиваются другие нормы в целях обеспечения реального соблюдения их прав и выражения индивидуальной и коллективной самобытности, а также постепенного преодоления неравенства возможностей, традиционно затрагивающего их. Исходя из этого, в разделе VIII части А статьи 2 Конституции дано прямое указание всем судьям страны в своей деятельности учитывать обычаи и культурные особенности в ходе всех процессов и во всех судебных разбирательствах, в которых они принимают участие индивидуально или коллективно, соблюдая при этом нормы Конституции. Это − конституционный императив, а не такая норма, которую судебные власти могут или вправе применять, при условии что обвиняемый приводит убедительные и веские доказательства наличия таковых;

для того чтобы гарантировать полный доступ представителям коренных народов к государственной системе отправления правосудия, в Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов, как и в Конвенции № 169 Международной организации труда, устанавливается, что коренные народы, коренные общины и принадлежащие к ним лица обладают следующими правами: правом пользоваться услугами устных переводчиков и защитников, владеющих их языками и знакомых с их культурой, для того чтобы понимать ход судебного разбирательства и изъясняться в его ходе; отбывать наказание в исправительных учреждениях, расположенных ближе всего к их общинам; при применении к ним уголовных мер наказания должны учитываться их экономические, социальные и культурные особенности и должно отдаваться предпочтение и другим мерам наказания, не связанным с лишением свободы; лично либо посредством представляющих их права органов требовать судебного разбирательства в целях обеспечения действенной защиты их прав; иметь возможность осуществлять права, признаваемые за всеми гражданами страны и наравне с ними выполнять свои обязательства.

266.Кроме того, Верховный суд также дал толкование субъективной сферы применения статьи 2 Конституции, определив общее содержание права на самоидентификацию, указав на необходимость проведения в каждом конкретном случае всесторонней оценки, с тем чтобы дополнить правовую концепцию этнографическими и социологическими понятиями "принадлежности к коренному народу", что поможет обеспечить соблюдение прав этой группы населения, как это вытекает из следующих положений:

Конституция, которая в этом пункте следует положениям Конвенции № 169 Международной организации труда и не содержит никаких двусмысленностей в отношении необходимости принимать самосознание или самоидентификацию в качестве определяющего критерия: "осознание своей принадлежности к коренному народу должно считаться основополагающим критерием выделения тех, на которых распространяются положения о коренных народах". Таким образом, в отсутствие других конкретных положений, указывающих на то, каким образом должно проявляться такое самосознание, представителем коренного народа и субъектом прав, предусмотренных этой поправкой к Конституции, является лицо, считающее и называющее себя коренным жителем и которое идентифицирует себя с социальными и культурными нормами, которые характеризуют представителей коренных народов. Существование или отсутствие такой самоидентификации должно определяться в каждом конкретном случае по совокупности факторов и обстоятельств и на практике применяться в интересах действенного осуществления прав людей, особенно при рассмотрении уголовных дел, а также дел, вероятно затрагивающих наиболее обездоленные группы населения;

коренной житель, чьи права закреплены в федеральной Конституции, парадигматически является многоязычным человеком, обладающим правом требовать от государства оказания ему необходимой помощи, чтобы он мог вести нормальный образ жизни и пользоваться своим родным языком, равно как и участвовать в политической жизни за пределами своей общины благодаря знанию испанского языка. Определение "коренного жителя" лишь по критерию знания только языка коренного народа было бы несовместимым с гарантией конституционных прав, например права на получение надлежащего образования или права пользоваться необходимыми условиями для того, чтобы наравне с другими принимать участие в производственной жизни. Точно так же несовместима с положениями Конституции традиционная политика ассимиляции, которая ведет к исчезновению языков коренных народов, игнорирует право людей на индивидуальное и коллективное пользование ими, их передачу, превращая обстоятельство владения ими в постоянный источник дискриминации и подчинения, которой в наше время была бы такая политика, которая стала бы главным признаком отнесения к числу коренных жителей незнание испанского языка. На индивидуальном уровне это означало бы поставить коренных жителей в такое неблагоприятное положение, которого как раз призваны не допустить все пункты статьи 2 Конституции, тогда как на коллективном уровне это означало бы лишение практического смысла всех тех норм, которые касаются общин и коренных народов (не являющихся одноязычными), и превращало бы статью 2 в простую декларацию, не обладающую правовой силой, необходимой для реальных измерений.

267.В марте 2008 года была утверждена конституционная реформа системы отправления правосудия, которая была введена в действие после опубликования 18 июня того же года Декрета о конституционной реформе в сфере отправл е ния правосудия и общественной безопасности. Она, в частности, предусматривает следующее:

v)создать систему, гарантирующую неукоснительное соблюдение процессуальных прав как жертв потерпевших, так и обвиняемых, руководствуясь принципом презумпции невиновности;

vi)ввести в число основополагающих принципов системы публичность, состязательность, непрерывность и непосредственность на началах устного и состязательного судебного разбирательства;

vii)создать основы системы более эффективной и профессиональной защиты, гарантирующей более справедливый и быстрый доступ к правосудию;

viii)разработать новые меры защиты прав потерпевших, например на юридическую помощь, взаимодействие с прокуратурой и участие в процессе; получение медицинской и психологической помощи, если в ней возникает необходимость; укрепление механизмов, содействующих возмещению потерпевшим ущерба и гарантирующих тайну личности и личных данных во всех случаях, когда это необходимо по соображениям безопасности.

268.В этой связи, а также в целях содействия доступу к системе отправления правосудия представителей коренных народов и в целях соблюдения права на пользование услугами письменного или устного переводчика в судебном процессе Национальный институт языков коренных народов составляет список устных и письменных переводчиков на национальном уровне, координируя эту работу с органами судебной и исполнительной власти штатов Чиуауа, Герреро и Оахака, добиваясь того, чтобы органы, ответственные за отправление правосудия, имели в своем распоряжении соответствующие административные механизмы. С этой целью в 2008 году были организованы четыре программы подготовки специалистов − письменных и устных переводчиков языков коренных народов.

269.Федеральный институт государственной защиты в настоящее время имеет в своем составе 25 двуязычных федеральных государственных защитников, специалистов по 20 коренным языкам и культурам, являющихся выходцами из различных этнических районов страны, которые не подчиняются судьям или органам прокуратуры Федерации. Среди ведущих языков коренных народов следует назвать языки миштеко, чол, цоцил, цельталь, соке, тарахумара, отоми, нааль, мехикано штата Герреро, науаль Уастеки, уичоль, пурепеча, чинантек, сапотеко районов перешейка, сапотеко районов долины, майо, яки, чонталь, трики и майя.

270.Кроме того, Институт заключил 59 соглашений о сотрудничестве в областях оказания социальных услуг с государственными и частными университетами, расположенными по всей территории страны, в которых обучаются студенты юридических факультетов, говорящие на языках коренных народов и хорошо знающие их культуру. Проводится также большая работа по их привлечению к осуществлению программ оказания социальных услуг, чтобы они могли внести свой вклад в процессы подготовки двуязычных государственных защитников.

271.Национальный институт антропологии и истории (НИАИ) в рамках Национальной координационной программы в области антропологии начал присуждать дипломы специалистов по вопросам антропологии в целях подготовки экспертов в областях культурного многообразия и его влияния на процессы законотворчества, которые должны будут работать в органах отправления правосудия Мексики. В этих целях уже были разработаны соответствующие трудовые соглашения и подготовлены необходимые мероприятия совместно с Прокуратурой Республики и Национальной комиссией по развитию коренных народов.

272.В составе Федеральной полиции, административного органа Министерства общественной безопасности, работают представители коренных общин страны. В 2009 году Главное управление по правам человека Министерства общественной безопасности установило контакты с Управлением по оценке, аккредитации и сертификации Национального института языков коренных народов в целях организации и проведения совместного совещания работников Министерства, Федеральной полиции и организаций, занимающихся вопросами профилактики и реадаптации, на котором предполагается подготовить списки представителей коренных народов, говорящих на родном языке, и ввести их в рабочие планы сотрудников и должностных лиц Министерства общественной безопасности, Федеральной полиции и Административного управления по вопросам социальной профилактики и реадаптации в целях их дальнейшего использования в программах подготовки и обучения устных и письменных переводчиков языков коренных народов для работы в системах безопасности и уголовного правосудия.

273.11 апреля 2007 года в составе прокуратуры штата Табаско было создано Управление по защите лиц, находящихся в уязвимом положении, в задачу которого входит обеспечение защиты прав социальных групп населения, находящихся в уязвимом положении, в сотрудничестве с Главным управлением по борьбе с преступностью в общинах коренных народов и предоставление им необходимой правовой помощи.

274.Управление социальной интеграции и децентрализованная Служба исполнения наказаний штата Коауила ведут совместную работу в целях предоставления обвиняемым и осужденным из числа коренных народов гарантий защиты от любой дискриминации в центрах социальной адаптации и распространения на них положений, касающихся сокращения сроков отбывания наказания и досрочного освобождения.

2.Административные средства защиты от дискриминации

275.В соответствии с федеральным законом о предупреждении и искоренении дискриминации создан правовой механизм предупреждения и искоренения всех форм дискриминации в отношении любых лиц, которые могут применяться сотрудниками государственных или частных учреждений, а также в целях поощрения создания равных возможностей и справедливого обращения. В законе также предусматривается, что любое лицо может сообщить о дискриминационных действиях и представлять жалобы Национальному совету по предотвращению дискриминации, который уполномочен оказывать помощь предполагаемым жертвам дискриминации, чьи права были нарушены, и в случае необходимости обеспечивать защиту их прав в соответствующих инстанциях в рамках своих полномочий, предусмотренных в положении о его создании.

276.Национальный совет по предупреждению дискриминации имеет в своем составе Главное управление по рассмотрению жалоб и претензий, которое с начала своей работы и по состоянию на 16 июня 2010 года рассмотрело 3 537 заявлений об утверждаемых случаях применения дискриминации в Мексике, 1 581 жалоба поступила на действия частных лиц, а 1 956 жалоб касались действий сотрудников государственных учреждений. В соответствии с этим были приняты административные меры, в том числе организованы курсы обучения для работников частных и государственных учреждений. Было оказано содействие по 8 924 обращениям в порядке консультативной помощи и ориентации по указанным проблемам.

277.Национальный совет по предупреждению дискриминации неоднократно получал жалобы на насилие разного рода, и в каждом отдельном случае он стремился добиться примирения сторон и сам содействовал принятию административных мер, предусмотренных в законе. Согласно закону Совет уполномочен рассматривать дела отдельных лиц или групп лиц, оказавшихся жертвами дискриминации, и предоставляет им бесплатные консультативные услуги.

Количество жалоб на дискриминацию в целом

Количество жалоб на расовую дискримин а цию

2004 год

Жалобы

83

-

Претензии

106

-

2005 год

Жалобы

193

-

Претензии

252

1

2006 год

Жалобы

258

-

Претензии

291

1

2007 год

Жалобы

279

-

Претензии

327

-

2008 год

Жалобы

250

1

Претензии

450

1

2009 год

Жалобы

278

-

Претензии

306

-

2010 год

Жалобы

240

1

Претензии

224

1

Итого

Жалобы и п рете н зии

3537

6

Источник : КОНАПРЕД.

Жалобы и претензии по случаям утверждаемого совершения актов дискриминации на почве расы или этнического происхождения,2004−2010 годы

Этническое происхожд е ние

Раса

Итого

Жалобы

14

2

16

Претензии

17

4

21

Итого

31

6

37

Источник : КОНАПРЕД.

Действия, принятые по жалобам на совершение актов расовой дискриминации

Отсутствие данных, по которым можно было бы установитьличность виновного в совершении акта дискриминации

1

На стадии рассмотрения

1

Итого

2

Источник : КОНАПРЕД.

Примечание : Данные по состоянию на 16 июня 2010 года.

278.Национальная комиссия по правам человека является независимым органом, действующим в соответствии с Парижскими принципами. Согласно закону, Национальная комиссия по правам человека обладает полномочиями получать, рассматривать и расследовать жалобы о предполагаемых нарушениях прав человека на всей территории страны, которые, как утверждается, были совершены государственными федеральными служащими.

279.Национальная комиссия по правам человека уполномочена рассматривать любые жалобы на якобы имевшие место случаи дискриминации. Так в период с 2005 по 2009 год Комиссией было получено 332 жалобы, в которых заявители сообщали о якобы совершенных актах дискриминации.

280.Жалобы рассматривались следующим образом:

Меры, принятые по жалобам на совершение актов расовой дискриминации

Отсутствие данных, свидетельствующих о фактах или актах дискриминационных действий

2

Отсутствие интереса

1

Примирение

1

Итого

4

Год

Число жалоб

Место дискриминации в числе наруше ний в ук а занный год

2005

57

25

2006

54

27

2007

52

26

2008

127

22

2009

42

281.В период между 2005 и 2009 годами Комиссия опубликовала рекомендации по конкретным делам, которые были связаны с тем или иным видом дискриминации, в том числе:

Год

Количество вынесенных рекомендаций

2005

17/05, 21/05, 25/05, 30/05 и 38/05

2006

30/06 и 36/06

2007

37/07, 41/07 и 56/07

2008

7/08, 10/08, 44/08, 45/08, 49/08, 52/08 и 53/08

2009

17/09, 57/09, 58/09 и 70/09

282.Национальная комиссия по правам человека также уполномочена направлять рекомендации общего порядка различным учреждениям страны, предлагая им вносить изменения в правила, положения и административные процедуры, которые приводят к нарушению прав человека. Эти рекомендации разрабатываются с учетом директивных документов и основываются на исследованиях, проведенных самой Национальной комиссией с помощью Генеральной инспекции и с согласия Председателя Национальной комиссии. Следует отметить, что до своего утверждения рекомендации были представлены консультативному совету Национальной комиссии для рассмотрения и утверждения. Рекомендации общего порядка не требуют утверждения властей, которым они предназначены, они публикуются в вестнике Национальной комиссии по правам человека, а также в федеральных официальных ведомостях. Работа по осуществлению этих рекомендаций начинается с проведения общих исследований.

283.Такая же процедура действует в отношении жалоб, получив которые, Национальная комиссия по правам человека приступает к составлению специальных докладов, как это было сделано, например, при подготовке в 2008 году специального доклада комиссии по делу профессора Еуфросины Крус Мендосы. В ходе рассмотрения этого дела Национальная комиссия констатировала факты нарушения прав профессора Крус Мендосы на равное обращение и участие в политической жизни страны со стороны властей муниципии Санта-Мария-Кьеголани, штат Оахака, которые, ссылаясь на необходимость применения местных обычаев и традиций, ограничили ее права на участие в политической жизни, не позволив ей баллотироваться на пост председателя городского совета в силу того, что она − женщина.

284.В этой связи Национальная комиссия по правам человека выступила с предложениями к властям принять меры по включению в конституцию штата положения о конкретном запрещении всех видов дискриминации и реализовать соответствующие меры в осуществление этого положения. Необходимо отметить, что законодательным собранием этого штата были внесены изменения в законы о выборах, учитывающие эту рекомендацию.

285.В июле 2009 года Национальная комиссия по правам человека опубликовала рекомендацию 47/2009, где указывалось, что в ходе предварительного расследования по делам Альберта Алькантара, Тересы Гонсалес и Гиасинты Франсиско имела место дискриминация в отношении представителей коренного народа ньянью и были нарушены их основные права на равенство перед законом, на равную защиту закона и на равное отправление правосудия, закрепленные в статьях 14, 16, 20 и 21 Политической конституции Соединенных Штатов Мексики.

286.В сентябре 2009 года Прокуратура Федерации, руководствуясь принципом "indubio pro reo" ("сомнения толкуются в пользу подсудимого") постановила, что результаты уголовного расследования по делу г-жи Гиасинты Франсиско не могут служить основанием для привлечения ее к уголовной ответственности, поскольку, как предусматривает упомянутый принцип, в отсутствие убедительных доказательств обвиняемый по подобному делу не может быть осужден. На основе этого решения г-жа Гиасинта Франсиско была освобождена.

287.В марте 2010 года Верховный суд истребовал дела г-жи Альберты Алькантара и г‑жи Тересы Гонсалес, и 28 апреля того же года первая коллегия Верховного суда постановила отменить приговор, вынесенный по первой инстанции, и немедленно освободить двух осужденных женщин из числа коренных народов, посчитав, что имеющиеся в деле доказательства не доказывают уголовной ответственности осужденных. Принятое решение соответствует возложенным на Верховный суд полномочиям осуществлять надзорные функции сверх тех, что связаны с исполнением конституционных положений статьи 105 главы III Конституции, что одновременно служит прецедентом для властей страны и указывает на то, что суд не потерпит никакого несправедливого или дискриминационного обращения по отношению к группам населения, находящимся в уязвимом положении.

288.В целях устранения из законов страны положений, которые могут способствовать дискриминации и поощрять ее, и в осуществление положений, предусмотренных в пункте g) части II статьи 105 Конституции, Председатель Национальной комиссии по правам человека в период 2007−2009 годов исправлял жалобы на неконституционность, связанные с правом на равенство и недискриминацию.

289.Следует подчеркнуть, что Национальная комиссия по правам человека осуществляет целый ряд программ по борьбе с дискриминацией в различных областях: например, программу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами; программу защиты и соблюдения прав человека коренных народов; программу в интересах женщин, детей и семьи; программу оказания помощи жертвам преступлений ("Провиктима"); программу защиты прав человека лиц, инфицированных ВИЧ и/или СПИДом, программу защиты мигрантов.

290.В рамках этих программ не только рассматриваются поступившие жалобы, но и ведется большая пропагандистская работа по распространению знаний о практике дискриминации по отношению к группам населения, находящимся в уязвимом положении, и ее предотвращении.

F.Статья 7

Меры по ознакомлению широкой общественности с проблемами равенства и предотвращения дискриминации

291.Будучи национальным учреждением, выступающим в защиту прав человека, Национальная комиссия по правам человека уполномочена заниматься поощрением, изучением и пропагандой прав человека в целях укрепления культуры защиты прав человека в стране. В соответствии со своим мандатом Комиссия через свою просветительскую программу проводит на всей территории страны курсы, коллоквиумы, семинары, конференции, рабочие совещания и т.п., предназначенные для государственных служащих всех уровней власти, общественности в целом и неправительственных организаций. Нужно сказать, что большая часть этой деятельности осуществляется совместно с комиссиями штатов по правам человека, высшими учебными заведениями, курсами обучения военнослужащих и работников органов отправления правосудия. На занятиях обсуждаются темы "Дискриминация и права человека" и "Дискриминация групп населения, находящихся в особо уязвимом положении", и ставится задача содействовать развитию в обществе понимания многообразия и уважения принципов равенства путем расширения знаний о правах человека.

292.Национальная комиссия по правам человека размещает на своем вебсайте информацию о памятных датах в области защиты прав человека, в том числе: о "21 марта − Международный день ликвидации расовой дискриминации"; с текстом размещаемого материала можно ознакомиться на следующем сайте: http://www.cndh.org.mx/losdh/fechre/dias/marzo/21mar.htm.

293.Проводятся также различные конкурсы. В 2008 году был проведен конкурс на лучший рассказ на тему "Преградим путь дискриминации в Мексике", в котором приняли участие 231 человек, 112 из них − в категории рассказов для детей и 119 человек − в категории рассказов для молодежи, из них 135 человек были женщины и 96 человек − мужчины.

294.Работа отделов распространения знаний и пропаганды Национальной комиссии по правам человека подкрепляется публикацией и широким распространением следующих материалов на тему борьбы с дискриминацией:

а)Брошюр: " Познакомься с ф едеральным законом о предупрежд е нии и ликвидации дискриминации! Сообщи о любых актах насилия и дискримин а ции, которые совершаются по месту твоей работы " ; " Женщ и на−труженица, знай о своих правах " ; " Дискриминация на рабочем месте − это нарушение з а кона! Сообщи о ней " ; " Национальная кампания по содействию равенства ме ж ду мужчинами и женщинами дома − это дело всей семьи , в месте нам споко й нее "; " Долой дискриминацию − Д а здравств у ет интеграция !" .

b)Буклетов: "Дискриминация по отношению к коренным народам"; "Дискриминация"; "Межамериканская конвенция о ликвидации всех форм ди с криминации в отн о шении инвалидов"; "Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин"; "СПИД подр ы вает здоровье, а дискриминация о с корбляет достоинство человека".

с)Книг: "Национальная кампания по пропаганде и распространению знаний об основных правах трудящихся-женщин"; "Некоторые аспекты ге н дерного насилия: насилие в отношении работающих женщин"; "Право на н е дискриминацию в Мексике".

d)Плакатов: "Долой дискриминацию − Да здравствует интеграция!"; "СПИД подрывает здоровье, а дискриминация оскорбляет достоинство чел о века"; "График проведения конференций в 2008 году"; "Дискриминация по о т ношению к инвалидам"; и "Имею право жить в условиях, свободных от любой дискриминации".

295.По каналу 22 транслировался текст общего соглашения и текст специального соглашения, заключенного с Национальным советом по предотвращению дискриминации в 2008 году в целях построения фундамента и создания оперативных механизмов для осуществления совместных проектов подготовки и трансляции материалов, пропагандирующих терпимость, уважение различий, равенство, плюрализм и недискриминацию среди жителей страны. Было подписано конкретное соглашение, главная цель которого − ввести материалы на тему борьбы с дискриминацией, подготовленные Национальным советом по предотвращению дискриминации, в серию телевизионных передач 2008 года "Мексика−22: единство в многообразии".

296.Руководствуясь теми же целями, "Радио эдукасьон" совместно с Национальным советом по предотвращению дискриминации подготовило для широкого распространения серию радиопередач, посвященных проблемам предупреждения и ликвидации всех форм дискриминации: "Равные в своих различиях", предназначенные для взрослого населения, которые транслируются с июня 2005 года, а также детскую передачу "Все внесем свою лепту", которая транслируется с мая 2006 года. "Радио эдукасьон" охватывает все типы культур в трансляциях фестиваля "Харанерос" из Тлакотальпана, Веркрус, и параллельных трансляциях Международного фестиваля Сервантеса, к участию в которых допускаются на равной основе все желающие.

297.Для того чтобы реально представить явление дискриминации по отношению к мигрантам, Национальный совет по предупреждению дискриминации поднимает эту тему в своих радиопрограммах: "Все вносим свой вклад" и "Ра в ны в своем многообразии". 6 мая 2008 года транслировалась первая часть передач на тему "Один день из жизни ребенка семьи мигрантов". Ее вторая часть, предназначенная для широкой аудитории, вышла в эфир в Международный день мигранта. Обе программы были подготовлены "Радио эдукасьон" и передавались на волне 1060 в диапазоне средних волн.

298.Министр государственного образования совместно с министром здравоохранения, министром финансов и государственного кредита и Генеральным прокурором Республики провели семинар по вопросам контроля за изображениями и сообщениями, пропагандирующими гендерные стереотипы и проповедующими насилие и неравенство полов, в рамках проекта, осуществляемого под эгидой Министерства внутренних дел и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Цель проекта состоит в том, чтобы провести оценку содержания радиотелевизионных программ, чтобы выяснить, есть ли среди них программы, насаждающие гендерные стереотипы и призывающие к насилию и неравенству полов, дать оценку нынешнего общего состояния кампаний и разработать средства, позволяющие включить гендерную проблематику в число основных тем пропагандистских кампаний исполнительной власти.

299.Завершена работа над подготовкой интерактивного компакт-диска на тему "Право на равенство между мужчинами и женщинами". Одновременно ведется работа над переводом текста общего закона о равенстве между женщинами и мужчинами и над переводом других материалов, касающихся права на равенство, на девять языков и лингвистических вариантов языков коренных народов.

300.27 июня 2006 года в штате Коауила было создано управление по содействию равенству и предупреждению дискриминации, в задачу которого входит проектирование, планирование, программирование, координация, осуществление, проверка и контроль действий, осуществляемых органами управления штата в целях поощрения и обеспечения равенства на всей территории штата, а также для контроля и проверки любых действий частных лиц, которые противоречат принципу равенства. Управление уполномочено оказывать бесплатную юридическую помощь всем организациям штата, выступать в роли посредника при урегулировании конфликтов, возникающих в связи с предполагаемыми актами дискриминации, и содействовать интеграции, формированию и расширению деятельности гражданских ассоциаций, выступающих в защиту интересов уязвимых групп населения. Кроме того, реализуются следующие программы:

в программе "Молодежь Коауилы против дискриминации" принимает участие 4 150 учащихся 83 государственных и общественных, полных средних школ, технических и промышленных училищ 22 муниципий штата, в которых наряду с другими предметами преподаются предметы, связанные с обеспечением права равенства и недискриминации. В этих учебных заведениях воспитывается осознание социальной ответственности, уважение к людям и убежденность в необходимости борьбы с проявлениями дискриминации, актами и поведением, способствующими дискриминации;

"День оформления записей актов гражданского состояния", организованный членами племени кикапу, позволил провести регистрацию гражданского состояния этой народности;

совместно с участниками программы добровольцев, работниками системы всестороннего развития семьи Коауилы и служащими театра "Гавиота" ("Чайка") были проведены мероприятия по ознакомлению общественности через театральные постановки с вопросами дискриминации на почве гомофобии, насилия в отношении женщин, дискриминации на основании этнического происхождения и т.п.;

постепенно пробивает себе дорогу понимание необходимости уважения основного права на равенство и недискриминацию и принятия мер по его осуществлению на различных промышленных предприятиях штата Коауила и во всех отраслях;

для государственных служащих и сотрудников органов управления штатов и муниципий организуются непрерывные курсы обучения по правовым вопросам, относящимся к деятельности штатов и муниципий в области обеспечения равенства и недискриминации и равноправия половв целях поощрения и развития культуры уважения терпимости и равенства;

начиная с июля 2006 года ведется большая работа по пропаганде, предупреждению и ликвидации всех последствий любых действий, проявлений и форм поведения, которые носят дискриминационный характер и которые коренятся в предрассудках и социальной стигматизации на почве различий полов.

301.Наконец, в настоящее время рассматривается предложение о внесении поправок в законодательство, регулирующее работу служб радио- и телевещания, в целях соблюдения владельцами корпорации права на свободу от дискриминации, а в случаях нарушения этой нормы принятия соответствующих мер наказания (приложение 10).

Меры по ознакомлению широкой общественности с правами в областимногоязычия и другими правами коренных народов

302.В общем законе о языковых правах коренных народов предполагается оказывать содействие развитию коренных языков по каналам средств массовой информации в целях широкого применения и дальнейшего совершенствования языков, а также путем привлечения носителей коренных языков страны к работе над подготовкой радио- и телевизионных программ, репортажей и передач, непосредственно предназначенных для общин коренных народов.

303.С момента своего создания Национальным институтом коренных языков было проведено 15 пропагандистских кампаний, транслировавшихся средствами массовой информации на всю страну на различных языках коренных жителей и предназначенных главным образом для слушателей из числа коренного населения, проживающего в отдаленных районах Мексики. В каждой из этих передач затрагивалась определенная тема, представляющая особую важность для жителей страны, например, проблемы здоровья, питания, результаты переписи населения, вопросы правовой грамотности, трудовые отношения, проблемы, связанные с чрезвычайными ситуациями (например, со стихийными бедствиями), право и закон, всеобщие и промежуточные (2009 года) выборы и т.п. Проводились также и кампании, предназначенные для населения, не говорящего на языках коренных народов, которые касались многообразия и богатства языков народов Мексики и должны были прививать уважение к праву пользоваться родным языком и к праву на недискриминацию.

304.В целях информирования общин коренных народов о деятельности и решениях федерального правительств, на языках народов страны регулярно проводились просветительские кампании, подобно тем, о которых говорится ниже.

Национальный институт статистики, географии и информатики

Кампания "Перепись сельских хозяйств 2007 года"

44 информационных передачи на 11 языках коренных народов (каждая в форме краткого информационного репортажа), переданные по каналам системы радиовещания в программе культур коренных народов, подготовленной Национальной комиссией по развитию коренных народов.

Этап 1 "Перечисление", с 1 по 30 июля.

Этап 2 "Информативная фаза − мотивация", с 17 по 30 сентября.

Этап 3 "Фаза закрепления" с 1 октября по 30 ноября.

Этап 4 "Фаза оценки" с 1 по 15 декабря.

Министерство внутренних дел

Кампания "Сезон дождей, циклонов и ураганов"

В 2008 году передача, посвященная темам полового и репродуктивного здоровья. В переводе на пять различных языков страны.

Радиообращение в переводе на восемь языков коренных народов. Трансляция в октябре и ноябре 2007 года.

Кампания "Сентябрь − месяц составления завещаний".

Радиообращение в переводе на десять языков коренных народов. Трансляция в сентябре 2007 года.

Кампания "Холодное время года".

Радиообращение в переводе на десять языков коренных народов. Трансляция в ноябре и декабре 2007 года.

Министерство здравоохранения

2006 − кампания "Забота о репродуктивном здоровье". Шесть брошюр, переведенных на различные языки коренных народов.

Обращения на языках коренных народов транслировались по официальным радиоканалам.

305.Правительством страны была распространена Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в рамках кампаний, транслировавшихся по каналам системы культурного радиовещания для коренных народов Национальной комиссии по развитию коренных народов, и путем публикации текста Декларации в брошюрах карманного формата. Следует подчеркнуть, что перевод Декларации осуществлен Комиссией по развитию коренных народов совместно с Национальным институтом языков коренных народов и Мексиканским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Информационным центром Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).

306.Декларация была дополнительно опубликована в ноябре 2009 года на следующих 17 языках коренных народов: чол, северных чинантеков, западных хуастеков, майя, масахуа, межикансо из числа хуастеков идальго, атами из района перешейка, тотонаков побережья, цельталь, цоциль и сапотеков из прибрежных равнинных районов, майо, масатеков из центральных районов, южных мише, тараумара из центрального района, тлапанеков из юго-восточных районов и тохолобали.

307.Сохранение культурного и природного наследия народов и общин коренного населения является делом всей страны и лежит в основе политики, направленной на восстановление и пополнение культурного богатства нации, заключенного в музыке и традиционных народных танцах, в работах ремесленников, в истории и устном творчестве, литературе, журналистике и различных художественных произведениях; на обеспечение жизнеспособности материального и нематериального культурного наследия в дополнение к традиционным знаниям, накопленным в сфере охраны биологического многообразия. В этих целях Национальная комиссия по развитию коренных народов осуществляет Специальную программу поощрения и развития культур коренных народов.

308.Национальная кампания в защиту культурного многообразия Мексики осуществляется с участием девяти органов федерального правительства, в том числе правительства Федерального округа и Отделения ЮНЕСКО в Мексике. Главная цель кампании − оказать содействие мексиканскому обществу в ликвидации дискриминации и социального неравенства путем признания культурного многообразия как инструмента поощрения взаимопонимания и стимулирования действий, способствующих ликвидации межэтнических барьеров. В этом плане кампания способствует созданию условий, в которых все общество получает возможность гордиться своим происхождением и строить свои отношения в атмосфере многообразия форм культурного самовыражения, и способствует равному участию в этом процессе людей творчества, созидателей и работников культуры, вносящих свой вклад в различные виды деятельности в зависимости от тех художественных и творческих качеств, которые присутствуют у различных народов, в различных общинах, группах населения и отдельных лиц, населяющих страну.

309.Национальный институт языков коренных народов оказал финансовую помощь в публикации различных произведений, пропагандирующих уважение и развитие языкового и культурного многообразия Мексики в целях возрождения, укрепления и развития языков коренных народов. На эту же тему были опубликованы 15 различных брошюр, в которых затрагивались проблемы литературы, языка, образования и распространения знаний на различных языках. Указанные работы были переведены и на некоторые другие языки, такие как языки чол, лабе, майя, миштек, отами, тохолабаль, цельталь, сапотеко, соке, и т.д.

310.В целях дальнейшего обогащения, развития и распространения использования языков коренных народов как среди жителей, говорящих на этих языках или не говорящих, и учитывая огромное значение языков коренных народов, начиная с 2008 года были проведены 14 концертов, на которых исполнялись произведения коренных авторов и с помощью которых Национальный институт языков коренных народов способствовал обогащению устного творчества коренных народов, добиваясь того, чтобы в каждом концерте приняли участие не менее одного или двух носителей коренного языка.

311.Кроме того, Министерство образования подготовило по линии Главного координационного совета по вопросам межкультурного и двуязычного образования серию материалов в областях культуры и образования, предназначенных для распространения по каналам телевещания, в которых привлекается внимание широкой общественности к значению многокультурности и многоязычия в Мексике, а также подчеркивается богатство и многообразие вклада, который коренные народы вносят в многообразие страны. Среди этих материалов следует назвать:

серию передач "Мексика − страна многих культур" (телевизионных и радиопрограмм), в которых рассказывается о жизни, достижениях и проблемах различных народностей и культур в Мексике, и обсуждаются некоторые актуальные вопросы, например деятельность общественных организаций, здравоохранение, образование, положение в области многоязычности, миграция и экология;

серию передач "Народы Мексики" (радиопрограммы), в которых дается общая информация об истории и сегодняшней жизни коренных народов и о состоянии культур страны;

серию (телевизионных) передач "Все слушаем наши голоса", в которых рассказывается о вкладе различных коренных общин страны в общество в целом и которые транслируются на языках коренных народов;

серию (радио- и телевизионных) передач "Наше богатство − в многообразии", в которых рассказывается о том огромном вкладе в богатство страны, который вносят различные коренные народы во многих областях;

проект "Окно в мою общину", который состоит из учебных материалов, используемых в процессах обучения многокультурности в начальной школе. В каждом видеоролике представлена жизнь одной общины коренного народов.

312.Необходимо подчеркнуть, что все материалы, передаваемые по каналам радио и телевидения, состоят из учебных и культурных материалов, открытых для пользования широкой общественности, а также для их размещения на общеобразовательных сайтах в Интернете.

Образование и обучение

313.Министерством образования проводится прогрессивная государственная политика в области обучения и образования, учитывающая и охватывающая вопросы защиты прав человека и отвечающая требованиям защиты достоинства коренных народов, борьбы против дискриминации и соблюдения норм демократического общества путем, в том числе:

осуществления политики в области образования, непосредственно ориентированной на защиту прав коренных народов;

формирования среды и подготовки учебных материалов, предназначенных для учащихся с различными потребностями в области образования;

создания открытых и гибких моделей обучения, в которых заложены факторы, учитывающие существование в обществе многокультурного и различного по своему характеру населения;

профессиональной подготовки с учетом фактора многообразия страны и на основе теоретических и практических знаний аспектов многокультурности, межкультурности и многоязычия.

подготовки гибких программ обучения, в которых учитывалась бы ситуация различных групп и учащихся.

314.Главным управлением образования коренных народов Министерства образования ведется большая работа, направленная на то, чтобы девочки, мальчики и юноши из числа коренных народов и семей мигрантов, обладающие различными способностями в области образования, пользовались вниманием со стороны общества, которого они, как и другие представители их народностей, заслуживают.

315.Национальный институт образования для взрослых организует курсы обучения, на которых обсуждаются проблемы построения гражданского общества и развития культуры мира и уважения прав человека всех граждан в различных сферах общественных взаимоотношений: в семье, на местах работы, в общине и в целом в стране. На этих курсах прививается уважение к демократическим ценностям, уважение и понимание многообразия культур в Мексике, что неизбежно содействует межкультурному диалогу и ликвидации в обществе дискриминации. Национальный институт образования для взрослых ежегодно принимает на свои курсы обучения в среднем примерно 1,5 млн. учащихся. Из этого числа около 200 000 человек начиная с 2005 года обучались по крайней мере по одной из двух моделей, которые используют темы, связанные с защитой прав человека.

Обучение государственных служащих

316.В 2009 году Главное управление по правам человека Министерства образования представило в Национальный институт языков коренных народов проект документа, содержащего предложение о проведении семинара по вопросам прав человека коренных народов в рамках системы обеспечения общественной безопасности. Семинар предназначен для работников министерства и работников различных административных органов и направлен на то, чтобы укрепить систему государственной безопасности для защиты прав человека коренных народов. Среди предложенных для обсуждения тем следует назвать:

а)многокультурность в Мексике;

b)положение в области защиты основных прав коренного населения в Мексике;

c)основные права коренного населения в правовой системе Мексики:

автономия и самоопределение;

доступ к правосудию;

общественные права и развитие общин;

предупреждение дискриминации;

d)отправление правосудия: обычаи и традиции коренных народов Мексики;

e)обращение в суде с представителями коренных народов, оказавшихся жертвами преступлений или злоупотреблений властью.

317.Сотрудники Министерства общественной безопасности уполномочены заниматься вопросами защиты прав человека в рамках Национальной программы поощрения прав человека, в соответствии с просьбами Национальной комиссии по правам человека и предложениями "семинара по правам человека" и гуманитарными принципами, применяемыми в работе полицейских служб, который регулярно проводится Международным комитетом Красного Креста. В ходе состоявшихся мероприятий рассматривались следующие темы: 1) принципы, регулирующие применение силы и огнестрельного оружия; 2) поддержание общественного порядка, проведение арестов и задержаний; 3) оказание помощи жертвам преступлений; 4) предотвращение применения пыток и осуществление Стамбульского протокола; 5) международное право и соблюдение прав человека; 6) принципы прав человека, соблюдаемые в целях защиты лиц, подвергнувшихся любой форме задержания или тюремного заключения; 7) права человека мигрантов; 8) принципы равенства и недискриминации: группы населения, находящиеся в уязвимом положении.

318.В период с декабря 2006 года по декабрь 2008 года было проведено 1 227 курсов обучения и семинаров, предназначенных для Министерства общественной безопасности и различных административных органов (Федеральной полиции, Исполнительного секретариата Национальной системы обеспечения безопасности, предотвращения нарушений и социальной реинтеграции); на этих курсах прошли обучение 407 государственных служащих в декабре 2006 года; 10 056 − в 2007 году и 45 169 − в 2008 году. С января по май 2009 года состоялись 56 курсов и семинаров, на которых обучались 8 924 государственных служащих.

319.Другой курс, предназначенный для сотрудников Министерства общественной безопасности, − курс для служб федеральной полиции по вопросам обучения методам работы с мигрантами, который был организован Национальным институтом миграции и в рамках которого планировалось подготовить инструкторов для их дальнейшей работы в составе подразделений Федеральной полиции, выполняющих функции по наблюдению и контролю в местах пребывания мигрантов, в особенности в аэропортах. Этот курс позволяет им получить не только необходимые знания по вопросам миграции, но и выполнять свои обязанности при полном соблюдении законности и уважении прав человека. В 2006 году курс прослушали 120 человек, 75 человек − в 2007 году и 117 человек − в 2008 году.

320.Министерством общественной безопасности ведется большая работа по поощрению и защите прав человека групп населения, находящихся в уязвимом положении: мальчиков, девочек и подростков, пожилых людей, инвалидов, больных и представителей любой социальной группы, которая обладает характеристиками, делающими их особенно уязвимыми в плане нарушения прав человека. Программа Министерства предназначена для более 150 муниципальных подразделений полиции.

321.18 июня 2010 года Министерство общественной безопасности при содействии Управления по предупреждению преступности и защите граждан, а также Национального института языков коренных народов объявило в передаче, транслировавшейся по каналам видеосвязи для всех сотрудников Министерства и его различных административных органов, что в ближайшее время всем сотрудникам, владеющим языками коренных народов, будет направлено приглашение зарегистрироваться в списке людей, говорящих на языках коренных народов, и что это приглашение будет обращено также ко всем государственным служащим, принадлежащим к той или иной группе коренных народов и говорящих на языках коренных народов. Эта мера позволит собрать необходимую языковую информацию о тех государственных служащих, которые достаточно свободно владеют каким-либо языком коренных народов и могут быть использованы в качестве переводчиков в системе уголовного правосудия или в межкультурных контактах по линии системы общественной безопасности.

322.Министерство национальной обороны (МО) организует курсы обучения для военнослужащих мексиканской армии и ВВС в вопросах защиты прав человека и соблюдения международного гуманитарного права с тем, чтобы они при исполнении своих воинских обязанностей строго соблюдали установленные правовые принципы. На этих курсах предлагаются следующие программы:

"Программа по вопросам поощрения и укрепления прав человека и международных гуманитарных прав" для служащих МО, в рамках которой поводятся занятия с целью привить уважение к правам человека в контексте участия вооруженных сил страны в борьбе с организованной преступностью, а также с целью разработки и совершенствования правил и норм законного применения силы в условиях полного соблюдения прав человека и в соответствии с руководящими принципами, регулирующими порядок использования силы и огнестрельного оружия;

Программа защиты прав человека "МО 2008−2012", которая содержит среди прочего следующие задачи:

включение в планы и программы Министерства национальной обороны вопросов поощрения и защиты прав человека, ликвидации дискриминации и обеспечения равенства, равноправия и гендерных аспектов;

создание и укрепление правовых и административных механизмов для поощрения и защиты прав человека военнослужащих;

укрепление и распространение культуры уважения и защиты прав человека, равенства, равноправия и гендерных аспектов;

укрепление деятельности мексиканского государства, направленной на выполнение международных обязательств, вытекающих из договоров и новых соглашений в области прав человека, участником которых является Мексика;

"Программа обучения и ознакомления личного состава вооруженных сил с гендерными проблемами" разработана с целью пропаганды и распространения культуры равных возможностей для мужчин и женщин, обучения и ознакомления с проблемами гендерных отношений.

323.Ставя перед собой цель добиться строгого соблюдения военнослужащими действующих правил уважения прав человека, Военно-морское министерство Мексики осуществляет программу непрерывного обучения личного состава правилам соблюдения прав человека, включая правило предупреждения дискриминации. Так, в инструкциях, действующих в ВМС, предусматривается, что в своих отношениях с гражданским населением военнослужащие проявляют уважение к правам человека, строго запрещается любая дискриминация по признакам расы, пола, религии, убеждений или на основании других и социальных мотивов.

324.В 2009 году по линии Генеральной прокуратуры Республики прослушали курс обучения 504 гражданских служащих, в январе их число составило 21, из которых в последний период трое приняли участие в работе семинара по теме дискриминации в отношении инвалидов, который был проведен по инициативе заместителя прокурора по вопросам прав человека, прав жертв и по вопросам оказания услуг общинам. Это мероприятие, так же как и некоторые другие мероприятия по той же тематике, проводилось под эгидой Главного управления по содействию культуре прав человека, работе с жалобами и инспекциям.

325.Специальная секция по делам коренных народов Генеральной прокуратуры Республики провела ряд семинаров и рабочих совещаний при поддержке Национальной комиссии по правам человека, Национального института языков коренных народов и Национальной комиссии по предупреждению дискриминации и других учреждений и организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека коренных народов, ознакомления с ними государственных служащих и распространения знаний о правах человека и о борьбе с дискриминацией.

326.В 2009 году Институт социального обеспечения и социальных услуг для государственных служащих провел ряд мероприятий по борьбе с предрассудками и дискриминацией, а также по развитию понимания и терпимости по отношению к различным социальным группам населения и по формированию культуры уважения к правам человека:

постоянные кампании в защиту прав человека и в целях ликвидации дискриминации по любым мотивам, в которых ставится задача пропагандировать среди служащих Института социального обеспечения и социальных услуг культуру уважения и защиты прав человека лиц с ограниченными умственными, физическими и сенсорными возможностями (двигательными, визуальными и слуховыми); лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом; лиц с различными преференциями и сексуальными ориентациями и других групп населения. В рамках этих кампаний особое внимание уделяется работникам всех медицинских и административных служб института совместно с работниками Национального совета по предотвращению дискриминации подготавливаются видеоматериалы и плакаты с призывом "Нет дискриминации" и организуются рабочие совещания на тему борьбы с дискриминацией, предназначенные для оперативного персонала медицинских подразделений, проводятся различные форумы в целях ознакомления и распространения знаний среди руководящего состава медицинских и административных подразделений;

проводятся также рабочие совещания по вопросам защиты прав человека, недискриминации и участия в общественной жизни страны, рассчитанные на 160 рабочих часов и предназначенные для руководителей и оперативных сотрудников медицинских и административных служб. Цель таких совещаний − расширить представления и ознакомить сотрудников института с методами активной борьбы в защиту прав человека при уважении и соблюдении достоинства человека, т.е. с соблюдением принципа, который всегда стоит в центре внимания Института социального обеспечения и социальных услуг для государственных служащих наравне с институциональной культурой равенства, недискриминации и предпочтительного отношения к различным группам населения, находящимся в уязвимом положении. В 2009 году дипломов выпускников курсов обучения по вопросам защиты прав человека и недискриминации и участия в общественной жизни страны удостоились 32 сотрудника института;

на 20 семинарах, которые проводились в ходе курсов по вопросам прав человека и участия в общественной жизни, студенты обучались методам организации рабочих совещаний по тематике защиты прав человека и борьбы с дискриминацией в различных медицинских и административных подразделениях Института социального обеспечения и социальных услуг для государственных служащих;

проводились также симпозиумы по теме "Права и обязанности пациентов", предназначенные для государственных служащих и работников профсоюзной организации института.

327.В 2009 году Национальный институт по вопросам образования взрослых организовал курсы обучения для примерно 25% педагогов (младшие преподаватели), которые занимаются обучением молодежи и взрослых в рамках программы развития гражданской культуры.

Исследования

328.С конца 2007 года Национальная комиссия по развитию коренных народов проводит исследования на тему "Консультации по вопросам создания механизмов защиты прав для сохранения традиционных знаний, произведений культуры, природных биологических и генетических богатств коренных народов".

329.Национальным советом по культуре и искусству при поддержке Национального института антропологии и истории осуществляются исследовательские проекты по содействию пониманию особенностей этнических групп,в рамках которых были опубликованы следующие произведения:

Этнографический атлас Мексики (Оахака, Мехико и Чьяпас), эта работа была осуществлена при поддержке местных органов власти и органов управления штатов, а также при участии Фонда экономической культуры. Атлас содержит четкие и подробные сведения о положении коренных жителей этих штатов;

Сборник материалов об Африке. Подготовлен Конференцией населения африканского происхождения в Мексике. Сборник содержит подборку научных работ об афромексиканцах, составляющих группу населения, которая до сих пор недостаточно глубоко изучена и которая до сих пор подвергается различным формам дискриминации;

"Перспективы многообразия", опубликовано в 2005 году в серии тематических сборников, входящих в коллекцию проекта "Этнография регионов коренных народов в Мексике в новом тысячелетии". Анализ взаимоотношений между группами коренных народов в качестве скрытых и поройне распознающих признаки дискриминации объектов, на которые направлены социальные программы, осуществляемые государством в поддержку населения коренных народов.

330.Одной из тем исследований, проводимых в рамках проекта: "Этнография регионов коренных народов в Мексике в новом тысячелетии", реализуемого Национальным институтом антропологии и истории, является ксенофобия и расизм в межэтнических отношениях и в формировании этнической идентичности:

по просьбе Национальной комиссии по развитию коренных народовв 2008 году началась работа по осуществлению проекта проведения анализа элементов культурной значимости осуществляемых правительством программ (семь этнолингвистических групп), а в 2009 году был сделан анализ этих же групп. Проект направлен на установление соответствия государственной политики культурным особенностям коренных народов;

"Причины бедности" (структурный анализ жизни народа хакаль теков). Проведенный детальный анализ показал, каким образом население, подвергавшееся дискриминации, стало считать, что неблагоприятные условия его жизни и его тяжелое экономическое положение отражают в каком-то роде естественный порядок вещей.

III.Последующие действия во исполнение рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации

Комитет рекомендовал государству-у частнику представить информацию об общинах выходцев из Африки, ко торые в силу их малочисленности и особой уязвимости должны иметь возможность пользоваться всеми пр е дусмотренными в Конвенции гарантиями защиты своих прав.

331.В анкеты, распространенные в рамках переписи населения, проводимойв 2010 году, был включен вопрос о принадлежности к афромексиканской группе, цель которого состояла в том, чтобы идентифицировать членов этой группы.

332.На основании результатов, полученных в ходе национальной переписи населения 2010 года, Национальный институт статистки и географии изучил различные возможности идентификации этой группы населения.

333.Одной из наиболее трудных проблем, с которой столкнулся Национальный институт статистики и географии в этой работе, явилось то, каким образом идентифицировать эту группу населения (численность которой составляла менее 0,45% от всего населения страны, по данным специальных исследовательских учреждений), проживающей в различных по своем размеру населенных пунктах и в различных субъектах федерации, которые в большинстве случаев рассматриваются как группы меньшинств в местах своего проживания.

Комитет рекомендовал государству-участнику обеспечить практическую реализацию принципов, лежащих в основе конституционной реформы в области прав коренных народов, при тесном консультировании с коре н ными народами.

334.Как говорилось выше в пунктах 44−46 настоящего доклада, в рамках конституционной реформы от 14 августа 2001 года различными субъектами федерации были приняты законы, регулирующие права коренных народов и коренных общин.

335.В настоящее время в конгрессе ведется работа над законопроектом, предусматривающим проведение консультаций с коренными народами и общинами при участии Комиссии по делам коренных народов, Сената и Палаты депутатов в тесном сотрудничестве с Национальной комиссией по развитию коренных народов. Цель этой работы состоит в том, чтобы добиться участия представителей коренных народов в подготовке законодательной нормы, которая предусматривает проведение национальных консультаций с коренными народами с участием обеих палат и Национальной комиссии. С принятием этого закона будет закреплена практика проведения консультаций с коренными народами, которая отвечает интересам и намерениям законодательной и исполнительной ветвей власти по поводу осуществления этого права.

336.Национальная комиссия по развитию коренных народов провела большую работу по изучению и формированию государственной политики в целях четкого определения тех проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются коренные народы. Среди тем, над которыми сейчас ведется работа по линии многих исследований, необходимо назвать "Проблемы социального и человеческого развития, соблюдения прав, культурного и экономического развития". Эти аспекты были выделены в рамках той работы, которую ведет Комиссия в соответствии со своей компетенцией, согласно закону, на основании которого была создана Комиссия и в соответствии с реформой Конституции 2001 года, при уделении в данном случае особого внимания подготовке тех материалов, которые бы поощряли различные органы государственного управления, ответственные за правовые вопросы, принимать меры, в целях признания прав коренных народов.

337.Ниже перечислены темы проведенных исследований:

1.Проблемы перемещенных лиц, вынужденных в условиях насилия покинуть места проживания коренного населения в Чьяпасе (2004 год). Явление перемещения людей затрудняет работу над формированием идентичности; цель этой работы состоит в том, чтобы правильно определить условия жизни перемещенных лиц и найти возможные пути решения возникших проблем в условиях обеспечения защиты институтов и культур коренных народов.

2.Внутренние нормативные системы общин коренных народов в Керетаро (2004 год). С учетом необходимости регистрации и типизации нормативных систем коренных народов было проведено исследование о методах работы внутренних организаций общин коренного народа отоми, которые функционируют в тесном взаимодействии с правоприменительными органами штата в контексте признания законодательных систем коренных народов равно и их систем самоуправления. Результаты этого исследования были опубликованы в документе под названием "Нормативные системы общин коренных народов в штате Керетаро".

3.Сборник традиций, обычаев и норм, применяемых мировыми судьями общин коренных народов штата Кампече при разбирательстве и урегулировании споров в рамках их компетенции (2004 год). В ходе проведенного исследования был сделан анализ нынешнего состояния и практики применения внутренних нормативных систем на примерах действий правительственных органов − при назначении мировых судей − в целях выработки элементов, которые могли бы лечь в основу политики защиты многокультурности.

4.Внутренние нормативные системы общин коренных народов: кора, уичоли, тепехуанов и мексиканеросов (2006 год). В исследовании показано многообразие систем отправления правосудия в период, когда рассматривалось предложение о проведении законодательных реформ, касающихся прав коренных народов в штате Дуранго. Полученные результаты указывают на то, что социальная организация общин непосредственно связана с церемониальными структурами коренных народов, порой выступающими в противоречие с законами штата, и что отдельные формы отправления правосудия в коренных общинах вызывают споры по поводу их юридической силы.

5.Условия и трудности использования священных мест народа уичоли (2006 год). Конечной целью этой работы является проведение анализа процесса защиты и сохранения святых мест народа уичоли и их значение в социальной структуре народа и в определении его идентичности. Этот проект был осуществлен до того, как возникли проблемы в связи с разграблением мест сбора пожертвований и уничтожения священных кактусов в святых местах народа уичоли. Эти акты подверглись осуждению общины, потребовавшей принятие необходимых правовых мер, регулирующих доступ к святым местам, учитывая их центральную роль в проведении ритуальных обрядов. Полученная информация использовалась для проведения консультаций в целях выяснения, какие меры планируют принять представители народа уичоли в целях сохранения и восстановления своих святых мест и мест отправления обрядов и проведения ритуалов и какие предложения в этой связи они намерены внести.

6.Действующие нормативные системы коренных народов Сьерра-Тараумара. На примере народов рарамури и одами (2007 год). Нормативные системы этих коренных народов соответствуют законодательству штата, в котором они проживают и которые принимают меры, направленные на проведение законодательных реформ, предусматривающих признание прав коренных народов. Были выполнены соответствующие исследования, охватывающие в географическом плане население районов юга, центра и севера Сьерра-Тараумара.

7.Действующие нормативные системы коренных народов Сьерра-Норте-де-Пуэбла и Тотонакапан. На примерах работы судов коренных народов кетцалан и уэуэтла (2007 год). В осуществление новой политики, ориентированной на признание прав коренных народов и уважение целостности их обычаев и их институтов, различные законодательные органы штата внесли поправки в свои уставы, способствуя тем самым формированию новых институциональных механизмов. Решение о создании судов коренных народов, принятое судебными властями штата Пуэбла в 2002 году, основывалось на новой редакции статьи 2 Конституции, принятой в 2001 году, и одновременно соответствовала мерам, направленным на реорганизацию и децентрализацию судебной власти. В рамках реформы устанавливались новые отношения между штатом и коренными народами, предусматривающие признание властями конкретных прав коренных народов. Одна из целей этого проекта состояла в том, чтобы сделать анализ деятельности судов коренных народов в Сьерра-Норте-де-Пуэбла и Тотонакапан, которые использовали нормативные системы народов науа и тотонака.

Полученные результаты были представлены на рассмотрение судьям Высшего суда штата Пуэбла при непосредственном участии в этой работе судей из числа представителей коренных народов, с тем чтобы ознакомить судей с актуальными проблемами, которые возникают в их работе, и в конечном итоге принять новые меры, позволяющие решать возникающие проблемы.

8.Оказание консультативных услуг по вопросам использования правовых документов в деятельности, направленной на признание культурного наследия коренных народов (2007 год). В рамках этого проекта планируется разработать методы описания и учета элементов, входящих в состав наследия коренных народов. Одновременно предпринимаются усилия по расширению масштабов дискуссий по этим вопросам между различными учреждениями штата.

338.Национальная комиссия по развитию коренных народов провела консультации по вопросам, непосредственно касающимся жизни, работы, культуры и среды обитания коренных народов Мексики, с тем чтобы выяснить пожелания представителей самих коренных народов по поводу интересующих их проблем. Так, в 2003 году были проведены "консультации с представителями коренных народов по вопросу форм и задач развития", результаты которых были опубликованы в 2004 году.

339.Консультативный совет, созданный по итогам вышеупомянутых консультаций, разработал новую систему проведения консультаций, на основе которой одна из рабочих групп Совета, Участие и представительство коренных народов, предложила новый инструмент принятия последующих действий и проведения оценки, с помощью которого можно изучать свободно высказанные положения и предложения представителей коренных народов, которые были предварительно были ознакомлены с конкретными темами, рассматриваемыми в ходе процесса развития (приложение 11).

340.Консультативный совет Национальной комиссии по развитию коренных народов со своей стороны провел 14 рабочих совещаний в период с 2004 по 2008 год. Результаты этой работы, а также выдвинутые предложения и рекомендации были доведены до сведения Исполнительного совета Комиссии и были включены в доклад Консультативного совета (приложение 12) и в заключительный доклад Консультативного совещания в интересах коренных народов по в о просам форм и задач процесса развития (приложение 13).

Руководствуясь общей рекомендацией 31 пункт 5 е) раздела В, Комитет р е комендовал государству-участнику гарантировать коренным народам их право на пользование услугами переводчиков и назначенных судом адв о катов, которые свободно владеют языками и знакомы с культурой и об ы чаями коренных народов и которые могут быть привлечены к участию в процессах судебного разб и рательства.

341.Помимо мер, описанных в пунктах 210−217 настоящего доклада, в обеспечение права на свободный доступ к правосудию в штате, закрепленного в Конституции, предусматривается, что представители коренных народов как индивидуально, так и коллективно обладают правом на справедливое судопроизводство, выполняемое компетентными судами при полном соблюдении своих культурных различий. Это означает, что во всех судах и во всех судебных процессах должны приниматься следующие меры:

предоставление услуг переводчиков и защитников, владеющих языками и знакомых с культурой коренных народов, для того чтобы лучше понимать ход судебного разбирательства и доводить его суть до сведения своих подопечных;

отбывание сроков наказания в исправительных центрах, расположенных вблизи их общин;

назначение наказаний при рассмотрении уголовных дел с учетом характерных экономических, социальных и культурных особенностей обвиняемых;

отдача предпочтения другим видам санкций, помимо лишения свободы;

приглашение экспертов для проведения оценки культурных и антропологических характеристик в целях лучшего понимания культурных различий.

342.В некоторых положениях и принципах уголовно-процессуального права (Федеральный гражданский процессуальный кодекс, Федеральный уголовно-процессуальный кодекс, некоторые другие местные кодексы) уже имеются такие положения и предусматривается их практическое применение.

343.На федеральном уровне в соответствии с уголовным законодательством специальное подразделение по делам коренных народов Генеральной прокуратуры Республики тесно сотрудничает с органами Министерства общественной безопасности в рассмотрении дел, касающихся заключенных, которые заявили о своей принадлежности к коренному народу, в обеспечение гарантий соблюдения прав коренных жителей.

Проект подготовки устных и письменных переводчиков

344.В 2007 году Национальный институт языков коренных народов разработал совместно с научными институтами модель аккредитации и сертификации специалистов в области языков коренных народов, на базе которой были подготовлены и осуществлены программы обучения профессиональных устныхи письменных переводчиков с языков коренных народов в высших учебных заведениях различных штатов страны, в том числе Герреро, Оахака и Чиуауа.

345.В рамках программы совершенствования систем прокуратуры и отправления правосудия в Мексике, осуществляемой совместно с Европейским союзом, получили дипломы 80 юристов из числа представителей коренных народов, которым предстоит работать среди жителей и членов общин коренных народов, оказывая им помощь в получении доступа к правосудию.

346.9 июня 2009 года в федеральных официальных ведомостях были опубликованы технические требования, предъявляемые к устным переводчикам с языков коренных народов на испанский язык и с испанского языка на языки коренных народов в сферах правоохранительной деятельности и отправления правосудия. В этих нормах описываются уровни знаний, владения навыками, умения и компетенции, которые требуются для эффективного выполнения функций перевода.

347.К этому следует также добавить начало работы сертификационной коллегии устных и письменных переводчиков языков коренных народов при участии сотрудников Национального совета по вопросам стандартизации и сертификации в сфере труда, Федерального института государственной защиты, Федерального совета судей, Организации письменных и устных переводчиков языков коренных народов, Высшего института устных и письменных переводчиков, Центра обучения иностранным языкам при Национальном автономном университете Мексики, Департамента по делам коренных народов Министерства иностранных дел, Министерства общественной безопасности по линии Главного управления по правам человека, Национальной комиссии по развитию коренных народов и правительства штата Чиуауа.

Дипломы об окончани и курсов подготовки переводчиков языков коренных нар о дов

348.Совместно с Национальным институтом языков коренных народов и правительствами штатов Национальная комиссия по развитию коренных народов организует подготовку профессиональных переводчиков языков коренных народов, специализирующихся на вопросах отправления правосудия и уголовного судопроизводства при полном соблюдении и уважении права представителей коренных народов на неограниченный доступ к системе отправления правосудия государства.

349.С 2005 года было организовано шесть курсов обучения. Данные об этих курсах приводятся в таблице ниже:

Участвую щий в пр о граммах штат

Число учащихся, уд о стоенных д и пломов

Родные языки выпускников курсов (варианты)

Состояние

1

Чиуауа

10

Тараумара центрального районаЮжная ПимаСеверное Тепехуано

Завершено

2

Герреро

24

Мештикано-ГеррероМиштеко-АтламахалсингоТлапанеко-юго-востокСеверных амусгоМиштеко-ТлалиштакильяТлапанеко-юг центрального районаМиштеко-Сан-Луис-АкатланМиштеко-средне-восточные районы ГеррероМиштеко-КочаопаМиштеко-Тлакоачистлаука

Завершено

3

Оахака − перешеек

27

Сапотеко-равнины прибрежныхрайоновМише, нижние районыСуаве восточных районовСапотеков горных районов нижней части перешейкаСапотеков ПетапыМише средних районов востока

Завершено

4

Оахака − Микстека

31

Трике высокогорных районовМиштеко центральной части юго-восточных районовМиштеко южной части северныхрайоновМиштеко центральной частизападного районаТрике Сан-Хуан-КопалыМиштеков юго-востокаЦентральные миштекиМиштеки Оахака-де-КостаЖители южных районовМиштеки, проживающие на границес Пуэблоа − ОахакаМиштеки высокогорных районовзападаТрике южных районовТрике средних районовМиштеки южных районовМиштеки средних южных районовЧочолтеки югаМиштеки де Сан-Матео Пеньяско

Завершено

5

Веракрус

37

НауатльТепеуаОтомиТотонако прибрежных районовТотонако де ла СьерраУастеки

Завершено

6

Юкатан

35

Майя

Завершено

Итого

164

43 варианта

Курсы подготовки письменных переводчиков

350.Национальный институт языков коренных народов сотрудничал с организациями, занимающимися вопросами работы органов прокуратуры и отправления правосудия в целях оказания им консультативной помощи при подготовке устных переводчиков и защитников, обладающих знаниями культуры и владеющих национальными языками коренных народов.

351.В период с 2006 по июль 2008 года по просьбе различных государственных органов были подготовлены письменные переводчики для работы в районных судах, уголовных судах различных штатов, гражданских судах, органах прокуратуры и Аграрного суда.

352.В настоящее время в судах второй инстанции отменяются приговоры из-за отсутствия устных переводчиков, что вызывает необходимость повторного производства по делу. Достаточно сослаться на пример Национального института языков коренных народов, который предоставил услуги устного переводчика в процессе уголовного разбирательства по делу представителя коренного народа отоми, в отношении которого были нарушены его права, закрепленные в статье 2, часть А, раздел VIII Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов и в различных международных правовых документах, касающихся права на предоставление переводчика, владеющего языком народа отоми, в данном случае члена общины Эль-Онго в муниципии Сан-Бартоло-Тутотепек, штат Идальго. Он был приговорен к тюремному заключению и штрафу, что побудило его адвоката подать апелляционную жалобу на решение Седьмого федерального суда по уголовным делам федерального округа.

353.Следует также отметить, что в статье 2 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов говорится, что коренные народы и общины имеют право на свободное самоопределение и автономию в сферах применения собственных нормативных систем и при урегулировании и разрешении внутренних конфликтов на основе соблюдения ими общефедеральных принципов и уважения личности, прав человека и достоинства и неприкосновенности женщины.

354.Таким образом, исходя из принципа уважения права на применение коренными народами и общинами традиционных методов урегулирования своих споров, Верховный суд создал специальные суды для рассмотрения дел представителей коренных народов, которые функционируют в рамках внутренних нормативных систем и используют языки коренных общин региона, где судьи избираются на общем собрании коренных жителей, которые поступают точно так же, как они поступали бы при выборах собственных традиционных руководителей. В настоящее время функционируют следующие суды:

Кампечи

Мировые суды по делам коренных народов

В компетенцию этих судов входит рассмотрение споров, разрешение гражданских и семейных конфликтов, существо которых необязательно требует участия судьи первой инстанции или нижестоящего органа.

Принятие решений по мелким уголовным правонарушениям, требующих прекращения конфликта, и объявление выговора, предупреждение, предписание воздерживаться от дальнейших действий или назначение штрафа в виде наказания.

Чьяпас

Мировые суд ы по делам коренных народов

Обладают юрисдикцией в отношении дел или споров, участником которых являются обе стороны из числа представителей коренного народа.

Подчиняются судам первой инстанции и обладают полномочиями, превышающими полномочия муниципальных судов.

Обладают юрисдикцией по гражданским и уголовным делам.

Идальго

По решению Пленума Высшего суда штата Идальго от 12 января 2006 года (опубликовано 23 января 2006 года в федеральных официальных ведомостях) создан Государственный центр альтернативного правосудия, в систему которого входят суды по делам коренных народов и единоличные или коллегиальные специализированные вспомогательные органы отправления правосудия по делам коренного населения, являющиеся альтернативным механизмом разрешения споров, которые не подпадают под действие каких-либо официальных положений, а решаются согласно обычаям и традициям коренных общин при условии соблюдения неотъемлемых прав граждан и принятия мер, которые не нарушают достоинство человека или общественный порядок.

Халиско

Закон о правах и развитии коренных народов и общин штата Халиско устанавливает, что Комиссия штата по делам коренных народов в рамках своих полномочий должна выполнять посреднические роли в соответствии с законом об альтернативном правосудии штата, что позволяет представителям коренных народов и членам их общин решать свои споры согласительными методами.

Упомянутый выше закон также признает юрисдикцию традиционных властей (традиционных судей) в рассмотрении дел или споров, в которых участвуют члены общины и по которым стороны уже ранее высказывали свои позиции.

Пуэбла

В штате Пуэбла отправлением правосудия ведают :

i)Высший суд;

ii)Судебный департамент штата;

iii)гражданские суды и суды по семейным и уголовным делам;

iv)суды муниципий;

v)мировые суды;

vi)временные суды; и

vii)суды коренных народов.

Эти суды создаются в районах, где имеется особая потребность в органах отправления правосудия и где большинство населения составляют представители коренных народов.

В 2002 году муниципия Куэтцалана опубликовала постановление о создании суда по вопросам коренных народов, в котором также говорилось о создании судов по делам несовершеннолетних и по вопросам социальной защиты, а также мировых судов, уполномоченных рассматривать дела жителей коренного населения. При этом предусматривается, что они будут использовать посреднические механизмы, созданные в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом страны, обычаями и традициями, положениями политической Конституции Мексиканских Соединенных Штатов.

Кинтана-Роо

В этом штате действует система отправления правосудия по делам коренного населения:

Традиционные суды наделены полномочиями рассматривать и разрешать споры в сфере гражданского, семейного и уголовного прав.

Закон об отправлении правосудия по делам коренного народа наделяет полномочиями общины майя в штате Кинтана-Роо решать правовые споры согласно привычкам, традициям и обычаям коренных народов. В соответствии с законом создается система отправления правосудия коренных народов, в работе которой принимают участие представители коренных народов, являющиеся членами Судейского совета по вопросам отправления правосудия по делам коренных народов.

В состав Высшего суда входит судья по делам коренных народов, в задачи которого входит производство слушаний, позволяющее обойтись без формализма и волокиты, в целях обеспечения оперативного и быстрого разрешения споров между членами общин коренных народов, жителями сельских районов и малообеспеченными людьми.

Судья по делам коренных народов и традиционные судьи являются уважаемыми членами коренных общин.

Порядок рассмотрения дел, установленный в законе, является устным и лишенным каких-либо формальностей.

Высший суд, подчиняющийся Судейскому совету правосудия по делам коренного населения, решает, на базе какой общины будет создаваться традиционный суд.

Сан-Луис-Потоси

В штате признается система отправления правосудия по делам коренных народов в качестве самостоятельной системы, в рамках которой решаются правовые споры, возникающие между членами общин коренных народов, а также между ними и третьими лицами, не принадлежащими к числу жителей коренных народов. Действующая в каждой общине система отправления правосудия соответствует внутренней нормативной системе штата.

Помощники судей назначаются в соответствии с действующими в общине нормативными системами, при условии их дальнейшего утверждения Высшим судом и Судейским советом.

Компетенция помощника судьи распространяется на всю его общину или местность ее проживания.

Помощники судей выполняют роль вспомогательной инстанции, действующей исключительно в рамках установленной компетенции и решающей споры, возникающие между лицами, принадлежащими к общинам коренных народов, обеспечивая индивидуальные гарантии, закрепленные в Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов, при рассмотрении гражданских, семейных и уголовных дел.

355.В октябре 2006 года Национальная комиссия по развитию коренных народов провела совещание судей коренных народов, представляющих различные штаты страны, в целях ознакомления с порядком работы учреждений коренных народов и полномочий, которые возложены на них их собственными общинами в рамках их внутренних нормативных систем и механизмов, которыми пользуются судьи в процессах отправления правосудия и осуществления судебной деятельности в субъектах федерации. Среди вынесенных на обсуждение участников совещания тем следует назвать: обмен опытом работы институтов и органов, ответственных за урегулирование споров между членами общин; характер процессов и формы применения внутренних нормативных систем; работа механизмов применения санкций и различных форм наказания; установление связей с местными судебными органами и характер их воздействия на общины коренных народов.

Комитет обращает внимание государства-участника на статью 5 с) Конвенции и рекомендует ему обеспечить на практике право коренных народов принимать участие в управлении страной и в руководстве государственными делами на любом уровне.

356.В главе, относящейся к статье 5 раздела о политических правах, содержится информация по этому вопросу.

Комитет обращает внимание государства-участника на принятую им о б щую рекомендацию № 23 о правах коренных народов и, в частности, на пункт 5 этой рекомендации, в котором Комитет настоятельно призывает государство-участник признать и отражать права коренных народов вл а деть, эксплуатировать, контролировать и использовать свои земли и те р ритории. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обесп е чить надлежащее осуществление Программы урегулирования взрывоопа с ных ситуаций, направленной на разрешение конфликтов, главной прич и ной которых являются земельные сп о ры. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе инфо р мацию о достигнутом в этой области прогрессе.

357.В аграрном законодательстве, действующем с 1992 года, предусматривается правовая основа новой системы аграрного правосудия.

358.Согласно статье 2 Конституции коренные народы обладают правом сохранять и улучшать среду своего обитания, сохранять свои права на владение собственными землями и использовать и эксплуатировать природные ресурсы земель, на которых живут и которыми пользуются коренные общины, в соответствии с формами собственности и владения землей, закрепленными в Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов и соответствующих законах, с соблюдением прав, приобретенных третьими лицами и членами общин, без ущерба стратегическим областям, право на использование которых по закону принадлежит государству.

359.Это положение следует интерпретировать в сочетании со статьей 27 Конституции, в которой говорится о правовой структуре собственности на землю в Мексике, и устанавливается изначальное право государства на владение землями и водами, находящимися в пределах национальной территории. В соответствии с этим положением все земли в стране разделяются на государственные, частные и общественные".

360.В соответствии с этой статьей Конституции были образованы аграрные суды, уполномоченные рассматривать претензии на владение землями, поступающие от коренных народов, которые являются независимыми органами, наделенными правами принимать самостоятельные решения. Была также создана аграрная прокуратура, которой поручено отражать права крестьянских общин, общин коренных народов и их представителей. В настоящее время по стране действует 49 аграрных судов.

361.Защита прав коренных народов проявляется в процессах рассмотрения их просьб и вынесения по ним решений, в оказании помощи в делах, связанных с урегулированием претензий на землю и урегулированием земельных споров в соответствии с процедурами, предусмотренными в законе.

362.Земельные споры решаются главным образом посредством принятия согласительных и судебных мер. Метод примирения сторон является более предпочтительным в урегулировании споров, поскольку он опирается на добровольное согласие сторон решать конфликт в соответствии с действующим законодательством. Судебное разбирательство в аграрном суде проходит в соответствии с главой 10 аграрного закона, опирающегося на статью 27 Конституции. В статье 164 указанного закона во втором пункте предусматривается, что в аграрных судах, где рассматриваются дела о землевладении коренных народов, должны приниматься во внимание обычаи и традиции этих народов, а в тех случаях, когда возникает необходимость, суды должны предоставлять в распоряжение сторон переводчиков языков коренных народов.

Установление порядка и правил землевладения

363.В целях регулирования правил владения землей правительством Мексики были осуществлены две крупные программы: программа завершения работы в целях ликвидации отсталости сельского хозяйства и программа установления прав на использование двух систем общественной собственности: систем владения крестьянских общин и общин коренных народов.

364.21 августа 1997 года в федеральных официальных ведомостях был опубликован доклад о проблемах отставания сельского хозяйства в стране. Из этого доклада явствует, что на рассмотрение аграрных судов было передано 850 дел, связанных с вопросами владения землями крестьянскими общинами, 610 дел, связанных с признанием и оформлением прав владения общинными землями, 68 дел, связанных с восстановлением прав на земли и 172 дела, связанных с межевыми спорами.

365.По итогам этого доклада 100% официально зарегистрированным в стране сельским поселениям были направлены приглашения присоединиться к Программе оформления общинных прав и прав на личные наделы (ПРОСЕДЕ), а в 2006 году были опубликованы итоги программы и принятые меры, которые приводятся ниже:

Описание

Величина

Сельские поселения

31 201

Сельские поселения, имеющие зарегистрированные права собственности

28 757

Доля сельских поселений, имеющих зарегистрированные права собственности

92,16%

Семьи, охваченные программой

4 445 213

Число выданных документов

9 569 129

366.Программа оформления общинных прав и прав на личные наделы была завершена 17 ноября 2006 года подписанием соглашения, текст которого был опубликован в федеральных официальных ведомостях. Для тех поселений, которые не смогли подписать это соглашение, был создан Фонд поддержки поселений, не сумевших оформить свои права (ФАНАР). Помимо указанных мер осуществляются также меры в рамках программы модернизации кадастров, которая оказывает помощь хозяйствам, включая общины коренных народов.

367.С января 2003 года по 30 июня 2008 года в осуществлении этой программы принимала участие 251 муниципия, на территории которых проживают коренные народы. Услугами программы воспользовались 158 939 человек, получившие в порядке ускоренных процедур 236 653 свидетельства о праве владения 2 827 799 га угодий, расположенных на территории 306 общин. По сравнению с общим числом общин, получивших сертификации, эти цифры означают, что 53% людей, воспользовавшихся программой, являются представителями коренных народов и что 55% выданных документов, 42% сертификатов на владение землями и 45% общин коренных народов стали объектами этой программы.

Штат

Общины

Число выданных документов

Бенефициары

Число выданных свидетельств (га)

Чьяпас

10

10 569

8 945

525 001

Чиуауа

12

1 241

639

107 067

Дуранго

7

2 630

2 630

293 743

Герреро

37

51 071

48 959

327 267

Идальго

21

23 068

8229

18 488

Халиско

1

1

1

74 785

Мехико

12

22 478

10 827

15 467

Мичокан

9

2 448

1 812

28 913

Морелос

1

430

207

353

Наярит

5

2 704

2 637

226 823

Оахака

147

63 683

52 447

1 136 458

Пуэбла

3

4 720

1 695

4 461

Керетаро

0

258

121

1 148

Сан-Луис-Потоси

19

20 888

5 988

13 914

Сонора

0

2

2

0

Веракрус

22

30 418

13 800

53 831

Юкатан

0

44

0

80

Итого

306

236 653

158 939

2 827 299

368.На территории четырех штатов проживает 79% из 158 939 субъектов, являвшихся бенефициарами в период с января 2003 по 30 июня 2008 года: а именно: Оахака (52 477), Герреро (48 959), Веракрус (13 800) и Мехико (10 827). Из приведенных цифр можно сделать вывод, что в этих штатах проживает наибольшее число представителей коренного населения. Самым крупным по числу общин коренных народов является штат Оахака, где наибольшее число муниципий воспользовались услугами программы, 133, за ним следует штат Герреро − 21.

Штат

Бенефициары

Муниципии

Оахака

52 447

133

ГерРеро

48 959

21

Веракрус

13 800

12

Мехико

10 827

8

Итого

126 033

174

369.Рост числа выданных сертификатов по общинам, имеющим или не имеющим коренное население, в период с января 2003 года по 30 июня 2008 года отражен в нижеследующей таблице:

Штат

Общины

Число выда н ных документов

Бенефициары

Площади з е мель

Агуаскальентес

1

740

402

8 516

Нижняя Калифорния

1

96

96

190 133

Коауила

0

5

4

13

Колима

1

240

240

4 603

Чьяпас

23

18 016

13 938

569 003

Чиуауа

25

3 382

1 707

293 651

Дуранго

22

14 716

9 145

681 474

Гуанахуато

3

1 986

1 501

5 273

Герреро

74

107 148

80 560

1 032 411

Идальго

29

25 279

10 024

39 377

Халиско

27

4 170

3 182

328 031

Мехико

65

61 196

31 751

113 060

Мичоакан

50

12 966

10 178

287 248

Морелос

12

3 314

2 850

29 890

Наярит

16

7 354

5 813

589 964

Нуэво-Леон

3

1 992

675

30 093

Оахака

233

105 513

82 174

2 121 397

Пуэбла

20

13 299

7 193

60 815

Керетаро

1

846

360

4 607

Сан-Луис-Потоси

20

22 373

6 299

14 589

Синалоа

12

5 148

2 746

100 255

Сонора

7

1 080

814

84 580

Табаско

0

93

66

64

Тамаулипас

1

902

333

22 726

Тласкала

0

30

19

29

Веракрус

25

31 869

14 499

59 033

Юкатан

0

44

0

80

Сакатекас

2

344

235

23 076

Итого

673

444 141

286 804

6 693 991

370.В рамках принятых мер и в соответствии со своей политикой Министерство аграрной реформы в обеспечении уважения прав коренных народов сообщило об уже принятых мерах.

371.Аграрной прокуратурой в сотрудничестве с Национальной комиссией по развитию коренных народов была завершена работа над исследовательским проектом "Конфликты и аграрные споры в крестьянских общинах и общинах коренных народов", цель которого состояла в том, чтобы оказать помощь и содействие планированию действий и политике, ориентированных на удовлетворительное решение проблем крестьянских общин и общин коренных народов. Параллельно с этим был проведен семинар для государственных служащих в целях привлечения внимания к аспектам многообразия, характерного для коренного населения Мексики, чтобы служащие при выполнении своих служебных обязанностей могли предлагать различные услуги, которые открывали бы новые перспективы и возможности в условиях отсутствия любых форм отчуждения и дискриминации. Перед семинаром были поставлены две задачи: одна − связанная с широким мандатом этого института, а другая − касающаяся сотрудников территориальной структуры, желающих расширить свои знания в вопросах примирения и решения аграрных споров.

372.В период с 1992 года по апрель 2008 года Прокуратура по аграрным вопросам оказала 97 305 консультативных услуг в области решения правовых проблем, которыми воспользовались 969 510 представителей коренных народов, которыми в отдельных случаях были указаны услуги переводчиков.

373.Согласно закону о земле Прокуратура по аграрным вопросам при оказании помощи в оформлении прав на владение землями, находящимися под контролем общин, рассматривала общину как совокупность людей, проживающих в сельской местности и обладающих собственными традициями, обычаями и привычками. Такой же подход используется в подходе к признанию конституционного права на особый юридический статус и к вопросам специальной защиты собственности и ресурсов.

374.Прокуратура по аграрным вопросам с уважением относится к группам людей, проживающих в своих общинах, сохраняющих свои исторические корни и воспроизводящих характерные для них этнические и лингвистические условия жизни, создающих свои социальные и политические институты и укрепляющих свои узы связи с землей, включая те, история которых восходит к незапамятным временам. С учетом этих обстоятельств в период с января 1993 года по июль 2008 года были оформлены документы на владение 11 655 473 га угодий, находящихся в пользовании коренных общин.

375.Прокуратура по аграрным вопросам осуществляет надзор над крестьянскими и коммунальными землями, вокруг территорий которых складывается экономическая жизнь общины и ее объединений и которые в порядке исключения не были предназначены для строительства жилых зданий или занесены в списки земель, предназначенных для их дальнейшего распределения в качестве свободных земельных территорий. В этом смысле программа оформления земель общего пользования аграрными объединениями в период с января 1993 по июль 2008 года привела к тому, что общая площадь заново оформленных земель составила 62 563 089 гектаров.

376.Что касается предоставления прав на владение землей, то в статье 17 закона об аграрной реформе говорится, что аграрные субъекты сами могут решить, кому по наследству достанутся права на землю и строения на ней; в этих целях предусматривается возможность подготовки перечня лиц, которым аграрный субъект решит передать в качестве наследства свои права, а также перечень лиц, которые могут получить эти права в порядке наследования по нисходящей линии.

377.После опубликования в федеральных официальных ведомостях 28 июня 2007 года "Постановления о руководящих принципах оказания поддержки в осуществлении обязательств, предусмотренных в законе о земле, о депонировании списков правопреемников аграрных субъектов и создании основ развития", адвокаты по аграрным делам получили полномочия на регистрацию завещаний, предусматривающих передачу прав владения землей, которые послужили дополнительным инструментом для принятия, уточнения и депонирования документов о наследовании, что способствует большей правовой определенности в вопросах землевладения.

378.Что касается земельных прав, приобретенных коренным населением, то здесь следует подчеркнуть, что процедуры решения проблем, связанных с владением земель, обеспечивают не только правовую определенность в этой области, но и содействуют утверждению прав равенства, свободы, равных возможностей и недискриминации.

379.Что же касается постановлений Президента о собственности общин, которые принимались с 2005 года, то все они были выполнены при полном уважении прав коренных народов и в отсутствие какой-либо дискриминации, ибо в этих постановлениях строго определяются права владения землями без каких бы то ни было оговорок.

380.Точно так же создаются условия для полной юридической определенности и документально оформляются соответствующие права на собственную землю, известные под названием "Свод основных аграрных положений", которые содержат как постановления президента, так и текст Закона о демаркации земель и план принятия соответствующих мер, т.е. тех документов, которые надлежащим образом зарегистрированы в Национальном аграрном регистре и переданы в него на хранение.

381.С другой стороны, разрешение социальных аграрных конфликтов является частью политики исполнительной власти, которая осуществляется Министерством аграрной реформы в целях сохранения мира и порядка в обществе и содействия созданию условий для развития.

382.В рамках Программы разрешения социальных конфликтов в сфере аграрных отношений Министерство аграрной реформы признает и защищает права коренных народов с учетом того, что в окончательных соглашениях, регулирующих споры, которые заключают стороны в конфликте при участии организаций аграрного сектора, устанавливается, кто является главным бенефициаром.

383.Начиная с 2005 года по настоящее время было урегулировано 878 споров, касающихся прав на владение 407 883 гектарами (в эту цифру входят споры вокруг так называемых "взрывоопасных ситуаций").

384.Что касается программы разрешения аграрных споров в сельских районах страны, известной под названием "Программа разрешения споров вокруг взрывоопасных ситуаций", то о ней известно следующее:

программа была разработана в 2003 году;

за время существования программы было выявлено 14 конфликтов, которые в силу сложности проблем требовали оперативного вмешательства;

в 2006 году из 14 конфликтов неурегулированными остались лишь 4, в отношении которых в последующем были приняты эффективные меры в штатах Чьяпас, Оахака и Мичоакан:

в общине, проживающей в зоне Лаконда на территории биосферного заповедника Монтес-Асулес, окончательно были урегулированы 33 спора, в результате чего стали свободными 32 957 гектаров земельных угодий;

в штате Оахака были разрешены два спора, возникшие еще 66 лет тому назад, которые касались земельных площадей в размере 6 415 гектаров, а достигнутое примирение пошло на благо 1 191 человеку народности микстеков и сапотеков;

в районе плоскогорья штата Мичоакан были урегулированы в пользу 1 419 человек два спора, касающихся земельных угодий общей площадью в 4 413 гектаров.

Были также урегулированы споры о правах на владение землями в районах проживания уастеков, которые охватывают территорию штатов Тамаулипас, Веракрус, Идальго, Сан-Луис-Потоси и Пуэбла.

В 2005 году

Субъект федерации

Муниципия

Число рассмо т ренных дел

Площади в ге к тарах

Количество бенефициаров

Коренные нар о ды

Веракрус

Иксуатлан-де-Мадеро

1

130

48

Тинек и науа

Тиуатлан

1

400

Не определено

Тамаулипас

Нуэво-Морелос

1

533

Не определено

Хуакстеки и куекстеки

В 2006 году

Субъект федерации

Муниципия

Число рассмо т ренных дел

Площади в ге к тарах

Количество бенефици а ров

Коренные нар о ды

Веракрус

Темапаче

1

158

Не определено

Тинек и науа

Иксуатлан-де-Мадеро

1

120

Не определено

В 2007 году

Субъект федерации

Муниципия

Число рассмо т ренных дел

Площади в ге к тарах

Количество бенефици а ров

Коренные нар о ды

Тамаулипас

Альдама

1

258

39

Хуакстеки и куекстеки

Сан-Луис-Потоси

Тамуин

1

203

Не определено

Тинек, науа и памесы

Эбано

4

1001

Не определено

Тамасучале

1

64

Не определено

Веракрус

Тамиауа

1

197

Не определено

Тинек и науа

Чикоманель

1

129

Не определено

Сонте-Коматлан

1

230

Не определено

Тантоука

1

147

20

Пуэбла

Франсиско-Мена

1

284

Не определено

Тотонаки

Пантепек

1

193

Не определено

В 2008 году

Субъект федерации

Муниципия

Число рассмо т ренных дел

Площади в гектарах

Количество бенефициаров

Коренные народы

Тамаулипас

Сото-ла-Марина

1

898

72

Хуакстеки и куекстеки

Сан-Луис-Потомси

Эбано

5

452

130

Тинек, науа и памесы

Танлахас

3

571

72

Тамуин

1

174

25

Тамасопо

1

65

180

Веракрус

Тамалин

8

390

89

Тинек и науа

Тамиуа

1

30

21

Тиуатлан

1

142

47

Идальго

Альтапекско

1

-

-

Тепеуа, тотонаки и памесы

Пуэбла

Пантепек

1

230

179

Тотонаки

В 2009 году

Субъект федерации

Муниципия

Число рассмо т ренных дел

Площади в ге к тарах

Количество бенефици а ров

Коренные нар о ды

Веракрус

Иксуатлан-де-Мадеро

1

327

73

Тинек и Науа

Сан-Луис-Потоси

Акуэсмон

3

631

145

Тинек, Науа и Памесы

Сьюдэд Вэльес

1

-

-

Тампамолон Корона

1

50

33

Пуэбла

Венустиано Карранса

1

103

23

Тотонакосы

С учетом Общей рекомендации № 23 о негражданах Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить на практике адекватное осущ е ствление введенной в действие программы, включая, в частности, Программу в ы дачи документов для правового обеспечения сельскохозяйственных труд я щихся-мигрантов из Гватемалы, Программу регулирования миграционн о го статуса, Программу реконструкции миграционных центров, План де й ствий по сотрудничеству в вопросах миграции и консульской защиты с Сальвадором и Гондурасом, а также Программу для сельскохозя й ственных рабочих. Комитет призывает государство-участник включить в свой сл е дующий периодический доклад информацию о достигнутом прогрессе в д е ле улучшения положения трудящи х ся-мигрантов в государстве-участнике.

385.Во втором периодическом докладе Мексики Комитету по правам всех трудящихся-мигрантов и членов их семей содержится подробная информация по этому вопросу.

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все нео б ходимые меры, с тем чтобы положить конец практике принудительной стерилизации, проводить в соответствующих случаях беспристрастное ра с следование и привлекать к судебной ответственности и наказывать лиц, практикующих методы принудительной стерилизации. Кроме того, гос у дарству-участнику следует обеспечить контроль над тем, чтобы жертвы такой практики располагали надлежащими и эффективными средствами правовой защиты, включая право на получение возмещения.

386.Правительство Мексики представило Комитету подробную информацию, касающуюся этой рекомендации. Дополнительный доклад, подготовленный по просьбе Комитета, содержащейся в пункте 21 его заключительных замечаний по Мексике, опубликованных в 2006 году, содержится в документе с условным обозначением CERD/C/MEX/CO/15/Add.1.

387.В этой связи правительство Мексики вновь подтверждает информацию, содержащуюся в указанном докладе, и повторяет, что в Мексике нет и не было государственной политики или систематической практики принудительной стерилизации представителей коренных народов. Напротив, в стране имеется прочная нормативно-правовая база, которая способствует повышению уровня осведомленности населения в области репродуктивного здоровья, в том числе населения сельских общин коренных народов и маргинализованных групп населения, проживающих в городских зонах. Осуществляемая государственная политика в этой области получила дальнейшее развитие в последние годы в связи с расширением институциональных рамок, что позволило расширить сферу применения законов и принять новые меры.

388.Нормативно-правовая база Мексиканского государства в настоящее время располагает надлежащими механизмами применения санкций в связи с совершением подобных правонарушений и выполнения рекомендаций, касающихся защиты прав жертв.

389.В рамках сотрудничества правительства Мексики с Комитетом в настоящем докладе содержится информация о сексуальном и репродуктивном здоровье и о тех услугах, которые в этой связи оказывают соответствующие учреждения мужчинам и женщинам из числа коренных народов.

390.Предоставление услуг в сфере охраны сексуального и репродуктивного здоровья наряду с мерами по расширению знаний в этих областях составляет один из главных механизмов содействия подлинному равенству возможностей населения.

391.В целях обеспечения права на охрану здоровья и права на принятие решений о числе детей и интервалах между их рождаемостью национальной системой охраны здоровья были приняты различные меры в целях расширения охвата и повышения качества предоставляемых услуг. Вместе с тем многие группы коренного населения, проживающие в отдаленных районах страны, не имеют вообще или имеют ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию и не получают своевременной и соответствующей их культурным требованиям информации. Расширение доступа к услугам здравоохранения и оказание помощи наиболее нуждающимся слоям населения является главной задачей усилий по обеспечению полного осуществления репродуктивных прав и одновременно одним из основных компонентов равенства и социальной справедливости.

392.Осуществление права на удовлетворительную половую жизнь, свободную от рисков и опасностей, привело в последние годы к значительным улучшениям, что было также вызвано расширением знаний о практических средствах предупреждения беременности, хотя среди женщин детородного возраста, говорящих на языках коренных народов, риски значительно выше, чем среди женщин, не говорящих на этих языках (82,7% и 98,4%, соответственно).

393.В связи с неудовлетворенным спросом на услуги планирования семьи в среде коренных народов по-прежнему острой остается проблема вступления в брак, которая порой вызывается страхами и предрассудками женщин и отсутствием у них прав и полномочий в семейных отношениях, в том числе права решать вопросы воспроизводства.

394.Социальная отсталость, отсутствие у представителей коренных народов доступа к службам охраны здоровья, соответствующим их культурным требованиям, географическая удаленность поселений коренных жителей и общин, социальное и коммунальное давление, которому подвергаются женщины, слабые связи между традиционной и современной медициной, а также неравные гендерные отношения являются скрытыми причинами отсталости в нашей стране.

395.Среди мер, принятых в ответ на новые требования, следует назвать меры Национального центра по вопросам гендерного равенства и репродуктивного здоровья, реализованные с участием Главного управления по вопросам репродуктивного здоровья, в 2009 году в рамках второго этапа стратегии под названием "Комплексная программа действий по охране репродуктивного здоровья и предупреждения бытового насилия в общинах коренных народов с высокой степенью маргинализации" в трех субъектах федерации (Чьяпас, Идальго и Веракрус), на котором осуществлялись специальные мероприятия, направленные на конкретизацию и адаптацию этой стратегии.

396.Продолжалась также работа по расширению полномочий, предусматривающая заручение осознанным согласием жителей на выбор и применение методов и стратегий в области регулирования рождаемости, а в случае необходимости получения от них согласия на регулярное использование противозачаточных средств, при этом осознанное согласие, данное поставщикам услуг в виде подписи или скрепленное отпечатком пальца, должно означать, что пользователь понимает не только, насколько эффективны избранные методы контрацепции, но и каковы могут быть побочные эффекты их применения и есть ли возможности пользоваться другими имеющимися средствами; это − тот процесс, который тесно связан с установлением доверительных отношений между производителями и потенциальными потребителями, в которых поставщик услуг должен подтвердить, что потребитель получил и понимает информацию, содержащую характеристики, доказательства эффективности, правила употребления, риски и показания полезности рекомендуемых методов контрацепции,а также ответственность производителя при правильном их применении.

397.В дополнение к вышесказанному следует упомянуть о том, что в связи с предложением принять меры во избежание возрождения практики принудительной стерилизации, в 1998 году при поддержке Национального института коренных народов, именуемого в настоящее время Национальной комиссией по развитию коренных народов, был сделан перевод официального документа, содержащего добровольное согласие на проведение хирургической операции, предназначенной для предотвращения беременности (для женщин и мужчин). Широкое использование этого документа по всей стране по-прежнему сопряжено с определенными трудностями, учитывая многообразие языков в Мексике.

398.16 апреля 2009 года в федеральных официальных ведомостях была опубликована новая редакция документа "Официальный мексиканский норматив", NОМ-190-ssal-1999, "Оказание услуг в сфере охраны здоровья. Критерии оказания медицинской помощи в случаях насилия в семье", ранее известного как NOM-046-SSA2-2005. "Предупреждение насилия в семье, сексуального насилия и насилия в отношении женщин. Критерии предотвращения насилия и оказания помощи его жертвам". Цель этого документа состоит в том, чтобы сформулировать критерии обнаружения, предупреждения насилия, оказания медицинской помощи и ухода за жертвами, предназначенные для пользователей услугами здравоохранения в целом и в частности для тех, кто оказывается жертвами насилия в семье или сексуального насилия, а также разработать директивные указания относительно тех мер, которые следует принимать в случаях насилия.

399.Программа ИМСС "Возможности" предусматривает осуществление мер по планированию размеров семьи в интересах женщин при участии квалифицированного персонала и при обязательном соблюдении права на свободный выбор.

400.В период с января по октябрь 2009 года были организованы курсы обучения по вопросам планирования семьи, которые закончили 43 478 человек, а количество записавшихся на следующий набор курсов составило 245 538 человек. В подготовке и проведении курсов приняли участие 282 000 добровольцев из числа жителей коренных общин, которые помогли привлечь к работе курсов 32 113 новых студентов и 9 750 сотрудников медицинских учреждений, которые также были ознакомлены с методами планирования размеров семьи, что тем самым увеличило число людей, дополнительно прошедших консультации до 1 016 519 человек.

401.Одной из сильных сторон этой просветительской работы является то, что добровольные помощники из местного медицинского персонала все родом из данного региона и свободно владеют диалектами коренных общин.

Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры в целях борьбы с предрассудками на расовой почве, которые порождают р а совую ди с криминацию как в государственных, так и в частных средствах массовой коммуникации. Кроме того, Комитет рекомендует госуда р ству-участнику поощрять в информационной сфере взаимопонимание, терп и мость и добрососедские отношения между представителями имеющихся в государстве-участнике различных расовых групп, включая принятие К о декса служебной этики работников средств массовой коммуникации.

402.В разделе настоящего доклада, посвященном статье 7 Конституции, содержится дополнительная информация по этому вопросу.

IV.Выводы

403.Мексика твердо убеждена в необходимости развивать диалог и международное сотрудничество в целях расширения вклада договорных органов. В этом смысле настоящий доклад содержит не только важную актуальную информацию, но и мнения различных специалистов в указанной области.

404.В представленном документе правительство Мексики поставило перед собой задачу строго соблюдать указания Комитета по ликвидации расовой дискриминации. В осуществлении этой задачи приводятся ссылки на различные меры, осуществленные мексиканскими властями в ответ на рекомендации Комитета, содержащиеся в документе CERD/C/MEX/CO/15.

405.В докладе содержится общее описание принципов политики и ее достижений в законодательной, административной и политической областях в интересах поощрения и защиты прав человека коренных народов и других групп населения страны. Цель этой политики состоит в том, чтобы обратить вспять, предотвратить и ликвидировать любые проявления всех видов дискриминации.

406.Мексика выражает надежду, что осуществление рекомендаций Комитета на базе анализа доклада конкретно поможет при разработке правительственных программ в области борьбы с дискриминацией. Сделанные выводы, которые описаны ниже в докладе, учитывают реальные возможности действий правительства в последующий период между представлением настоящего и следующего периодических докладов Мексики. В выводах отражены конкретные компромиссы, потребующиеся в целях ликвидации всех форм расовой дискриминации, которые, как надеется Мексика, будут приняты во внимание Комитетом при подготовке его собственных рекомендаций.

Равенство и недискриминация

407.В дополнение к уже предпринятым усилиям на федеральном уровне в связи с внесением поправки в статью 1 Конституции, согласно которой запрещается дискриминация в стране, с принятием федерального закона о предотвращении и ликвидации дискриминации и с созданием Национального совета по предотвращению дискриминацию, а также в развитие других мер необходимо продолжать работу, направленную на согласование законов штатов и на реальное обеспечение эффективности дальнейшего законотворчества в этой области. Перед государством, как и прежде, стоит задача создания механизмов позитивных действий в целях возмещения нанесенного ущерба, предоставления компенсации и оказания помощи группам населения, исторически находящимся в уязвимом положении, и активизировать свою работу в области борьбы с различными формами и проявлениями дискриминации.

408.Параллельно с усилиями, которые осуществляются правительством, важно оказывать содействие реализации многочисленных программ ознакомления широкой общественности в целом с необходимостью ликвидации дискриминации, что требует проведения глубоких изменений во взглядах всех членов общества.

409.Необходимо добиваться, чтобы все субъекты федерации принимали конкретные антидискриминационные законы, квалифицировали как уголовные преступления все виды дискриминационного поведения, как это уже было сделано в некоторых штатах страны.

Экономические права

410.Бедность, маргинализация и неравенство − это факторы, препятствующие полному осуществлению прав и свобод. В связи с этим правительство Мексики поставило в повестку дня страны в качестве приоритетной задачу борьбы с бедностью.

411.Правительство Мексики хорошо понимает, что, для того чтобы улучшить условия жизни самых обездоленных слоев населения, социальная политика страны должна осуществляться в тесном взаимодействии с экономической политикой. Только непрерывно растущая конкурентоспособная экономика страны может создавать рабочие места и расширять возможности получения доходов для широких слоев населения. При этом только обеспечение равных возможностей в областях здравоохранения, образования, питания, жилья и базового обслуживания может способствовать активному участию всех жителей страны в динамично развивающейся экономике, приглашая их пользоваться благами, которые она открывает. Укрепление государственной политики, направленной на ликвидацию всех видов дискриминации, позволит создать гарантии для такого процесса развития, который основывался бы на принципах равенства и уважения различий между всеми членами общества.

412.В этой связи в настоящем докладе определяются следующие цели и задачи:

активизировать усилия, направленные на разработку и формирование такой государственной политики, которая запрещала бы все виды дискриминации в деятельности любых органов государственного управления и во всех учреждениях, принадлежащих трем ветвям власти, при исполнении служащими своих обязанностей. Такая политика должна реализовываться на всех уровнях управления штатами и муниципиями в целях стимулирования между ними более тесного взаимодействия и координации;

совершенствовать работу органов, ответственных за оказание консультативных услуг, обеспечение широкого участия общественности, проведение оценок мониторинга, принятие последующих действий и применение принципов строгой отчетности за свои действия в целях недопущения никаких форм дискриминации и предоставления полных гарантий равенства доступа к службам здравоохранения и образования, к жилью, устойчивому развитию, хорошо оплачиваемому труду и праву на жизнь в атмосфере, свободной от насилия и дискриминации;

другими словами, речь идет о том, чтобы создать условия, не допускающие какой-либо дискриминации и содействующие развитию на принципах равенства и уважения различий.

Право на охрану здоровья

413.Всеобщий охват системой здравоохранения и предоставление доступа всем мексиканцам к высококачественному медицинскому обслуживанию являются главными целями программы "Система народного страхования". Для достижения этих целей уже были приняты важные шаги, в том числе:

подписание "Соглашения о сотрудничестве и координации в сфере предоставления медицинских услуг и финансовой компенсации", заключенного 32 субъектами федерации в интересах бенефициаров и участников программы народного страхования, в соответствии с которой им гарантируется предоставление медицинского обслуживания в любом населенном пункте на территории страны, независимо от их места проживания;

изменение системы финансирования программы народного страхования путем передачи полиса страхования семьи ее членам, что делает систему более справедливой и равной с точки зрения распределения ресурсов федеральных субъектов и позволяет распространить систему народного страхования на всех лиц, которые нуждаются в медицинской помощи, но не пользуются системой социального обеспечения для оплаты своих расходов на лечение.

414.В общинах проживания преимущественно представителей коренных народов используются главным образом системы коммунального медицинского обслуживания, которые достаточно эффективны для удовлетворения насущных потребностей населения там, где отсутствует медицинская инфраструктура и государственные медицинские учреждения. Отсюда вытекает необходимость не только объединения различных медицинских служб, что отвечает практическим требованиям, но и совершенствования работы государственных учреждений в порядке реализации конституционных прав и в целях адекватного улучшения качества традиционной медицины, что подразумевает:

расширение сферы охвата и масштабов инфраструктуры учреждений первого уровня;

улучшение условий, способствующих добровольному и осознанному участию населения коренных народов в работе поликлиник и центров здоровья;

содействие лучшему пониманию природы взаимоотношений между врачом и пациентом, особенностей различных патологий и терапевтического лечения путем проведения консультаций с участием переводчиков;

содействие формированию культуры профилактики здоровья на уровне общины.

415.Для работы в сферах охраны здоровья необходим учет различных элементов, среди которых следует назвать:

аспекты защиты прав человека во взаимоотношениях между медперсоналом и его пациентами;

разработка конкретных предложений по осуществлению стратегии, которая позволила бы реализовать вышеупомянутые действия;

разработка специальных нормативных положений, которые отражали бы указанный выше подход и использовались бы персоналом в его работе. Для этого нужны директивные документы, которыми можно было бы руководствоваться на всех уровнях и при осуществлении всех действий и программ здравоохранительными учреждениями.

Право на образование

416.В сферах образования, касающихся как прав человека и вопросов борьбы с дискриминацией, так и просвещения коренных народов, остается нерешенной проблема подготовки педагогических кадров, необходимых для повышения качества образования и достижения стопроцентного охвата населения образованием в течение двух лет.

417.Несмотря на успехи в области образования коренных народов, по-прежнему остаются нерешенными проблемы на уровнях штатов и муниципий, служащие и власти которых пока не в состоянии удовлетворить все нужды и потребности коренного населения и добиться существенного увеличения выделяемых на нужды образования средств и повышения качества образования.

418.В рамках своего сотрудничества с другими учреждениями сектора образования Национальному институту по вопросам образования для взрослых впервые удалось в 2007 году (и постепенно в 2008 и 2009 годах) достичь достаточно высокого уровня финансирования со стороны Национальной комиссии по развитию коренных народов. Пока же остается нерешенной проблема достижения устойчивости этого финансирования на основе уже полученных результатов.

419.Как только удастся выйти на устойчивый уровень грамотности населения коренных народов, можно будет предпринять дальнейшие шаги на пути к поощрению и неуклонному упрочению достижений в процессах обучения коренных жителей в целях расширения охвата базовым образованием коренного населения страны.

420.Для создания большей синергии в деятельности федеральных властей и властей штатов представляется необходимым использовать формулы и соглашения, позволяющие укреплять связи с местными социальными программами, в особенности с программой "равных возможностей", пользуясь материальной и финансовой поддержкой органов Министерства государственного образования (Главного управления по вопросам межкультурного образования и многоязычности и Главного управления по вопросам образования коренных народов) и Национального совета по содействию образованию (КОНАФЕ).

Право на доступ к правосудию

421.В соответствии со статьей 2 Конституции страны народы и коренные общины имеют право на свободный доступ к правосудию. В целях обеспечения гарантий этого права суды и судебные процессы, в которых они участвуют на индивидуальной или коллективной основах, должны принимать во внимание все их обычаи и культурные особенности и безоговорочно предоставлять им услуги переводчиков и защитников, владеющих их языками и знакомых с их культурой.

422.В этой связи следует отметить факт существования двух проблем, с которыми сталкивается Мексика в областях отправления правосудия по отношению к коренным народам: во-первых, проблема предоставления работникам системы правосудия необходимых инструментов для их практической деятельности с учетом культур и в соответствии с нормативными системами, используемыми коренными народами и общинами. Наличие таких инструментов позволило бы представителям коренных народов получить гарантии беспрепятственного доступа к правосудию в условиях уважения их достоинства и соблюдения их прав человека; и во-вторых, проблема предоставления необходимых инструментов властям, позволяющих им гарантировать абсолютный доступ к справедливому правосудию, обеспечиваемому участие и устных, и письменных переводчиков и защитников, владеющих языками коренных народов и знакомых с культурными особенностями, образом жизни и ценностями коренных народов.

423.Необходимо учитывать проблемы коренных народов в системах профессиональной подготовки всех сотрудников органов правосудия. Нужно поощрять исследования по вопросам коренных народов с учетом многоэтническогои многокультурного характера Мексики, с тем чтобы содействовать решению актуальных проблем, с которыми сталкиваются различные правовые системы, возникающим в связи с существованием правового плюрализма, чтобы избегать совершения ошибок в процессах отправления правосудия. Есть данные, свидетельствующие о том, что проблемы, возникающие в отношениях с нормативными системами коренных народов и коренных общин, объясняются тем, что отдельные органы правосудия придерживаются ошибочных взглядов на культурные традиции, бытующие в среде коренных народов, не обладают необходимыми знаниями особенностей жизни коренных народов и не относятся к ним с должным пониманием.

Языковые права

424.Несмотря на статью 2 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов и общий закон о языковых правах коренных народов,в статье 24 которого устанавливается компетенция федерации, штатов и муниципий в вопросах признания языковых прав и введения санкций за их нарушение, пока еще не преодолены препятствия на пути к полному осуществлению языковых прав жителей коренных общин, поскольку не во всех субъектах федерации местные конституции предусматривают права коренных народов и общин и до сих пор еще ни в одном штате не была создана такая нормативная система, в которой бы признавались языковые права коренных народов.

425.Таким образом, нам еще предстоит в ближайшие годы решить проблему разработки штатами конкретных законов, в которых признавались бы языковые права и устанавливались санкции за их нарушение.

426.Хотя в этом процессе были достигнуты большие сдвиги, по-прежнему остаются нерешенными следующие проблемы: создание условий для решения проблем в некоторых приоритетных областях, таких как здравоохранение, образование, и прежде всего создание системы определения профессиональной квалификации устных и письменных переводчиков для работы с языками коренных народов, для чего требуется привлечение и участие соответствующих организаций, которые могли бы выполнять функции оценки и сертификации. Потребуется также увеличить объемы ресурсов, выделяемых на финансирование работы учебных заведений по подготовке переводчиков с языков коренных народов и их сертификации.

Сокращения

УВКБ

Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев

НАУНИИ

Национальная ассоциация университетов и научно-исследовательских институтов

ФГГС

Федеральная государственная гражданская служба

ВКПЯКК

Официальные Курсы подготовки специалистов языков и культур коренных народов

ИМБ

Институты межкультурных бакалавров

КУСЕС

Универсальный справочник услуг в области здравоохранения

КРК

Национальная комиссия по развитию коренных народов

КЛРД

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

ГУМДО

Главное управление по вопросам межкультурного и двуязычного образования

НКРКН

Национальная комиссия по вопросам развития коренных народов

НЦГРРЗ

Национальный центр по вопросам гендерного равенства и репродуктивного здоровья

НЦПК

Национальный центр по вопросам переливания крови

КОМАР

Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам

КОНАКУЛЬТА

Национальный совет по культуре и искусству

КОНАДИК

Национальный совет по борьбе с наркозависимостью

КОНАДИС

Национальный совет по проблемам инвалидов

КОНАФЕ

Национальный совет по вопросам содействия образованию

КОНАПРЕД

Национальный совет по предупреждению дискриминации

НЖК

Национальная жилищная комиссия

ГУРО

Главное управление религиозных объединений Министерства внутренних дел

ГУОЗ

Главное управление по вопросам качества образования в области здравоохранения Министерства здравоохранения

ГУОКН

Главное управление по вопросам образования коренных народов Министерства государственного образования

ГУИЗ

Главное управление информации по вопросам здравоохранения Министерства здравоохранения

ФОВ

Федеральные официальные ведомости

ФАППСП

Фонд помощи производственным проектам сельских поселений

ФЕПАДЕ

Специальная прокуратура по борьбе с нарушениями избирательного права

ИНФЖТ

Институт национального фонда жилья для трудящихся

ЖФИСОРГУ

Жилищный фонд Института социального обеспечения и социального обслуживания работников государственных учреждений

ФЗСБ

Фонд защиты от последствий стихийных бедствий

ФИИ

Федеральный избирательный институт

МИК

Мексиканский институт кинематографии

ИМСС

Мексиканский институт социального страхования

НИАИ

Национальный институт антропологии и истории

НИЯКН

Национальный институт языков коренных народов

НИОКН

Национальный институт по вопросам образования коренных народов

НИСГ

Национальный институт статистики и географии

НИФЖТ

Национальный институт фонда жилья трудящихся

НИМ

Национальный институт миграции

НИЖ

Национальный институт по делам женщин

ИСССТЭ

Институт социального обеспечения и социальных услуг для государственных служащих

МРП

Модель равенства полов

УМБОКН

Учебный модуль для базового образования коренных народов для жизни и труда

МОТ

Международная организация труда

ООН

Организация Объединенных Наций

АП

Аграрная прокуратура

ПАЕД

Программа образования в сферах языкового многообразия и культуры

ПТПК

Программа технических педагогических консультаций

СПГО

Стратегическая программа гражданского образования

ФП

Федеральная полиция

ПР

Прокуратура Республики

ПОСП

Программа обучения сельских предпринимателей и земельный фонд

НПР

Национальная программа развития

ПРКН

Программа развития коренных народов

ПИНАЛИ

Программа возрождения, укрепления и развития национальных языков коренных народов

НППЧ

Национальная программа защиты прав человека

НППЛД

Национальная программа по предупреждению и ликвидации дискриминации

ПРООН

Программа развития Организации Объединенных Наций

ПМКОКН

Программа по вопросам межведомственной координации в целях повышения качества образования коренных народов

ПРОМУСАГ

Программа для женщин сельских районов

НПОЗ

Национальная программа охраны здоровья

НПРИ

Национальная программа развития инвалидов

ПРОНАДРЕМИ

Специальная программа действий в целях предотвращения детской смертности

НЖП

Национальная жилищная программа

ПРОНИМ

Программа дошкольного обучения и начального образования для детей сельскохозяйственных трудящихся-мигрантов

ПРОСАЛДИС

Специальная программа охраны здоровья инвалидов

САГАРПА

Министерство сельского хозяйства, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия

МСР

Министерство социального развития

МВД

Министерство внутренних дел

МВС

Военно-морское министерство Мексики

НСО

Национальная система образования

МГУ

Министерство по делам государственного управления

ПМСНП

Программа медицинского страхования для нового поколения

МАР

Министерство по делам аграрной реформы

МЗ

Министерство здравоохранения

МОБ

Министерство общественной безопасности

МТСО

Министерство труда и социального обеспечения

АУМ

Автономный университет Мехико

МКУ

Межкультурный университет

НИУМ

Национальный автономный университет Мексики

НПУ

Национальный педагогический университет

Список приложений

1.Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación (LFPED).

2.Propuesta de iniciativa de reforma a la Legislación Federal con el objetivo de armonizar las leyes federales en materia de no discriminación.

3.Lista de la legislación federal y estatal que ha sido armonizada hasta el momento con el artículo 2° constitucional.

4.Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI).

5.Programa Nacional de Derechos Humanos 2008−2012 (PNDH).

6.Programa Nacional para Prevenir y Eliminar la Discriminación (PNPED) para el periodo 2006-2010.

7.Programa para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas 2009−2012 (PDPI).

8.Estrategia Vivir Mejor.

9.Programa Nacional para la Reducción de la Mortalidad Infantil (PRONAREMI).

10.Propuesta de iniciativa de Reforma a la Legislación Federal relativa a: Modificar la legislación en materia de radio y televisión para garantizar el derecho a la no discriminación por parte de los concesionarios.

11.Sistema de Consulta Indígena.

12.Memorias del Consejo Consultivo de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas 2004−2006 y 2007−2008.

13.Informe Final de la Consulta a los Pueblos Indígenas sobre sus Formas y Aspiraciones de Desarrollo.