Организация Объединенных Наций

CRC/C/NLD/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

9 March 2022

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Королевства Нидерландов * **

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Королевства Нидерландов на своих 2566-м и 2568-м заседаниях, состоявшихся 1 и 2 февраля 2022 года, и принял настоящие заключительные замечания на своем 2582-м заседании, состоявшемся 11 февраля 2022 года.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов, которое позволило лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся в виртуальном режиме с высокопоставленной межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует различные законодательные, институциональные и политические меры, принятые государством-участником для осуществления Конвенции, включая добавление сексуальной ориентации и инвалидности в список запрещенных оснований для дискриминации в соответствии со статьей 1 Конституции, принятие Закона о детском труде (обязанность проявлять должную заботу) и запрет на телесные наказания в семье на Арубе, Бонайре, Сабе и Синт-Эстатиусе. Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Конвенции о правах инвалидов.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важность всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, по линии которых необходимо принять срочные меры: недискриминация (п. 15), насилие в отношении детей (п. 22), дети-инвалиды (п. 27), воздействие изменения климата на права ребенка (п. 32), дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов (п. 37) и отправление правосудия в отношении детей (п. 41).

5. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить осуществление прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить значимое участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 Целей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (ст. 4, 42 и 44 (6))

Оговорки и заявления

6. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации от 1999, 2004, 2009 и 2015 годов и настоятельно призывает государство-участник рассмотреть возможность снятия своих оговорок к статьям 26, 37 с) и 40 и заявлений о толковании к статьям 14, 22 и 38 Конвенции.

Законодательство

7. Комитет рекомендует государству-участнику разработать процедуры оценки воздействия на права ребенка для национального и субнационального законодательства и политики, касающихся детей.

Координация

8. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предоставить межтерриториальной целевой группе по правам детей четкий мандат и достаточные полномочия для координации всей деятельности, связанной с выполнением Конвенции на национальном и муниципальном уровнях и между секторами, а также для реализации различных планов действий в области прав детей;

b) обеспечить, чтобы целевой группе были предоставлены людские, технические и финансовые ресурсы, необходимые для поддержки эффективного и равного осуществления Конвенции на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях, в том числе посредством общего набора целей и механизма мониторинга осуществления, и чтобы она предусматривала участие детей и гражданского общества.

Выделение ресурсов

9. Со ссылкой на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей Комитет рекомендует государству-участнику включить в процесс составления государственного бюджета подход, основанный на правах ребенка, и:

a) внедрить систему отслеживания выделения, использования и мониторинга ресурсов для детей на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях с целью устранения неравенства и обеспечения справедливости, а также оценить, насколько инвестиции во всех секторах отвечают наилучшим интересам детей;

b) обеспечить транспарентные и основанные на широком участии процессы составления бюджета на центральном, региональном и местном уровнях, в которых могут эффективно участвовать гражданское общество, общественность и дети;

c) проводить независимые и основанные на широком участии оценки воздействия своей налоговой и финансовой политики для обеспечения того, чтобы она не способствовала налоговым злоупотреблениям со стороны национальных компаний, работающих за пределами государства-участника, приводящим к негативному воздействию на наличие ресурсов для осуществления прав детей в странах, в которых работают эти компании.

Сбор данных

10. Комитет отмечает существование национального механизма мониторинга положения молодежи и меры, принятые Статистическим управлением Нидерландов для улучшения системы сбора данных, но обеспокоен отсутствием комплексной и дезагрегированной системы сбора данных, которая охватывала бы все области Конвенции на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях. Он рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы его система сбора данных охватывала все области Конвенции и включала как качественные, так и количественные показатели; чтобы данные были дезагрегированы по возрасту, полу, инвалидности, географическому положению, этническому происхождению, национальности и социально-экономическому статусу; и чтобы собирались и анализировались данные от всех соответствующих образований и муниципалитетов независимо от различных используемых методологий;

b) улучшить сбор и анализ данных о дискриминации в отношении детей, психическом здоровье, детях младшего возраста, детях в условиях альтернативного ухода, детской бедности, детях в системе правосудия, детях, гражданство которых неизвестно, детском труде и насилии над детьми, включая сексуальную эксплуатацию, жестокое обращение и торговлю людьми;

c) обеспечить обмен данными между соответствующими министерствами, профессиональными группами и гражданским обществом, а также использовать их для оценки политики и проектов в области прав детей, включая уход за молодежью.

Независимый мониторинг

11. Приветствуя ратификацию закона о создании института омбудсмена по делам детей на Кюрасао и учреждение национального комитета по правам ребенка на Синт -Мартене, Комитет рекомендует государству-участнику оперативно создать независимый механизм мониторинга и поощрения прав детей на Арубе, а также обеспечить, чтобы такие механизмы на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях полностью соответствовали принципам, касающимся статуса национальных учреждений , занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и могли получать, расследовать и компетентно разрешать жалобы детей в дружественной для ребенка манере.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

12. Комитет обеспокоен низким уровнем знаний о Конвенции среди детей и рекомендует государству-участнику:

a) поощрять активное вовлечение детей в информационно-просветительскую деятельность и продолжать работу по повышению осведомленности общественности о правах детей, в том числе путем распространения педагогических материалов, дружественных к детям, на различных языках государства-участника;

b) обеспечить систематическое обучение по вопросам прав детей, Конвенции, Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, для всех специалистов, работающих с детьми и в интересах детей.

Права детей и предпринимательский сектор

13.Комитет отмечает введение законодательства, требующего от предприятий проявлять должную осмотрительность, и усилия по пересмотру национального плана действий по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека. Однако он обеспокоен сообщениями о негативном влиянии предпринимательского сектора, в том числе в сфере добычи нефти и производства сои, на права детей и окружающую среду, а также отсутствием юридической ответственности для предприятий, нарушивших права детей. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать анализировать и адаптировать свою законодательную базу (гражданскую, уголовную и административную) для обеспечения юридической ответственности коммерческих предприятий и их дочерних компаний, действующих на территории государства-участника или управляемых с его территории, включая компании, занимающиеся добычей нефти или торговлей пальмовым маслом или соей, в отношении международных и национальных стандартов в области прав человека, трудовых, экологических и других норм;

b) создать механизмы мониторинга для проведения расследований в связи с нарушениями прав детей и предоставления соответствующего возмещения в целях повышения ответственности и транспарентности;

c) укреплять международное сотрудничество в борьбе с эксплуатацией детей на основе многосторонних, региональных и двусторонних соглашений о ее предупреждении и ликвидации.

B.Общие принципы (ст. 2–3, 6 и 12)

Недискриминация

14.Комитет приветствует учреждение должности национального координатора по борьбе с дискриминацией и расизмом и меры, принятые для разработки национального плана по борьбе со всеми формами дискриминации, но по-прежнему обеспокоен тем, что не во всех муниципалитетах имеются антидискриминационные службы в соответствии с Законом о муниципальных антидискриминационных службах и что региональные различия и фактическая дискриминация непропорционально затрагивают детей, находящихся в неблагоприятном положении, в том числе в сфере образования, ухода за молодежью и в системе правосудия.

15. Ссылаясь на задачу 10.3 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить различия между входящими в состав государства-участника самоуправляющимися территориями и всеми муниципалитетами, включая Бонайре , Сабу и Синт-Эстатиус, в отношении доступа детей к услугам для молодежи, медицинским услугам, образованию, социальной помощи и поддержке в ответ на жестокое обращение с детьми и отсутствие заботы о них;

b) обеспечить наличие во всех муниципалитетах антидискриминационной службы, дружественной к детям, куда дети могут легко сообщить о случаях дискриминации, и механизмов эффективного реагирования с учетом интересов детей;

c) обеспечить расследование случаев дискриминации в отношении детей, в том числе с помощью специализированных подразделений или следователей;

d) оценить, при участии детей и субъектов гражданского общества, существующие меры, направленные на борьбу с дискриминацией в отношении детей, находящихся в неблагоприятном положении, чтобы определить их воздействие и соответствующим образом пересмотреть эти меры;

e) обеспечить, чтобы дети с инвалидностью, дети, ищущие убежище, дети-мигранты и дети без постоянного места жительства имели доступ к инклюзивному и качественному образованию, включая образование в раннем детстве, без дискриминации;

f) решить проблему перепредставленности детей-мигрантов в специальных школах и системе правосудия, в том числе путем обязательного обучения по вопросам недискриминации для сотрудников судебных органов, правоохранительных органов и учителей;

g) разработать политику и меры по повышению осведомленности, направленные на устранение коренных причин фактической дискриминации, с целью ликвидации стереотипов, предрассудков и дискриминации в отношении, в частности, детей, принадлежащих к группам этнических и религиозных меньшинств (включая мусульман, евреев и детей африканского происхождения), детей из числа беженцев, просителей убежища, мигрантов и детей без документов, детей с инвалидностью, лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, а также детей, живущих в бедности.

Наилучшие интересы ребенка

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить последовательное применение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в программах и законодательных, административных и судебных процедурах, в том числе в отношении поддержки молодежи, передачи на попечение или в приемные семьи, родительской опеки, образования, а также в рамках процедур в области миграции и предоставления убежища, на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях;

b) укрепить меры, которыми руководствовались бы все соответствующие уполномоченные лица при определении наилучших интересов ребенка в любой сфере и при уделении должного внимания обеспечению этих интересов в качестве первоочередного фактора.

Уважение взглядов ребенка

17. Комитет приветствует усилия по поощрению участия детей в разработке программ, затрагивающих детей, в том числе в борьбе с бедностью, но сожалеет, что минимальный возраст для участия детей во многих процессах принятия решений по-прежнему составляет 12 лет. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить любые возрастные ограничения для права детей выражать свое мнение по всем касающимся их вопросам и обеспечить, чтобы все дети, включая детей в возрасте до 12 лет, могли выражать свое мнение и быть услышанными при принятии всех затрагивающих их решений, в том числе в судах и в сфере гражданского производства;

b) продолжать укреплять меры по содействию конструктивному и полномочному участию всех детей, включая детей, находящихся в неблагоприятном положении, в жизни семьи, общины, школы и в процессе формирования политики на муниципальном и национальном уровнях, например путем разработки инструментария для проведения консультаций с детьми по вопросам национальной политики и обеспечения систематического учета результатов деятельности детских советов в процессе принятия государственных решений;

c) обеспечить, чтобы все соответствующие специалисты, включая учителей и специалистов по уходу за молодежью, работающие с детьми и в их интересах, систематически проходили надлежащую подготовку по вопросам права ребенка быть выслушанным и учитывать его или ее мнение в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.

C.Гражданские права и свободы (ст. 7–8 и 13–17)

Регистрация рождения и гражданство

18.Комитет обеспокоен тем, что условия, при которых дети без гражданства могут подать заявление на получение голландского гражданства в соответствии с действующим Законом о гражданстве, включающие требование о трехлетнем легальном проживании, являются очень жесткими. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все дети, родившиеся на Арубе и Кюрасао, включая детей с неурегулированным статусом проживания, имели доступ к регистрации рождения и/или удостоверениям личности, а также укрепить законные пути получения гражданства;

b) гарантировать всем детям без гражданства, родившимся или находящимся на территории государства-участника, право на приобретение гражданства независимо от статуса проживания;

c) принять меры для обеспечения того, чтобы дети с «неизвестным» гражданством, статус которых не позволяет им быть зарегистрированными в качестве лиц без гражданства и получить международную защиту, не оставались с таким статусом в течение длительного периода времени;

d) обеспечить доступ к образованию, медицинскому обслуживанию и социальным услугам для детей без гражданства и детей с «неизвестным» гражданством;

e) обеспечить, чтобы ни один ребенок, включая детей в возрасте от 16 до 17 лет, не был лишен своего гражданства за действия, которые рассматриваются как угроза национальной безопасности, а также учитывать наилучшие интересы детей, когда такое лишение гражданства налагается на родителей.

Право на неприкосновенность частной жизни и доступ к соответствующей информации

19. Приветствуя различные усилия, предпринятые государством-участником для защиты прав детей в контексте цифровых средств массовой информации, и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 25 (2021) о правах детей в связи с цифровой средой, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) далее разрабатывать нормативные акты и политику обеспечения безопасности для защиты прав и безопасности детей в цифровой среде;

b) обеспечить, чтобы законы о доступе к информации и цифровой среде уважали право детей на неприкосновенность частной жизни, защищали детей от вредного контента и материалов и онлайн-рисков, а также предусматривали эффективные механизмы преследования виновных, в том числе в контексте экстерриториальной юрисдикции.

Право ребенка на сохранение своей индивидуальности

20. Комитет отмечает, что за отчетный период ни один новорожденный не был помещен в «детские комнаты» без информации об их матери, и рекомендует государству-участнику продолжать обеспечивать соблюдение права детей, оставленных в больницах, знать свое происхождение.

D.Насилие в отношении детей (ст. 19, 24 (3), 28 (2), 34, 37 a) и 39)

Насилие в отношении детей

21.Комитет обеспокоен широкой распространенностью насилия в отношении детей, включая сексуальную эксплуатацию и онлайн-насилие, в государстве-участнике, а также отсутствием законодательных мер по защите детей от жестокого обращения, семейно-бытового насилия и телесных наказаний на Бонайре, Сабе и Синт-Эстатиусе.

22. Принимая к сведению задачи 5.2, 16.1 и 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное расследование и вмешательство во всех случаях насилия в отношении детей, включая отсутствие заботы и сексуальное насилие, дома и вне дома, а также в цифровой среде, особенно в случаях, связанных с сексуальной эксплуатацией, киберагрессией и грумингом;

b) принять законодательные и административные меры для создания инфраструктуры защиты детей на Бонайре , Сабе и Синт-Эстатиусе;

c) обеспечить наличие правовой поддержки и дружественных к ребенку и конфиденциальных механизмов подачи жалоб в учреждениях интернатного типа, психиатрических учреждениях, системах патронатного воспитания и службах защиты детей, а также обеспечить оперативное рассмотрение дел;

d) усилить меры по обеспечению того, чтобы дети, ставшие жертвами или свидетелями насилия, имели оперативный доступ к дружественным к ребенку и многосекторальным средствам правовой защиты и комплексной поддержке, включая судебно-медицинские интервью и психологическую терапию, обеспечивая, чтобы многодисциплинарный подход (MДП++) был ориентирован на ребенка в своей методологии, с целью предотвращения вторичной виктимизации этих детей;

e) активизировать усилия по обучению соответствующих специалистов выявлять и адекватно реагировать на случаи насилия и жестокого обращения с детьми в соответствии с кодексом обязательного сообщения о семейно-бытовом насилии и жестоком обращении с детьми и другими соответствующими протоколами, одновременно упрощая такие протоколы для снижения административной нагрузки на специалистов;

f) разработать инициативы, направленные на защиту детей с инвалидностью и трансгендерных и гендерно-вариативных детей от всех форм насилия, включая физическое и психическое насилие, неправомерное обращение и сексуальную эксплуатацию;

g) обеспечить прямой законодательный запрет телесных наказаний в учреждениях альтернативного ухода, дневного ухода и школах на Бонайре , Сабе и Синт-Эстатиусе, а также усилить информационные кампании, направленные на продвижение позитивных, ненасильственных и основанных на участии форм воспитания и поддержания дисциплины детей и высвечивающие негативные последствия телесных наказаний;

h) расширить доступ к программам лечения для детей с сексуально неадекватным поведением, включая детей, которые могли совершить сексуальные преступления, и обеспечить, чтобы такие дети получали соответствующее терапевтическое внимание и пользовались мерами по защите детей.

Вредные виды практики

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) запретить проведение необоснованных медицинских, в частности хирургических, манипуляций в отношении детей-интерсексов, если эти манипуляции могут быть без каких-либо негативных последствий отложены до тех пор, пока такие дети не смогут дать свое осознанное согласие, и обеспечить возмещение детям, прошедшим ненужное лечение;

b) предоставлять адекватные социальные, медицинские и психологические услуги, консультации и поддержку детям-интерсексам и их семьям;

c) запретить использование изоляции и сдерживания в качестве дисциплинарных мер в психиатрических учреждениях и учреждениях альтернативного ухода.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (ст. 5, 9–11, 18 (1) и (2), 20–21, 25 и 27 (4))

Семейное окружение

24. С глубокой озабоченностью отмечая большое число детей, разлученных со своими семьями по экономическим причинам, в том числе в контексте дела о пособиях по уходу за детьми, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) запретить разлучение детей с их семьями и помещение их в учреждения альтернативного ухода по причине только экономического положения этих семей, в том числе в случаях, когда родители проживают в приютах для бездомных, и обеспечить, чтобы дети, находящиеся в таких приютах, получали всестороннюю поддержку;

b) рассмотреть возможность отмены критериев самообеспечения в соответствии с Законом о социальной поддержке или разработать политику, направленную на поддержку семей, оставшихся без крова по экономическим причинам;

c) обеспечить, чтобы все дети, пострадавшие вследствие дел о выплате пособий по уходу за детьми, получили компенсацию и психосоциальную поддержку, а также чтобы меры, направленные на реабилитацию пострадавших семей, принимались с учетом прав ребенка.

Дети, лишенные семейного окружения

25. Комитет приветствует усилия государства-участника по сокращению предоставления услуг по уходу за молодежью в закрытых учреждениях, по сокращению недобровольного помещения детей на воспитание вне дома и по обеспечению того, чтобы политика, касающаяся прекращения передачи детей в приемные семьи, основывалась на результатах исследований, однако он обеспокоен большим количеством случаев экстренного помещения детей на воспитание вне дома и частыми переводами детей в интернатные учреждения по уходу за молодежью. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) далее укреплять систему патронатного воспитания и замещающих семейных домов с целью постепенного отказа от помещения детей в специализированные учреждения, особенно детей младшего возраста; и выделять достаточные средства семьям для поощрения и поддержки ухода в семейной обстановке;

b) обеспечить временные и безопасные альтернативы ухода и создать на Арубе, Кюрасао и Синт -Мартене для детей, не имеющих возможности оставаться со своими семьями, систему патронажного воспитания;

c) принять более целенаправленные меры по сокращению числа экстренных случаев помещения детей на воспитание вне дома;

d) предотвращать частые переводы детей в учреждения альтернативного ухода и контролировать качество ухода в них, в том числе путем повышения доступности Национальной инспекции здравоохранения и ухода за молодежью и доверенных лиц;

e) усилить, в том числе путем увеличения финансирования, меры, направленные на предоставление образования, навыков и возможностей для самостоятельной жизни детям, покидающим учреждения альтернативного ухода;

f) обеспечить, чтобы дети, находящиеся в учреждениях по уходу за молодежью и психиатрических лечебницах, имели право обжаловать решения, принятые в отношении них;

g) обеспечить регулярный мониторинг и оценку качества ухода в центрах альтернативного ухода на Бонайре , Сабе и Синт-Эстатиусе;

h) далее укреплять институциональные меры на Арубе и Кюрасао для предотвращения необходимости альтернативного ухода и повышать качество альтернативного ухода, в том числе путем усиления роли агентств по семейному надзору;

i) выполнить рекомендации, вытекающие из оценки Закона о молодежи в 2018 году, в том числе в отношении ухода за детьми в маргинальных ситуациях и выделения финансовых ресурсов для детей, лишенных семейного окружения.

F.Дети-инвалиды (ст. 23)

26.Комитет обеспокоен увеличением числа детей с инвалидностью, посещающих специальные школы, отсутствием доступа к обучению в раннем возрасте и количеством исключений, предоставляемых детям с инвалидностью в соответствии с Законом об обязательном образовании.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все дети с инвалидностью, включая детей с интеллектуальными и психосоциальными нарушениями, имели доступ к инклюзивному образованию и пользовались его преимуществами на всех уровнях, в том числе на Бонайре , Сабе и Синт-Эстатиусе;

b) усилить меры по обеспечению инклюзивного образования, в том числе путем адаптации учебных программ и подготовки и назначения профильных учителей и специалистов в интегрированные классы, чтобы дети с трудностями в обучении получали индивидуальную поддержку и должное внимание;

c) в срочном порядке внести изменения в Закон об обязательном образовании, чтобы ограничить основания для освобождения детей с инвалидностью от обязательного образования по физическим или психологическим причинам, и выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для реализации этого закона, с тем чтобы исключения не использовались непропорционально для отказа ребенку в праве на образование;

d) усилить поддержку, оказываемую детям с инвалидностью для их социальной интеграции и индивидуального развития, и обеспечить, чтобы семьи таких детей знали, как обратиться за необходимой поддержкой, в том числе путем обеспечения того, чтобы личные бюджеты для охраны здоровья были достаточными для покрытия расходов на качественный уход, и чтобы все муниципалитеты внедрили комплексную систему оценки, направленную на обеспечение того, чтобы дети с инвалидностью получали оперативную и своевременную поддержку.

G.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (ст. 6, 18 (3), 24, 26, 27 (1)–(3) и 33)

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы меры, направленные на предотвращение и снижение младенческой смертности, включали предоставление качественного дородового и послеродового ухода беременным женщинам в уязвимых ситуациях, в том числе в центрах для беженцев, и создать национальный механизм раннего выявления групп беременных женщин, подверженных риску;

b) продолжить усилия по решению проблемы избыточного веса и ожирения у детей и действия по пропаганде здорового образа жизни, в том числе путем регулирования маркетинга нездоровых продуктов питания для детей, повышения осведомленности общественности в вопросах питания и обеспечения того, чтобы дети с избыточным весом и ожирением получали необходимую поддержку в рамках программы «Молодые люди со здоровым весом»;

c) поощрять грудное вскармливание и осуществлять контроль за применением Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока и инициативы «Больница, доброжелательная к ребенку».

Психическое здоровье

29. Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по повышению осведомленности о проблемах психического здоровья и борьбе с соответствующей стигмой, однако обеспокоен высокими показателями депрессии и членовредительства, включая попытки и реализованные самоубийства, и листами ожидания для детей, обращающихся за услугами по охране психического здоровья. Принимая к сведению задачу 3.4 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять службы и программы охраны психического здоровья детей, в том числе путем выделения достаточных финансовых, технических и людских ресурсов на профилактические меры в рамках программы по уходу за молодежью, развития терапевтических служб охраны психического здоровья на базе общин и обеспечения достаточного количества квалифицированных медицинских специалистов, включая детских психологов и психиатров, для своевременного удовлетворения потребностей детей в охране психического здоровья;

b) предпринимать усилия для устранения основных причин суицида и плохого психического здоровья среди детей и обеспечить учет мнения детей при разработке соответствующих услуг, доступных для детей;

Здоровье подростков

30. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте и свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять комплексную и эффективную гендерно-чувствительную политику в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков;

b) интегрировать образование в области сексуального и репродуктивного здоровья во все уровни образования и обеспечить, чтобы оно включало соответствующее возрасту образование по вопросам гендерного равенства, сексуального разнообразия, прав на сексуальное и репродуктивное здоровье, ответственного родительства, сексуального поведения и профилактики насилия;

c) активизировать усилия по профилактике и решению проблемы употребления подростками наркотиков, алкоголя и табака, а также обеспечить раннее выявление и адекватное направление подростков, нуждающихся в лечении, в соответствующие службы

d) разработать национальную стратегию по профилактике и лечению игровых расстройств и обеспечить, чтобы подростки с игровыми расстройствами или другими формами онлайн-зависимости получали необходимую помощь и поддержку.

Воздействие изменения климата на права ребенка

31.Комитет приветствует национальное Соглашение о чистом воздухе, подписанное в 2020 году, но, тем не менее, обеспокоен негативным влиянием изменения климата на права ребенка и высокой распространенностью астмы, вызванной загрязнением.

32. Обращая внимание на задачи 13.2 и 13.3 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сократить выбросы парниковых газов в соответствии с международными обязательствами государства-участника и обеспечить, чтобы национальная политика и программы по охране окружающей среды и проблеме изменения климата осуществлялись в соответствии с принципами Конвенции и с учетом потребностей и взглядов детей;

b) принять эффективные меры по смягчению вредных последствий изменения климата и адаптации к ним, включая более высокие риски повышения уровня моря и усиления ураганов для островов Карибского бассейна;

c) провести оценку политики и практики, связанных с авиационным, транспортным и другими секторами, и воздействия вызываемого ими загрязнения атмосферы и выбросов парниковых газов на права детей в качестве основы для разработки хорошо подкрепленной ресурсами стратегии по исправлению ситуации;

d) содействовать, при активном участии школ, повышению осведомленности детей об изменении климата и здоровье окружающей среды, в том числе в отношении соответствующего законодательства о качестве воздуха и климате и их права на наивысший достижимый уровень здоровья.

Уровень жизни

33. Комитет приветствует меры, принятые для борьбы с детской бедностью, но обеспокоен тем, что общее число детей, живущих в бедности, остается высоким. Ссылаясь на задачу 1.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать укреплять свою политику по обеспечению достаточного уровня жизни для всех детей на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях, в том числе путем увеличения социальных пособий для малоимущих семей с детьми, упрощения процедур подачи заявлений на получение финансовой поддержки, укрепления системы семейных пособий во всех департаментах, разработки мер по предотвращению бездомности и увеличения бюджетных ассигнований на систему пособий на Арубе, Кюрасао и Синт -Мартене;

b) усилить меры по предоставлению нуждающимся семьям адекватного и долгосрочного социального жилья и других мер поддержки с целью сокращения бездомности и гарантирования доступа детей к адекватному жилью;

c) обеспечить комплексный и ориентированный на развитие подход к проблеме детской бедности, уделяя особое внимание детям из неблагополучных семей, включая детей в домохозяйствах, возглавляемых одиноким родителем, детей в семьях, находящихся на социальном обеспечении, детей-мигрантов, детей без постоянного места жительства и детей, живущих в приютах;

d) оценить воздействие мер по борьбе с бедностью, включая любые негативные последствия для осуществления других прав, с целью обеспечения того, чтобы такие меры были комплексными и строились на подходе, основанном на правах ребенка.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (ст. 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

34. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет обращает внимание на задачи 4.2, 4.5 и 4.a Целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

a) продолжать усилия по сокращению и предотвращению отсева и исключения из школы на основе анализа коренных причин;

b) доработать и принять законопроект о домашнем обучении и создать механизм мониторинга, направленный на обеспечение минимальных стандартов качества домашнего обучения;

c) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для реализации Закона о безопасности в школе и обеспечить, чтобы меры, направленные на борьбу с буллингом в школах, включая онлайн- буллинг , охватывали профилактику, механизмы раннего выявления, расширение прав и возможностей детей и специалистов, протоколы вмешательства, повышение осведомленности о его вредных последствиях и согласованные руководящие принципы сбора данных об имеющихся случаях.

Образование в области прав человека

35. Комитет сожалеет об отсутствии прямой ссылки на права детей в законодательстве о воспитании гражданских качеств в учебных программах начального и среднего образования. Обращая внимание на задачу 4.7 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по содействию развитию культуры прав человека в системе образования и:

a) усилить преподавание прав детей и Конвенции в контексте обязательной школьной программы во всех учебных заведениях, в том числе в интернатных учреждениях, а также при подготовке учителей и специалистов в области образования, принимая во внимание рамки Всемирной программы образования в области прав человека;

b) разработать учебные материалы по правам человека, способствующие уважению и признанию разнообразия, и обеспечить, чтобы учителя получали необходимую поддержку для преподавания прав детей в школах.

I.Особые меры защиты (ст. 22, 30, 32–33, 35–36, 37 b)–d) и 38–40)

Дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов

36.Комитет обеспокоен:

a)влиянием недавних поправок к Декрету об иностранцах на детей, ищущих убежище, и детей-беженцев, включая объединение регистрационного собеседования и первого собеседования;

b)сообщениями о том, что дела детей старше 15 лет, ищущих убежище, иногда оцениваются по тем же критериям, которые используются для взрослых;

c)отсутствием законодательства, защищающего права детей, ищущих убежище, отсутствием общедоступной информации о процедурах поиска убежища и барьерами, с которыми сталкиваются такие дети при получении удостоверений личности и основных услуг, включая образование, на Арубе, Кюрасао и Синт-Мартене;

d)сообщениями о депортации детей, ищущих убежище, без пересмотра их дел и задержании таких детей или разлучении детей с родителями, задержанными по иммиграционным причинам на Арубе и Кюрасао.

37. Ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей/№ 22 и № 23 Комитета по правам ребенка (2017) о правах человека детей в контексте международной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить дружественные к ребенку процедуры предоставления убежища для всех детей в возрасте до 18 лет, в том числе путем: i) обеспечения раннего выявления их уязвимости и специфических для ребенка форм преследования, а также проведения с ними собеседований в дружественной для ребенка манере; ii ) обеспечения того, чтобы все ходатайства о предоставлении убежища, в том числе поданные детьми старше 15 лет, рассматривались с учетом интересов детей и при уделении должного внимания возрасту, в котором они покинули страну своего происхождения; и iii ) предоставления им соответствующей возрасту информации и юридических консультаций об их правах, процедурах предоставления убежища, доступных услугах и требованиях к документам, особенно с учетом последних поправок к Декрету об иностранцах;

b) обеспечить, чтобы наилучшим интересам детей, ищущих убежище, отводилось первостепенное место во всех процессах предоставления убежища и чтобы их мнения были выслушаны, приняты во внимание и им уделялось должное внимание;

c) обеспечить, чтобы права детей - просителей убежища и беженцев на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях были гарантированы законодательством, в том числе путем: i) обеспечения регистрации таких детей и выдачи им законных документов, удостоверяющих личность; ii ) принятия законодательства, регулирующего процедуры предоставления убежища и предотвращающего выдворение таких детей; iii ) обеспечения таким детям доступа к механизмам правосудия и средствам правовой защиты; и iv ) распространения территориального применения Конвенции о статусе беженцев и Протокола к ней 1967 года на Кюрасао и Синт -Мартен;

d) запретить и предотвратить разлучение детей, ищущих убежище, и детей-мигрантов с их родителями, а также задержание и/или депортацию детей на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях, включая Арубу и Кюрасао, на основании миграционного статуса их самих или их родителей;

e) устранить барьеры, с которыми сталкиваются дети — просители убежища и беженцы на Арубе и Кюрасао в доступе к образованию, здравоохранению, жилью и другим основным услугам, с целью обеспечения всем таким детям доступа ко всем базовым услугам без дискриминации;

f) приорит и зировать немедленный перевод детей, ищущих убежище, и их семей из чрезвычайных центров приема беженцев и инвестировать ресурсы, необходимые для улучшения и расширения центров приема, дружественных к детям, с целью предотвращения переполненности и частых переводов детей между различными центрами;

g) принять варианты постоянного и устойчивого переселения детей, ищущих убежище, и их семей на Арубе, Кюрасао и Синт -Мартене, чтобы обеспечить им надлежащий правовой статус и доступ к занятости и другим возможностям.

Несопровождаемые дети

38.Комитет приветствует меры, принятые для содействия воссоединению семей несопровождаемых и разлученных детей и оказания им поддержки в небольших центрах приема или ухода на базе семьи, но обеспокоен строгими критериями для одобрения воссоединения семей детей, родителей которых невозможно отследить. Комитет далее обеспокоен исчезновением детей из таких учреждений. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть свою систему воссоединения семей несопровождаемых детей, особенно тех, которые живут самостоятельно, и тех, у которых нет родителей или чьих родителей невозможно разыскать, с целью расширения критериев аффективных связей с другими членами семьи или законными опекунами;

b) усилить меры, направленные на то, чтобы решения по заявлениям о воссоединении семей принимались оперативно и в максимально допустимые законодательством сроки, в том числе путем выделения достаточных финансовых, кадровых и технических ресурсов для системы предоставления убежища;

c) назначить опекуна или советника для несопровождаемых детей на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях;

d) предоставить несопровождаемым детям долгосрочные решения, включая статус проживания, передачу на воспитание в приемные семьи и поддержку для их социальной интеграции;

e) продолжить расследование сообщений об исчезновении детей из центров приема и принять меры по предотвращению таких исчезновений.

Торговля людьми

39. Комитет приветствует меры, принятые для борьбы с торговлей детьми, но по-прежнему обеспокоен тем, что вид на жительство редко выдается детям — жертвам торговли людьми, которые не сотрудничают в уголовном расследовании , несмотря на то, что они имеют на это право в соответствии с недавними изменениями в политике, из-за отсутствия соответствующих уголовных расследований. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выдавать специальные виды на жительство всем детям, предположительно являющимся жертвами торговли людьми, независимо от соответствующих уголовных расследований, и обеспечить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для органов, занимающихся защитой детей  — жертв торговли людьми, и координацию их действий на всех уровнях;

b) разработать механизм мониторинга и оценки реализации программы «Вместе против торговли людьми», основанный на четком наборе измеримых результатов и показателей;

c) обеспечить, чтобы все муниципалитеты разработали стратегии или планы действий по предотвращению и борьбы против торговли детьми, в том числе совершаемой для сексуальной эксплуатации онлайн и их криминальной эксплуатации «мальчиками-любовниками».

Отправление правосудия в отношении детей

40.Комитет приветствует меры, принятые для обеспечения применимости системы правосудия в отношении детей на всех входящих в состав государства-участника самоуправляющихся территориях и для поощрения мер, альтернативных содержанию под стражей, в том числе с помощью небольших учреждений, позволяющих детям оставаться рядом с домом. Однако он обеспокоен тем, что:

a)возраст уголовной ответственности наступает с 12 лет;

b)суды по делам несовершеннолетних могут в определенных ситуациях налагать санкции для взрослых на детей, достигших 16-летнего возраста на момент совершения правонарушения;

c)детям не обеспечивается юридическое представительство по некоторым «несерьезным правонарушениям»;

d)значительная часть детей в учреждениях юстиции находится в предварительном заключении, в том числе в камерах полиции, и что на Кюрасао дети иногда содержатся под стражей вместе со взрослыми;

e)дети в учреждениях по уходу за молодежью, включая интернатные учреждения по уходу за молодежью и учреждения по охране психического здоровья, иногда отделяются от других детей без ведения надлежащего учета;

f)имеется ограниченная информация о профилактических мерах, направленных на устранение коренных причин попадания детей в систему детского правосудия, особенно на Кюрасао;

g)закон по-прежнему разрешает брать образцы ДНК у детей, приговоренных к тюремному заключению, содержанию в центре для несовершеннолетних или общественным работам продолжительностью 40 часов и более, а также хранить профили ДНК в базе данных;

h)некоторые дети, совершившие определенные правонарушения, включая тех, кто был осужден за сексуальное преступление, не смогут получить свидетельство о соответствующем поведении.

41. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) рассмотреть возможность повышения возраста наступления уголовной ответственности по крайней мере до 14 лет;

b) рассмотреть вопрос о пересмотре законодательства с целью обеспечения применения системы детского правосудия ко всем детям в возрасте до 18 лет;

c) предотвращать и ограничивать использование досудебного содержания под стражей, обеспечивая, чтобы арестованные и лишенные свободы дети незамедлительно доставлялись в компетентный орган для рассмотрения вопроса о законности лишения свободы или его продления;

d) контролировать применение лишения свободы для обеспечения того, чтобы оно использовалось только в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени и чтобы применение этой меры регулярно пересматривалось на предмет ее отмены;

e) обеспечить, чтобы любое разлучение ребенка с другими детьми было как можно более коротким и проводилось только для защиты ребенка или других людей, в присутствии или под пристальным наблюдением соответствующим образом подготовленного сотрудника, а также чтобы причины и продолжительность были зафиксированы;

f) обеспечить, чтобы во всех частях Королевства в случаях, когда задержание неизбежно, дети не содержались вместе со взрослыми и чтобы условия содержания под стражей соответствовали международным стандартам;

g) разработать стратегию предотвращения детских правонарушений во всех частях Королевства, включая раннее вмешательство, с ориентацией на детей, не достигших минимального возраста уголовной ответственности;

h) пересмотреть обычную практику тестирования и хранения ДНК в отношении детей, осужденных за некоторые определенные преступления;

i) пересмотреть аспекты своей системы учета судимостей, которые не позволяют детям, обвиняемым в определенных преступлениях, получить свидетельство о соответствующем поведении, в том числе в отношении стирания судимостей детей, которые были оправданы или отбыли наказание, в том числе за сексуальные преступления.

J.Последующие меры в связи с предыдущими заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета по осуществлению факультативных протоколов к Конвенции

Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

42. Комитет обеспокоен большим количеством материалов о сексуальном насилии онлайн, размещенных на серверах в государстве-участнике. Ссылаясь на свои руководящие принципы 2019 года в отношении осуществления Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии , и напоминая о своих предыдущих рекомендациях , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить криминализацию всех форм торговли детьми в соответствии со статьями 2 и 3 Факультативного протокола, особенно в отношении торговли детьми в рамках суррогатного материнства и неправомерного склонения к согласию на усыновление/удочерение;

b) предотвращать и пресекать онлайн-торговлю детьми в целях сексуальной эксплуатации и надругательств, в том числе путем: i) обеспечения того, чтобы национальные правовые и политические рамки адекватно охватывали все проявления торговли детьми и сексуальной эксплуатации детей, которые совершаются или облегчаются с помощью информационно-коммуникационных технологий; ii ) проведения анализа, исследований и мониторинга с учетом онлайновой специфики для лучшего понимания онлайновых правонарушений и разработки соответствующих мер реагирования; iii ) обеспечения того, чтобы поставщики интернет-услуг контролировали, блокировали и оперативно удаляли материалы о сексуальном насилии онлайн; и iv ) включения в обязательную подготовку сотрудников правоохранительных органов, адвокатов, судебных органов и других соответствующих специалистов конкретных компонентов, касающихся онлайновых правонарушений, а также онлайновых инструментов для облегчения методов выявления жертв и спасательных операций.

Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах

43. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повысить минимальный возраст добровольного призыва в вооруженные силы до 18 лет и однозначно криминализировать вербовку или использование детей в возрасте до 18 лет в боевых действиях со стороны негосударственных вооруженных групп;

b) установить в законодательном порядке экстерриториальную юрисдикцию в отношении преступлений, предусмотренных Факультативным протоколом, без критерия двойной криминализации;

c) распространить защиту, предоставляемую Конвенцией о статусе беженцев, на всех детей в возрасте от 15 до 17 лет независимо от совершенного преступления;

d) создать механизм раннего выявления детей, которые могли быть вовлечены в вооруженные конфликты за рубежом, при въезде в государство-участник и оказывать им поддержку для их социального и психологического восстановления и реинтеграции в общество.

K.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

44. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, касающийся процедуры сообщений.

L.Ратификация международных договоров по правам человека

45. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего укрепления осуществления прав детей рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

M.Сотрудничество с региональными органами

46. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в самом государстве-участнике, так и в других государствах — членах Совета Европы.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

47.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях, и распространения их среди детей, в том числе находящихся в наиболее неблагоприятных ситуациях, в понятной для детей форме и обеспечения их широкой доступности. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение объединенных пятого и шестого периодических докладов и настоящих заключительных замечаний на используемых в стране языках.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

48.Комитет рекомендует государству-участнику создать постоянно действующую правительственную структуру, которая бы отвечала за координацию и подготовку докладов для международных и региональных правозащитных механизмов и взаимодействие с ними, а также за координацию и отслеживание последующей деятельности и осуществления на национальном уровне договорных обязательств, равно как и рекомендаций и решений таких механизмов. Комитет подчеркивает, что подобная структура должна пользоваться надлежащей и постоянной поддержкой со стороны специально выделенных сотрудников и иметь возможность проводить систематические консультации с национальными правозащитными учреждениями и гражданским обществом.

C.Следующий доклад

49.Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад не позднее 6 марта 2027 года и включить в него информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам , а его объем не должен превышать 21 200 слов . В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить доклад. Если государство- участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

50. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ объемом не более 42 400 слов в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, которые содержатся в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, и пункте 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи .