Организация Объединенных Наций

CCPR/C/AZE/CO/3/Add.2

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

25 June 2012

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта

Азербайджан

Добавление

Информация, полученная от Азербайджана о выполнении заключительных замечаний Комитета по правам человека (CCPR/C/AZE/CO/3)*

[31 мая 2012 года]

Дополнительная информация по некоторым из пунктов, содержащихся в Заключительных замечаниях Комитета по правам человека (CCPR/C/AZE/CO/3) по итогам рассмотрения третьего периодического доклада Азербайджана об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах

Количество запросов об экстрадиции, полученных государством за последние пять лет, государства, от которых исходили эти запросы, и количество отказов в экстрадиции.

1.Данные о запросах об экстрадиции обвиняемых (кроме экстрадиции в страны СНГ), поступивших в Министерство юстиции, в разбивке по годам выглядят следующим образом: 2007 год − 4 запроса, 2008 год − 2 запроса, 2009 год − 1 запрос, 2010 год − 13 запросов, 2011 год − 2 запроса. В 2008 году ввиду истечения срока, в течение которого в отношении обвиняемого должно было быть возбуждено уголовное дело, просьба об экстрадиции, полученная от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, была отклонена.

Прогресс, достигнутый в осуществлении Государственной программы Азербайджана по развитию судебной системы на 2009−2013 годы, а также в отношении принятия законопроекта о защите прав и свобод осужденных.

2.В целях приведения условий содержания под стражей в соответствие с международными стандартами в 2011 году были произведены ремонт и реконструкция 15 пенитенциарных учреждений.

3.Кроме того, продолжалось строительство новых пенитенциарных учреждений, отвечающих современным нормам. Ведутся работы по завершению строительства и вводу в эксплуатацию Бакинского следственного изолятора. Продолжается строительство пенитенциарных учреждений смешанного режима в Гяндже и Ленкорани, пенитенциарных учреждений для женщин и несовершеннолетних и тюремного комплекса в районе Умбаки. В этом году вступит в строй тюрьма смешанного режима в Шеки. Подготовлен и внесен на рассмотрение соответствующих органов проект задания на сооружение пенитенциарного учреждения смешанного режима в Кюрдамирском районе.

4.Что касается исполнения распоряжения Президента от 25 июня 2011 года о применении закона "О поправках к Кодексу исполнения наказаний Азербайджанской Республики" № 138-IVQD от 31 мая 2011 года, то в районные и городские органы исполнительной власти поданы заявки на выделение земельных участков под строительство 25 новых изоляторов местного уровня.

5.В порядке совершенствования материально-технической базы пенитенциарных учреждений в 2011 году четыре таких учреждения были оборудованы системами круглосуточного видеонаблюдения, в семи учреждениях установлены цифровые системы беспроводной связи, а в трех учреждениях проведены работы по ремонту существующих систем видеонаблюдения. Кроме того, в целях организации учебных курсов для пользователей ПК и занятий английским языком в двух учреждениях были оборудованы специальные аудитории.

6.В целях расширения прав заключенных, включая лиц, осужденных к пожизненному лишению свободы, проводится анализ областей законодательства, нуждающихся в совершенствовании с учетом международного опыта. Ведется подготовка соответствующих предложений.

7.Следует отметить, что законопроект "О защите прав и свобод заключенных" в настоящее время рассматривается парламентом в заключительном чтении. При этом в свете рекомендаций Европейского комитета по предупреждению пыток, делегация которого посетила нашу страну в декабре 2011 года, нами были выдвинуты дополнительные предложения, позволившие дополнительно улучшить вышеупомянутый документ.

8.Кроме того, распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 27 декабря 2011 года утверждена Национальная программа действий в области повышения эффективности защиты прав человека и свобод в Азербайджанской Республике.

9.В развитие концепции правозащитной деятельности государства в Национальной программе действий были определены механизмы принятия, осуществления, координации, мониторинга и оценки целого ряда мер на различных направлениях, а также их основные цели.

10.Вышеуказанный документ охватывает следующие вопросы: дальнейшие меры по улучшению условий содержания подследственных и осужденных и по приведению пенитенциарного режима в соответствие с международными стандартами, привлечение внимания общественности и НПО к процессу исправления осужденных и применение механизма общественного контроля; организация изучения личным составом правоохранительных органов требований Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток и Факультативного протокола к ней, а также другие вопросы.

Создание механизма, позволяющего иностранцам, которые утверждают, что в результате их принудительной высылки они подвергнутся угрозе применения пыток или жестокого обращения, подавать апелляцию, приостанавливающую исполнение решения о высылке, а также конкретное содержание дипломатических гарантий, требуемых при экстрадиции в государства, где выдаваемые лица рискуют подвергнуться пыткам или жестокому обращению.

11.Согласно статье 3.2 Закона о выдаче лиц, совершивших преступления, от 15 мая 2001 года в экстрадиции может быть отказано при наличии достаточных оснований полагать, что запрашиваемое лицо будет подвергнуто в запрашивающем государстве пыткам, бесчеловечному обращению или наказанию либо преследованию по признаку расы, национальности, религии, гражданства, политических взглядов или пола.

12.В своих письменных запросах об экстрадиции Министерство юстиции Азербайджанской Республики дает гарантии того, что выдаваемое лицо не будет подвергнуто пыткам, бесчеловечному обращению или наказанию, а также заверяет в том, что запрос о выдаче не преследует каких бы то ни было целей политического, расового, гендерного, национального или религиозного характера и что после выдачи обвиняемому будут предоставлены адвокат и переводчик.

Меры по эффективной защите работников средств массовой информации от посягательств на их неприкосновенность и жизнь.

13.Равенство прав и свобод, защита неприкосновенности личности, чести и достоинства, избирательных прав, свободы информации, мысли и выражения мнений гарантированы любому лицу на территории Азербайджанской Республики. Статья 163 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики предусматривает ответственность за создание любых препятствий выполнению представителями средств массовой информации своих профессиональных обязанностей и законной профессиональной деятельности журналистов независимо от их политической позиции и того, какие органы СМИ они представляют.

14.Правительством принимаются необходимые меры по обеспечению безопасности каждого человека, включая журналистов; в случае совершения против них каких-либо преступлений соответствующими правоохранительными органами возбуждается дело и проводится расследование в соответствии с требованиями процессуального законодательства.

15.Предпринимаются необходимые шаги по укреплению взаимоотношений с гражданском обществом и совершенствованию отношений сотрудничества со средствами массовой информации в целях обеспечения безопасности в обществе.

16.Недавно во многих регионах Республики состоялись встречи за круглым столом, организованные Министерством внутренних дел совместно с общественным объединением "журналистов, работающих в экстремальных условиях" и офисом ОБСЕ в Баку, Азербайджан, в рамках проекта по "улучшению отношений между полицией и средствами массовой информации".

17.Цель этих мероприятий − положить начало качественно новому этапу в отношениях работников правоохранительных органов с прессой и улучшить имеющиеся у журналистов возможности получения информации от органов внутренних дел.

18.Тесные деловые связи установились между Министерством внутренних дел и Советом прессы. Три сотрудника МВД, входящие в состав комиссии Совета прессы по рассмотрению обращений и жалоб, принимают активное участие в расследовании случаев воспрепятствования профессиональной деятельности журналистов.

19.При финансовой поддержке офиса ОБСЕ в Баку изготовлены и розданы представителям органов СМИ, входящих в состав Совета прессы, специальные жилеты с надписью "Пресса". Это облегчает журналистам их работу и позволяет им эффективно сообщать и передавать необходимую информацию в чрезвычайных ситуациях и в условиях массовых демонстраций.

20.Многочисленные запросы и заявки, поступающие от местных и иностранных СМИ, эффективно рассматриваются пресс-службой Министерства внутренних дел, которая дает на них исчерпывающие ответы и размещает соответствующую информацию на официальном вебсайте Министерства.

Численность иностранцев и внутренне перемещенных лиц, зарегистрированных за последние пять лет.

21.За период с 2006 по 2011 год органами полиции было выдано 238 054 регистрационных свидетельства иностранцам, обратившимся с ходатайствами о временном (в течение более 30 дней) проживании на территории Азербайджанской Республики.

22.Согласно пункту 6 правил, утвержденных постановлением № 32 Кабинета министров Азербайджанской Республики от 15 января 1993 года, Государственный комитет Азербайджанской Республики по делам беженцев и внутренне перемещенных лиц организует регистрацию беженцев и внутренне перемещенных лиц в районах и городах Азербайджана.

23.В отношении отсутствия систематического использования аудио- и видеооборудования, а также условий содержания под стражей в отделениях полиции (пункт 11) настоящим информируем о том, что право следователя при совершении процессуальных действий и проведении допросов обвиняемых вести видеосъемку и аудиозапись, а также делать фотоснимки с использованием технических средств закреплено в статьях 232−234 Уголовно-процессуального кодекса Азербайджанской Республики.

24.За последние пять лет реконструированы 26 мест временного содержания под стражей в полицейских учреждениях, бакинский изолятор для лиц, помещаемых под административный арест, и изолятор для временного содержания несовершеннолетних; ведутся работы по капитальному ремонту и реконструкции других мест содержания под стражей.

25.Кроме того, произведена замена систем сигнализации в 64 местах содержания под стражей; в 61 из них установлены современные системы видеонаблюдения.

26.В 2010−2011 годах представители Организации Объединенных Наций, соответствующих комиссий Совета Европы, Международного комитета Красного Креста, Комиссара Республики Азербайджан по правам человека (омбудсмена) и Азербайджанского комитета против пыток провели 523 проверки в изоляторах временного содержания, входящих в систему МВД.

27.Следует отметить, что за последние пять лет 1 068 должностных лиц были подвергнуты различным дисциплинарным взысканиям за неправомерные действия, допущенные в отношении граждан, включая необоснованные приводы в полицию, заключение под стражу, вызовы на допрос, а также незаконное проведение обысков.

28.Обеспечивается активное участие сотрудников Министерства внутренних дел в семинарах, тренингах и совещаниях, проводимых международными организациями в стране и за рубежом. Так, за последние четыре года около 800 сотрудников полиции приняли участие примерно в 60 мероприятиях, посвященных предупреждению пыток и жестоких или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в рамках мер по обеспечению соблюдения прав человека.

Количество запросов об экстрадиции, полученных государством за последние пять лет, государства, от которых исходили эти запросы, и количество отказов в экстрадиции.

29.За последние пять лет (с 2007 по 2011 год) от стран СНГ было получено 156 запросов об экстрадиции, 65 из которых находятся в стадии рассмотрения.

Количество случаев предоставления компенсации жертвам пыток или жестокого обращения за последние пять лет и характер предоставленной компенсации.

30.В последние пять лет случаи жестокого обращения или применения пыток отсутствовали.

Прогресс, достигнутый в осуществлении Государственной программы Азербайджана по развитию судебной системы на 2009−2013 годы и в отношении принятия законопроекта о защите прав и свобод осужденных.

31.Как отмечалось выше, указом Президента Азербайджанской Республики от 27 декабря 2011 года была утверждена Национальная программа действий в области повышения эффективности защиты прав человека и свобод.

32.В соответствии с пунктом 1.2.2 этой программы в целях обеспечения законности содержания под стражей задержанных лиц планируется подготовить проект изменений и дополнений к Уголовно-процессуальному кодексу Азербайджанской Республики. Кроме того, согласно пункту 2.11 программы планируется принять ряд мер по сооружению новых пенитенциарных центров в целях улучшения условий содержания лиц, лишенных свободы. Исполнительские функции в этом отношении возложены на Генеральную прокуратуру Азербайджанской Республики.

33.Согласно пункту 1.2.3 Национальной программы действий для обеспечения прав лиц, подлежащих экстрадиции, планируется подготовить проект изменений и дополнений к Уголовно-процессуальному кодексу Азербайджанской Республики; имеется в виду также завершить работу над проектом миграционного кодекса Азербайджанской Республики, направленным на обеспечение прав мигрантов, как это предусмотрено пунктом 1.2.8, и подготовить предложения по совершенствованию законодательства, предусматривающие отмену уголовной ответственности за клевету, о чем говорится в пункте 1.2.7.

34.В соответствии с указом Президента от 13 января 2009 года Уполномоченный по правам человека (омбудсмен) Азербайджанской Республики был определен в качестве учреждения, выполняющего функции национального превентивного механизма, предусмотренного Факультативным протоколом к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

35.В соответствии с Национальной программой действий предпринят ряд усилий по повышению осведомленности об осуществлении Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также Факультативного протокола к ней.

36.Осуществлен ряд мер с учетом требований вышеупомянутых международных документов: в частности, приказом от 14 февраля 2003 года "Об обязанностях прокуратуры в связи с присоединением Азербайджанской Республики к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания" утвержден всеобъемлющий план действий.

37.В целях накопления опыта работниками прокуратуры в свете предписаний, содержащихся в приказе "О принятии к сведению требований Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и прецедентного права Европейского суда по правам человека" от 1 декабря 2006 года, решения по жалобам на применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения подвергаются регулярному изучению.

38.Кроме того, в целях создания специальной группы экспертов по обеспечению соблюдения положений основных европейских конвенций в деятельности органов прокуратуры 12 ноября 2010 года был подписан приказ "Об эффективном выполнении обязанностей органов прокуратуры, вытекающих из обязательств по международным договорам Азербайджанской Республики". Речь идет об одном из важнейших направлений деятельности, осуществляемой в данной области.

39.Во исполнение вышеупомянутого приказа 18 ноября 2011 года Генеральной прокуратурой было издано постановление, пункт 1.4 которого предусматривает учреждение группы экспертов по международным договорам в области борьбы против пыток и других унижающих достоинство и бесчеловечных действий. В состав этой группы вошли должностные лица ряда отделов Генеральной прокуратуры.

Меры, принимаемые для эффективной защиты работников средств массовой информации от посягательств на их неприкосновенность и жизнь.

40.Статья 163 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики предусматривает ответственность за "воспрепятствование законной профессиональной деятельности журналистов путем принуждения их к распространению либо отказу от распространения информации, с применением насилия или с угрозой его применения".

41.Кроме того, в свете требований распоряжения 10/70 в адрес Генеральной прокуратуры в изоляторах временного содержания, входящих в систему Министерства внутренних дел, не было обнаружено незаконно задержанных лиц. В ходе проверки изоляторов особое внимание уделялось условиям содержания под стражей и их соответствию установленным нормам.

Создание механизма, позволяющего иностранцам, которые утверждают, что в результате их принудительной высылки они подвергнутся угрозе примененияпыток или жестокого обращения, подавать апелляцию, приостанавливающую исполнение решения о высылке; конкретное содержание дипломатических гарантий, предоставляемых при экстрадиции в страны, где выдаваемые лица рискуют подвергнуться пыткам или жестокому обращению.

42.В этой связи следует отметить, что согласно статье 27 Закона о правовом положении иностранных граждан и лиц без гражданства в случае серьезного нарушения положений этого закона, а также в других случаях, предусмотренных законодательством Азербайджанской Республики, иностранные граждане и лица без гражданства, не имеющие статуса иммигранта согласно законодательству Азербайджанской Республике, могут быть по решению соответствующих исполнительных или судебных органов быть выдворены за пределы Азербайджанской Республики. Применение этих положений регулируется соответствующим государственным органом исполнительной власти Азербайджанской Республики.

43.Иностранные граждане и лица без гражданства, не имеющие статуса иммигранта, должны покинуть территорию Азербайджанской Республики в сроки, установленные решением о выдворении. Не имеющие статуса иммигранта иностранные граждане и лица без гражданства, уклоняющиеся от выезда из Азербайджанской Республики, подлежат задержанию и выдворению за пределы Азербайджанской Республики в принудительном порядке на основании решения суда. Решение о депортации иностранных граждан и лиц без гражданства, не имеющих статуса иммигранта, за пределы Азербайджанской Республики может быть обжаловано в суде. Подача жалобы не приостанавливает исполнения решения. Согласно действующим правилам иностранные граждане и лица без гражданства, выдворяемые за пределы Азербайджанской Республики, подлежат регистрации. В соответствии со статьей 52 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики иностранные граждане и лица без гражданства могут быть выдворены из Азербайджанской Республики в принудительном порядке. В случае если иностранец или лицо без гражданства, не имеющие статуса иммигранта, признаны пострадавшими от торговли людьми, в их отношении в течение одного года не применяется выдворение за пределы Азербайджанской Республики в административном порядке. По истечении данного срока, если иностранец или лицо без гражданства оказывали помощь правоохранительным органам в расследовании уголовных дел, связанных с торговлей людьми, решение о выдворении этих лиц не подлежит исполнению до окончания расследования. Выдворение за пределы Азербайджанской Республики в административном порядке не применяется в отношении детей, ставших жертвами торговли людьми. Иностранные граждане и лица без гражданства, подлежащие выдворению за пределы Азербайджанской Республики, могут до исполнения этого решения в добровольном порядке помещаться в приемник для незаконных мигрантов при соответствующем государственном органе исполнительной власти.

44.В соответствии со статьей 13 Закона Азербайджанской Республики "Об иммиграции" лишение статуса иммигранта возможно в случаях, предусмотренных Кодексом Азербайджанской Республики об административных правонарушениях, в отношении иностранных граждан и лиц без гражданства, выдворяемых за пределы Азербайджанской Республики в административном порядке. Решение о лишении иностранных граждан и лиц без гражданства статуса иммигранта и выдворении их за пределы Азербайджанской Республики принимается судом.

45.Выдворение иммигрантов с территории Азербайджанской Республики осуществляется согласно соответствующему законодательству. Если иммигрант не покинет территорию Азербайджанской Республики в течение семи дней после вынесения решения суда, его выдворение производится в принудительном порядке. Постановления о принудительной депортации иммигрантов за пределы Азербайджанской Республики принимаются соответствующим государственным органом исполнительной власти. При совершении тяжкого или особо тяжкого преступления иммигрант может быть выдворен за пределы Азербайджанской Республики в порядке, предусмотренном статьей 53 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики.

46.В соответствии с пунктом 7 части 2 статьи 52 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики наказание в виде выдворения за пределы Азербайджанской Республики не назначается лицам, в отношении которых имеются серьезные основания предполагать, что в стране, на территорию которой выдворяются эти лица, против них будут совершены тяжкие преступления.

47.Кроме того, согласно пункту 2.2 статьи 3 Закона "О выдаче лиц, совершивших преступления (экстрадиции)", в выдаче запрашиваемого лица может быть отказано, если имеются достаточные основания полагать, что это лицо подвергнется пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.

48.Кроме того, в процессе экстрадиции лица в страну, где оно предположительно может подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению или наказанию, у такой страны запрашиваются гарантии в соответствии с требованиями статьи 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод и других соответствующих международных документов.