Организация Объединенных Наций

CCPR/C/QAT/CO/1

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

25 April 2022

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по первоначальному докладу Катара *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Катара на своих3837-м и 3838-м заседаниях, состоявшихся 28 февраля и 1 марта 2022 года. На своем 3866-м заседании 21 марта 2022 года он принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление первоначального доклада Катара и изложенную в нем информацию. Он выражает признательность за возможность наладить с делегацией высокого уровня государства-участника конструктивный диалог о мерах, принятых государством-участником для осуществления положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень вопросов, которые были устно дополнены делегацией.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет высоко отмечает принятие государством-участником следующих законодательных актов и других мер:

a)Декрета-закона № 19 от 2020 года о внесении изменений в Закон № 21от 2015 года о въезде, выезде и проживании иностранцев;

b)Декрета-закона № 18 от 2020 года о внесении изменений в Трудовой кодекс (Закон № 14 от 2004 года) с целью увеличения штрафов за нарушения в системе защиты оплаты труда;

c)Закона № 17 о минимальном размере заработной платы 2020 года;

d)Министерского постановления № 95 от 2019 года, согласно которому несколько категорий работников, включая домашних работников, могут покидать страну без разрешения на выезд;

e)Закона № 11 о порядке получения политического убежища 2018 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность,и рекомендации

Осуществление Пакта на национальном уровне

4.Комитет отмечает представленную государством-участником информацию о том, что Пакт является неотъемлемой частью внутренней правовой системы, занимая в иерархии национальных законов следующее место после Конституции, а также информацию о том, что в практике национальных судов был случай непосредственного применения положений Пакта при рассмотрении дела. Вместе с тем Комитет обеспокоен приматом законов шариата над международными договорами, включая Пакт, и тем, как будут разрешаться потенциальные конфликты между законами шариата, внутренними нормативно-правовыми актами и гарантиями Пакта. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия конкретной информации о том, каким образом отдельные лица могут ссылаться на положения Пакта в национальных судах и в ходе административных разбирательств, а также примеров применения положений Пакта национальными судами (статья 2).

5. Государству-участнику следует придать Пакту полную юридическую силу в рамках его внутренней правовой системы и обеспечить, чтобы его законодательство, включая нормативные акты, основанные на законах шариата, толковалось и применялось совместимым с его обязательствами по Пакту образом. Кроме того, государству-участнику следует принимать меры по повышению осведомленности судей, прокуроров и адвокатов о Пакте и его применимости в стране, чтобы обеспечить учет его положений судами. Ему следует также рассмотреть вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Пакту, устанавливающему процедуру рассмотрения индивидуальных сообщений.

Оговорки и заявления

6.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник сохраняет оговорки к статьям 3 и 23, пункт 4, и заявления по статьям 7, 18, пункт 2, 22, 23, пункт 2,и 27 Пакта. Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о том, что оно периодически пересматривает свои оговорки, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием ясности относительно того, когда будет проведен очередной такой пересмотр и будут ли сняты все оговорки и заявления.В частности, Комитет с озабоченностью отмечает оговорку государства-участника к пункту 4 статьи 23, который, по мнению государства-участника, противоречит исламскому шариату, и его заявления по статьям 7, 18, пункт 2, и 23, пункт 2, согласно которым эти статьи должны толковаться и применяться в соответствии с законами шариата (статья 2).

7. Государство-участник должно предпринять конкретные шаги с целью снятия своих оговорок и заявлений к статьям Пакта, с тем чтобы обеспечить полное и эффективное применение Пакта.

Национальные правозащитные учреждения

8.Комитет приветствует повторную аккредитацию в 2021 году Глобальным альянсом национальных учреждений по правам человека Национального комитета по правам человека со статусом «А». Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает сообщения, в том числе Глобального альянса национальных учреждений по правам человека, о том, что представление кандидатур, назначение и увольнение членов комитета подлежат утверждению эмиром, а также о том, что отсутствуют эффективные правовые положения, касающиеся процесса и критериев назначения и увольнения его членов, несмотря на принятые государством-участником меры, такие как Закон № 12 от 2015 года, гарантирующий членам этого органа независимость и функциональный иммунитет (статья 2).

9. Государству-участнику следует продолжать усилия по обеспечению того, чтобы Национальный комитет по правам человека полностью соответствовал принципам, касающимся статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы), и мог выполнять свой мандат в полном объеме, эффективно и независимо, в том числе путем поощрения плюрализма и разнообразия своих членов и сотрудников.

Меры по борьбе с терроризмом

10.Комитет выражает обеспокоенность по поводу антитеррористического законодательства государства-участника, в частности статьи 23 Закона о борьбе с терроризмом (Закон № 3 от 2004 года с изменениями, внесенными Законом № 27от 2019 года), статьи 7 Закона о создании аппарата государственной безопасности (Закон № 5 от 2003 года с изменениями, внесенными Законом № 10 от 2008 года)и статьи 2 Закона о защите общества (Закон № 17 от 2002 года), которые допускают длительные сроки предварительного заключения без надлежащего судебного контроля. Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о количестве лиц, задержанных на основании Закона о защите общества, Комитет сожалеет об отсутствии сведений о числе лиц, арестованных по подозрению в нарушении положений Закона о борьбе с терроризмом и Закона о создании аппарата государственной безопасности. Он также выражает сожаление в связи с отсутствием информации о средней продолжительности досудебного содержания под стражей в соответствии с этими тремя законами (статьи 2, 9 и 14).

11. Государству-участнику следует привести свое законодательство по борьбе с терроризмом в полное соответствие с Пактом и принципами правовой определенности, предсказуемости и соразмерности, в частности нормативные положения, допускающие длительные периоды досудебного содержания под стражей без надлежащего судебного надзора. Кроме того, ему необходимо обеспечить, чтобы лицам, подозреваемым или обвиняемым в совершении террористических актов или связанных с ними преступлений, де-юре и де-факто предоставлялись должные процессуальные гарантии в соответствии с Пактом.

Правовые рамки борьбы с дискриминацией

12.Отмечая, что статьей 18 Конституции государства-участника провозглашен принцип равенства, а статьей 35 ‒‒ принцип недискриминации по признаку пола, расовой принадлежности, языка и религии, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что действующее законодательство не обеспечивает всеобъемлющей защиты от дискриминации по всем признакам, упомянутым в Пакте, включая сексуальную ориентацию и гендерную идентичность. Комитет также обеспокоен тем, что по закону натурализованные катарцы не пользуются некоторыми правами наравне с гражданами Катара, включая ряд политических прав (статьи 2 и 26).

13. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы его национальная правовая база содержала полный перечень запрещенных оснований дискриминации в соответствии с Пактом, включая сексуальную ориентацию и гендерную идентичность. Государству-участнику также следует гарантировать натурализованным катарцам все права наравне с гражданами Катара.

Гендерное равенство

14.Приветствуя меры, принятые для поощрения гендерного равенства, Комитет обеспокоен сохранением патриархальных стереотипов, касающихся роли женщин и мужчин в семье и в обществе. Он с озабоченностью отмечает, что, несмотря на переданную государством-участником информацию, женщины недостаточно представлены на официальном рынке труда, в частном и государственном секторах, в том числе в исполнительных и законодательных органах, и особенно на руководящих должностях. Он также обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о гражданстве (Закон № 38 от 2005 года) катарские женщины, в отличие от катарских мужчин, не могут передавать свое гражданство своим детям и иностранным супругам (статьи 2, 3, 25 и 26).

15. Государству-участнику следует:

a) активизировать меры по обеспечению гендерного равенства и разработать стратегии по борьбе с патриархальными представлениями и стереотипами относительно ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе в целом;

b) активизировать усилия для достижения равной представленности женщин на официальном рынке труда, а также в общественной и политической сферах, в том числе в Совете Шуры и в исполнительных органах, в частности на руководящих должностях, путем принятия в случае необходимости надлежащих временных специальных мер, обеспечивающих выполнение положений Пакта;

c) рассмотреть возможность внесения поправок в Закон о гражданстве, чтобы обеспечить катарским женщинам и мужчинам равные права в отношении передачи своего гражданства детям и супругам-иностранцам.

Насилие в отношении женщин

16.Принимая к сведению меры, принятые для решения проблемы насилия в отношении женщин, такие как предоставление юридической помощи и бесплатных услуг психиатрической реабилитации женщинам, ставшим жертвами домашнего насилия, Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, конкретно криминализирующего домашнее насилие, включая изнасилование в браке.Он выражает сожаление по поводу отсутствия надлежащей информации о количестве расследований, судебных процессов и вынесенных приговоров по делам о насилии в отношении женщин (статьи 2, 3, 7, 24 и 26).

17. Государству-участнику следует:

a) установить уголовную ответственность за домашнее насилие, включая изнасилование в браке;

b) обеспечивать сбор информации о насилии в отношении женщин и тщательное расследование всех таких случаев, включая случаи домашнего насилия, а также привлечение к ответственности виновных и соответствующее наказание в случае вынесения обвинительного приговора;

c) создать эффективный механизм для поощрения сообщения о случаях насилия в отношении женщин, активизировать усилия по решению проблемы социальной стигматизации жертв и обеспечивать им доступ к полному возмещению ущерба и средствам защиты;

d) проводить информационные кампании для широкой общественности по вопросам насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, и обеспечить, чтобы сотрудники полиции, прокуроры и судьи проходили надлежащую подготовку для эффективного рассмотрения таких дел.

Добровольное прерывание беременности, сексуальные и репродуктивные права

18.Комитет отмечает, что аборт входит в число уголовно наказуемых деяний (статьи 316 и 317 Уголовного кодекса), за исключением случаев, когда речь идет о сохранении жизни беременной женщины и, в некоторых обстоятельствах, когда беременность может причинить серьезный вред здоровью матери или имеются нарушения развития плода (статья 17 Закона № 2 от 1983 года о медицинской, хирургической и стоматологической практике). Комитет обеспокоен тем, что никаких других исключений не допускается, а установленные исключенияне распространяются на незамужних женщин, что приводит к небезопасным абортам, которые подвергают опасности жизнь и здоровье женщин. Он сожалеет, что не получил информацию о требованиях, согласно которым аборты должны проводиться в государственной больнице по решению медицинской комиссии (статьи 3, 6, 7,17 и 26).

19. С учетом пункта 8 замечания общего порядка Комитета № 36 (2018) государству-участнику следует:

a) внести поправки в свое законодательство, чтобы гарантировать безопасный, законный и реализуемый на практике доступ к аборту в тех случаях, когда жизнь или здоровье беременной женщины или девочки находятся под угрозой или когда вынашивание плода до родов может причинить им существенный вред или страдания, особенно в тех случаях, когда беременность наступила в результате изнасилования или инцеста или когда плод нежизнеспособен;

b) обеспечивать, чтобы женщины и девочки, прибегающие к аборту, а также врачи, которые оказывают им помощь, не привлекались за это к уголовной ответственности, и устранить барьеры, в частности связанные с получением разрешения врача, поскольку существование наказаний и барьеров приводит к тому, что женщины и девочки прибегают к небезопасным абортам;

c) проводить образовательную политику для повышения осведомленности о сексуальном и репродуктивном здоровье среди женщин, мужчин и подростков, а также для предотвращения стигматизации женщин и девочек, решившихся на аборт, и обеспечить доступ к надлежащей и доступной контрацепции и услугам по охране репродуктивного здоровья.

Смертная казнь

20.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в государстве-участнике в недавнее время, в мае 2020 года, был приведен в исполнение смертный приговор, что положило конец фактическому мораторию на казни, действовавшему с 2000 года.Он также обеспокоен тем, что в национальном законодательстве сохраняется смертная казнь за преступления, которые не соответствуют порогу «самых тяжких преступлений» по смыслу Пакта (статья 6).

21. Государству-участнику следует восстановить мораторий на смертную казнь, а также рассмотреть вопрос о ее полной отмене и о присоединении ко второму Факультативному протоколу к Пакту. Если смертная казнь будет сохранена, государству-участнику следует в приоритетном порядке принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы она назначалась только за самые тяжкие преступления, связанные с умышленным убийством, с учетом замечания общего порядка Комитета № 36 (2018). Ему также надлежит принять соответствующие меры по повышению осведомленности в целях мобилизации общественного мнения в поддержку отмены смертной казни.

Смертность среди трудящихся-мигрантов

22.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для защиты безопасности и здоровья трудящихся, включая трудящихся-мигрантов, такие как министерская декларация № 17 от 2021 года Министерства труда, административного развития и социальных дел о мерах по защите работников от теплового стресса. Комитет также принимает к сведению представленную делегацией информацию о том, что любой несчастный случай на производстве, приведший к гибели работника, влечет за собой автоматическую подачу жалобы на работодателя и что семья погибшего имеет право требовать возмещения ущерба. Тем не менее Комитет обеспокоен сообщениями о случаях гибели трудящихся-мигрантов на строительных площадках в Катаре, в том числе в рамках подготовки к Чемпионату мира по футболу 2022 года, отсутствием четкой информации о количестве погибших рабочих-мигрантов, проведенных расследованиях и возмещении ущерба семьям (статьи 2 и 6).

23. Государству-участнику следует продолжать и активизировать меры по предотвращению гибели трудящихся-мигрантов, в том числе на строительных площадках, в частности путем эффективного обеспечения соблюдения мер, принятых для защиты безопасности и здоровья работников, а также нормативно-правовых актов, касающихся расследования инцидентов на рабочих местах и возмещения ущерба семьям.

Дискриминация, эксплуатация и злоупотребления в отношении трудящихся-мигрантов

24.Комитет приветствует принятые государством-участником законодательные меры по отмене системы спонсорства (кафала) и защите трудящихся-мигрантов, включая трудящихся-мигрантов, занятых в качестве домашней прислуги. Вместе с тем Комитет обеспокоен проблемами с эффективным применением законодательства,а также тем, что, несмотря на усилия государства-участника по защите трудящихся-мигрантов, работодатели продолжают нарушать запрет на изъятие паспортов и удерживать заработную плату работников, что усугубилось во время пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19). Он также обеспокоен утверждениями о том, что трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, подвергаются жестокому обращению и эксплуатации, включая чрезмерную продолжительность рабочего дня, отказ в еженедельном выходном, а также вербальное, физическое и сексуальное насилие. Комитет также озабочен информацией о том, что трудящиеся-мигранты, в частности занятые в качестве домашней прислуги, не всегда сообщают о случаях злоупотреблений из-за боязни мести со стороны работодателя и риска быть обвиненными в самовольной отлучке с рабочего места («побеге») и последующего задержания или депортации (статьи 2, 7, 8, 12 и 26).

25. Государству-участнику следует: a) продолжать и активизировать усилия по обеспечению строгого соблюдения законодательства, защищающего трудящихся-мигрантов, включая домашнюю прислугу, от злоупотреблений, и чаще проводить регулярные трудовые инспекции; b) расследовать заявления о злоупотреблениях, преследовать и наказывать недобросовестных работодателей и компании по найму, а также предоставлять компенсацию жертвам; и c) обеспечить трудящимся-мигрантам, включая домашних работников, доступ к эффективным средствам правовой защиты их прав без боязни репрессий, задержания и депортации.

Торговля людьми

26.Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о работе Национального комитета по борьбе с торговлей людьми и о Национальном плане по борьбе с торговлей людьми на 2017–2022 годы. Однако он обеспокоен ограниченностью информации о торговле людьми, в частности о расследованиях, судебных процессах и приговорах, а также о возмещении ущерба жертвам торговли людьми (статьи 2, 8 и 26).

27. Государству-участнику следует продолжать принятие мер по борьбе с торговлей людьми. Ему, в частности, надлежит усовершенствовать систему сбора данных о случаях торговли людьми, чтобы оценить масштабы этого явления и эффективность принимаемых по борьбе с ним мер. Ему также следует обеспечить тщательное расследование случаев торговли людьми, привлечение виновных к ответственности и вынесение им соответствующих приговоров в случае признания их виновными, а также предоставление жертвам полного возмещения ущерба и средств защиты.

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

28.Комитет сожалеет, что не получил информацию о мерах, принятых государством-участником для обеспечения того, чтобы в его национальном законодательстве был закреплен абсолютный запрет пыток и недопустимость отступления от него. Комитет обеспокоен неопределенностью в отношении минимальных сроков наказания за акты пыток и отсутствием ясности в отношении того, какие действия подпадают под статью 161 Уголовного кодекса, которой предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет, и чем они отличаются от других актов пыток, охватываемых статьями 159 и 159bis Уголовного кодекса. Комитет также выражает озабоченность по поводу представленной государством-участником информации о низком числе жалоб на применение пыток, что может указывать на наличие проблем с регистрацией таких фактов, а также с наличием и эффективностью средств правовой защиты и механизмов привлечения к ответственности в государстве-участнике (статьи 2 и 7).

29. Государству-участнику следует:

a) обеспечить, чтобы законодательство страны прямо устанавливало, что запрет пыток является абсолютным и не допускающим отступлений;

b) предусмотреть санкции за все акты пыток, соизмеримые с тяжестью таких преступлений;

c) создать доступный, независимый и эффективный механизм для получения жалоб и расследования предполагаемых случаев пыток или жестокого обращения и обеспечить жертвам доступ к полному возмещению ущерба.

Свобода и личная неприкосновенность

30.Комитет обеспокоен: a)криминализацией различных ненасильственных действий, включая супружескую измену, внебрачные интимные отношения, однополые отношения, попрошайничество, употребление алкоголя и наркоманию;b) некоторыми положениями Уголовно-процессуального кодекса, в частностистатьей117, которая допускает возможность длительного предварительного заключения, и утверждениями о том, что многие заключенные содержатся под стражей до суда в течение длительных периодов времени; и c) сообщениями о задержаниилиц по причине невозможности погасить долг, в частности иностранных граждан (статьи 9 и 11).

31. Государству-участнику следует привести свои законы и практику в соответствие со статьей 9 Пакта с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 35 (2014) о свободе и личной неприкосновенности, и со статьей 11 Пакта. Ему, в частности надлежит:

a) отменить уголовную ответственность за такие ненасильственные действия, как супружеская измена, внебрачные интимные отношения, однополые отношения, попрошайничество, употребление алкоголя и наркомания;

b) расширить использование вместо заключения под стражу мер, не связанных с лишением свободы, и обеспечить, чтобы досудебное содержание под стражей было исключительной, разумной и необходимой мерой, применяемой с учетом индивидуальных обстоятельств, на как можно более краткий срок, с обязательным регулярным судебным надзором;

c) пересмотреть действующее законодательство и практику для обеспечения того, чтобы люди не попадали в тюрьму из-за невозможности погасить долг, и предусмотреть альтернативные меры взыскания.

Просители убежища и беженцы

32.Комитет приветствует принятие Закона о порядке получения политического убежища (Закон № 11 от 2018 года) ‒‒ первого законодательного акта, касающегося предоставления убежища, в регионе Персидского залива. Вместе с тем Комитет сожалеет, что не получил достаточной информации о применении этого закона. Комитет также обеспокоен тем, что статьей 10 Закона ограничено право на свободу передвижения и проживания, поскольку она требует от беженцев запрашивать разрешение, если они хотят переехать из назначенного правительством места проживания. Он также обеспокоен положением (статья 11), запрещающим просителям убежища и беженцам заниматься политической деятельностью во время проживания в Катаре под угрозой депортации, что также ущемляет право на свободу выражения мнения, право на мирные собрания и право на свободу ассоциации (статьи 2, 12, 13, 19, 21, 22 и 26).

33. Государству-участнику следует внести изменения в положения Закона о порядке получения политического убежища (Закон № 11 от 2018 года), ограничивающие право просителей убежища и беженцев на свободу передвижения и проживания и запрещающие им заниматься политической деятельностью, и привести это законодательство в соответствие с Пактом.

Независимость судебных органов и справедливый судебный процесс

34.Комитет приветствует принятие Высшим судебным советом Кодекса поведения судей для содействия честности и неподкупности судей. Вместе с тем он сожалеет, что не получил информации о полномочиях эмира увольнять судей, когда это отвечает интересам общества. Комитет принимает к сведению процессуальные гарантии, закрепленные в Конституции, Уголовно-процессуальном кодексе и других законах, однако он обеспокоен представленной государством-участником информацией о том, что доступ к адвокату предоставляется только после начала расследования, проводимого прокуратурой, а не с момента задержания полицией (статьи 2 и 14).

35. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения в законодательстве и на практике полной независимости и беспристрастности судебной власти, в том числе путем обеспечения того, чтобы процедуры смещения судей соответствовали положениям Пакта и соответствующим международным стандартам, таким как Основные принципы независимости судебных органов. Государству-участнику следует также усилить меры по обеспечению того, чтобы задержанные лица имели реальное право на доступ к адвокату с того момента, как они подвергаются задержанию полицией.

Свобода совести и религиозных убеждений

36.Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о том, что власти разрешили строительство немусульманских культовых сооружений за пределами религиозного комплекса Месаймир и что мусульманам не препятствуют входить на территорию комплекса. Вместе с тем Комитет сожалеет, что не получил информацию о криминализации вероотступничества, богохульства и прозелитизма, а также о мерах, принятых для борьбы с дискриминацией и социальным давлением, которым подвергаются мусульмане, переходящие в другую веру, а также мусульманские женщины, выходящие замуж за немусульман (статьи 2, 18 и 26).

37. Государству-участнику следует предпринять дальнейшие шаги для обеспечения уважения свободы мысли, совести и религии для всех и привести свои законодательство и практику в полное соответствие с положениями Пакта. Ему надлежит принять меры, чтобы мусульмане, перешедшие в другую веру, и мусульманские женщины, выходящие замуж за мужчин, не являющихся мусульманами, не подвергались дискриминации и социальному давлению.

Свобода выражения мнений

38.Комитет обеспокоен тем, что внутренние положения могут неоправданно ограничивать свободу выражения мнений в государстве-участнике, включая Закон о печати и публикациях 1997 года, Закон о средствах массовой информации 2012 годаи Закон о предотвращении киберпреступлений 2014 года. Комитет также выражает озабоченность в связи с широкими и расплывчатыми положениями, содержащимися в Законе № 2 от 2020 года о внесении изменений в Уголовный кодекс, согласно которым за распространение слухов или ложных новостей может быть назначено наказание до пяти лет лишения свободы. Комитет также обеспокоен тем, что статьей 36 Уголовного кодекса предусмотрена уголовная ответственность за диффамацию (статья 19).

39. Государству-участнику следует:

a) пересмотреть и внести изменения в национальное законодательство, которое, возможно, необоснованно ограничивает право на свободу выражения мнений, включая вышеупомянутые законы, с целью приведения их в соответствие со своими обязательствами по Пакту;

b) обеспечить, чтобы любые ограничения в отношении осуществления свободы выражения мнений, в том числе в интернете, соответствовали строгим требованиям пункта 3 статьи 19 Пакта;

c) рассмотреть вопрос об отмене уголовной ответственности за диффамацию и в любом случае прибегать к уголовному праву только в самых серьезных случаях, памятуя о том, что тюремное заключение никогда не является надлежащим наказанием за диффамацию, как это предусмотрено в замечании общего порядка № 34 (2011).

Право на мирные собрания и право на свободу ассоциаций

40.Комитет обеспокоен тем, что Закон № 18 от 2004 года, регулирующий проведение публичных собраний и демонстраций, требует предварительного разрешения Министерства внутренних дел на проведение общественных собраний. Комитет принимает к сведению информацию делегации государства-участникао том, что новое законодательство о частных ассоциациях и учреждениях(Декрет-закон № 21 от 2020 года) не налагает особых ограничений на создание неправительственных организаций. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о том, что эти ассоциации и организации должны соблюдать неясно сформулированные условия для своего создания и получать лицензию от Министерства труда, административного развития и социальных дел. Комитет сожалеет об отсутствии информации о праве домашних работников, государственных служащих и трудящихся-мигрантов на создание профсоюзов и вступление в них (статьи 21 и 22).

41. Государству-участнику следует:

a) привести свое законодательство, регулирующее мирные собрания, в полное соответствие с Пактом, принимая во внимание з амечание общего порядка № 37 (2020) Комитета, и обеспечить, чтобы любые налагаемые ограничения соответствовали содержащимся в нем строгим требованиям;

b) привести свое законодательство, регулирующее создание ассоциаций и неправительственных организаций, в полное соответствие с Пактом и принять меры для обеспечения того, чтобы эти ассоциации, включая неправительственные организации, могли действовать свободно и независимо;

c) гарантировать осуществление права на создание профсоюзов и вступление в них без дискриминации и обеспечить, чтобы любые введенные ограничения соответствовали статье 22 Пакта.

Права ребенка

42.Комитет обеспокоен тем, что в настоящее время минимальный возраст наступления уголовной ответственности установлен на уровне семи лет, принимая при этом к сведению, что новый Кодекс законов о детях приведет возраст наступления уголовной ответственности в соответствие с международными стандартами. Комитет также обеспокоен отсутствием законодательства, прямо и четко запрещающего телесные наказания детей в любых условиях (статьи 7 и 24).

43. Государству-участнику следует ускорить процесс принятия Кодекса законов о детях и повысить возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами. Кроме того, государство-участник должно принять законодательство, прямо и четко запрещающее телесные наказания детей в любых условиях.

Участие в ведении государственных дел

44.Комитет приветствует проведение первых выборов в Совет Шуры в октябре 2021 года. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что электоральные законы, принятые в июле 2021 года, в частности Закон № 6 от 2021 года, предоставили право голоса на этих выборах только гражданам Катара и тем, чей дед является катарцем и родился в Катаре, исключив тем самым всех натурализованных граждан Катара (статьи 2,25 и 26).

45. Государству-участнику следует привести свою электоральную законодательную базу в полное соответствие с Пактом, в частности отменив ограничения на право голоса натурализованных граждан Катара, и гарантировать равное пользование всеми гражданами правами, признанными в статье 25 Пакта.

D.Распространение информации и последующая деятельность

46. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, своего первоначального доклада, письменных ответов на перечень вопросов Комитета и настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди представителей судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций, а также широкой общественности.

47. В соответствии с пунктом 1 правила 75 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить к 25 марта 2025 года информацию о выполнении рекомендаций, вынесенных Комитетом в пунктах 21 (смертная казнь), 23 (смертность среди трудящихся-мигрантов) и 45 (участие в ведении государственных дел) выше.

48. В соответствии с прогнозируемым циклом обзора Комитета государство-участник получит в 2028 году перечень вопросов Комитета до представления доклада и должно будет сообщить в течение одного года свои ответы на перечень вопросов, которые и будут представлять собой его второй периодический доклад. Комитет также просит государство-участник при подготовке своего доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов. Следующий конструктивный диалог с государством-участником состоится в 2030 году в Женеве.