Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением шестого периодического доклада Азербайджана *

Конституционная, законодательная и институциональная основа

1.Согласно обязательствам государства-участника в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 целей в области устойчивого развития в отношении повсеместной ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек к государству-участнику обращается просьба представить информацию об усилиях, прилагаемых для изменения или отмены дискриминационных положений законодательства. Просьба пояснить, планирует ли государство-участник включить в свое законодательство всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин, включая прямую и косвенную дискриминацию в частной и государственной сферах и пересекающиеся формы дискриминации. Просьба представить информацию о нынешнем положении дел с законодательством об обеспечении гендерного равенства (CEDAW/C/AZE/6, п. 37), о том, выделяет ли государство-участник людские, технические и финансовые ресурсы на его исполнение, и о том, каким образом осуществляется мониторинг и оценка его исполнения.

Доступ к правосудию

2.Просьба сообщить о конкретных результатах, достигнутых благодаря проведению Государственным комитетом по проблемам семьи, женщин и детей информационно-просветительских миссий относительно Конвенции и общих рекомендаций Комитета (п. 5), в том числе о числе женщин, подавших в суды жалобы в связи с дискриминацией по признаку пола. Просьба представить информацию обо всех делах, в отношении которых Конвенция непосредственно применялась или упоминалась в ходе судебных разбирательств, и о том, планирует ли государство-участник принять дальнейшие меры по организации программ повышения квалификации для судей, прокуроров и адвокатов в дополнение к учебным курсам по вопросам обеспечения доступности инструментов правосудия для женщин и доступа женщин к системе отправления правосудия, проведенным в 2016 и 2017 годах (п. 6). Кроме того, просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для обеспечения исполнения указа от 22 февраля 2018 года (п. 227) о предоставлении бесплатной правовой помощи женщинам с низким уровнем дохода, особенно женщинам в сельских районах и женщинам, относящимся к другим неблагополучным группам населения.

Женщины и мир и безопасность

3.В докладе государства-участника указано, что оно разрабатывает проект национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, который должен был быть представлен Кабинету министров в 2019 году (п. 13). В соответствии с предыдущими рекомендациями Комитета (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 11 a)–c)) просьба предоставить обновленную информацию о ходе работы, направленной на принятие этого плана, и о ходе выполнения рекомендаций Комитета.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

4.Согласно пунктам 33–38 доклада государства-участника, проект национального плана действий по обеспечению гендерного равенства (2019–2024 годы) и поправка к закону об обеспечении гендерного равенства, направленная на обеспечение его более эффективного исполнения путем определения функций соответствующего национального механизма, приняты не были. Просьба представить обновленную информацию о положении дел с принятием этих инструментов. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для укрепления потенциала Государственного комитета по проблемам семьи, женщин и детей посредством обеспечения его надлежащими людскими, техническими и финансовыми ресурсами и назначения координаторов по гендерным вопросам в соответствующих государственных учреждениях и во всех структурах, отвечающих за принятие решений, в регионах и четкого определения их функций в целях комплексного учета гендерной проблематики во всех секторах и на всех уровнях управления.

5.Комитет отмечает, что в 2018 году статус Уполномоченного по правам человека был понижен Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений до категории В. Просьба описать усилия, прилагаемые с целью выполнения рекомендаций, вынесенных Подкомитетом по аккредитации Глобального альянса в 2018 году, наращивания потенциала Уполномоченного и обеспечения выполнения его мандата посредством выделения достаточных ресурсов в соответствии с рекомендацией, принятой государством-участником в ходе универсального периодического обзора в 2018 году, и наделения Уполномоченного четким мандатом по защите и поощрению прав женщин.

Временные специальные меры

6.Просьба представить информацию о мерах, принятых для введения обязательных квот для женщин-кандидатов в избирательных списках или для перехода на альтернативную систему, как было рекомендовано в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 27). Также просьба сообщить, какие шаги предприняло государство-участник для введения квот для женщин-инвалидов в сфере занятости. Кроме того, просьба пояснить, какие другие временные специальные меры приняло или планирует принять государство-участник, чтобы ускорить процесс достижения фактического равенства женщин и мужчин в областях, в которых женщины лишены преимуществ или недопредставлены, включая образование и занятость.

Стереотипы и вредные обычаи

7.Имеющаяся в распоряжении Комитета информация свидетельствует о том, что в средствах массовой информации по-прежнему распространяются гендерные стереотипы, несмотря на реализуемые проекты и программы по борьбе с этими стереотипами (пп. 59 и 74). Просьба описать усилия, прилагаемые для активизации работы по просвещению и повышению осведомленности широкой общественности, включая представителей средств массовой информации, в вопросах гендерного равенства, а также для поощрения равного распределения домашних и семейных обязанностей. С учетом предыдущих рекомендаций Комитета (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 21 a) и d)) просьба указать, приняло ли государство-участник меры для обеспечения эффективного осуществления национального плана действий по ликвидации такого явления, как предпочтительное отношение к ребенку мужского пола, и регулярного мониторинга и оценки воздействия мер, которые направлены на искоренение дискриминационных гендерных стереотипов и одной из которых является указанный национальный план действий.

Гендерное насилие в отношении женщин

8.Просьба представить обновленную информацию о состоянии проекта национального плана действий по искоренению насилия в семье и борьбе с ним (2019–2023 годы), руководящих положений о создании межсекторального координационного совета по предупреждению насилия в семье и защите жертв такого насилия, а также проекта национальной стратегии развития социальных служб (2019–2025 годы), которая предусматривает оказание медицинской, психологической и правовой помощи жертвам насилия в семье (пп. 79 и 94). Просьба пояснить, выделяет ли государство-участник достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для эффективного осуществления этих мер. Просьба сообщить о мерах, принимаемых для криминализации насилия в семье. Просьба представить сведения о шагах, предпринятых для внесения поправок в Уголовный кодекс с целью обеспечения того, чтобы определение изнасилования основывалось на понятии отсутствия согласия, сообщить, квалифицируется ли изнасилование в браке в качестве отдельного уголовного преступления, и представить статистическую информацию о количестве исков, проведенных расследований, предъявленных обвинений и вынесенных виновным приговоров в связи с изнасилованием в браке.

9.Просьба представить данные о количестве связанных с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, дел, по которым проводились расследования полицией, предъявлялись обвинения и выносились приговоры, а также о мерах наказания, применявшихся к виновным. Просьба также пояснить, какие меры были приняты государством-участником для обеспечения систематического наращивания потенциала судей, прокуроров и сотрудников полиции и других правоохранительных органов в области применения с учетом гендерных аспектов положений уголовного законодательства, касающихся гендерного насилия в отношении женщин, и соответствующих процедур расследования.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

10.Просьба представить информацию о шагах, предпринятых для принятия нового национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и заполнения пробелов, выявленных в связи с осуществлением предыдущего плана, срок действия которого истек в 2018 году (п. 102). Государство-участник сообщает, что структуры, занимающиеся борьбой с торговлей людьми, расширили свое взаимодействие (п. 106). При этом имеющаяся в распоряжении Комитета информация свидетельствует о том, что механизмы раннего выявления жертв торговли людьми в государстве-участнике слабые. Просьба пояснить, приняло ли или планирует ли государство-участник принять меры для обеспечения раннего выявления и систематического направления женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, в соответствующие органы и службы.

11.Комитет отмечает, что государство-участник реализовало проект по созданию центра помощи детям, ставшим жертвами насилия в семье, который также предусмотрен для оказания поддержки детям, ставшим жертвами торговли людьми (п. 89). Просьба указать, выделило ли государство-участник достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для этого центра и для увеличения количества таких центров в государстве-участнике и разработало ли оно программы укрепления потенциала сотрудников правоохранительных органов в деле удовлетворения конкретных потребностей девочек, ставших жертвами торговли людьми, с учетом гендерных аспектов. Просьба представить информацию о мерах, принятых в соответствии с рекомендацией Комитета для повышения доступности программ реабилитации и/или реинтеграции женщин и девочек, занимающихся проституцией (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 25 f)).

Участие в политической и общественной жизни

12.Просьба проинформировать Комитет о шагах, предпринятых для поощрения участия женщин в работе парламента, правительства и судебной системы и заполнения ими старших руководящих должностей на гражданской и дипломатической службе. Просьба представить данные о числе женщин, избранных на парламентских выборах в феврале 2020 года, и пояснить, принимало ли государство-участник до выборов какие-либо меры, чтобы побудить политические партии выдвигать равное число женщин и мужчин в качестве кандидатов для участия в выборах. Кроме того, просьба представить информацию о мерах, принимаемых для расширения участия женщин, принадлежащих к неблагополучным группам населения, включая женщин-инвалидов, в политической и общественной жизни.

Гражданство

13.Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для введения процедуры определения безгражданства без дискриминации между внутренне перемещенными женщинами и мужчинами в отношении регистрации их детей в качестве внутренне перемещенных лиц и для ликвидации безгражданства в государстве-участнике в соответствии с Общей рекомендацией Комитета № 32 (2014) о гендерных аспектах статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин.

Образование

14.Просьба указать, принимает ли государство-участник надлежащие меры в связи с такими аспектами, как чрезмерная представленность женщин в областях исследований и профессиональной деятельности, в которых преобладают женщины, и сведения о том, что многим женщинам и девочкам члены их семей не разрешают поступать в университеты за пределами их общин. Просьба пояснить, провело ли государство-участник обзор мер, указанных в пунктах 121 и 166 доклада, и оценило ли оно воздействие этих мер в плане сокращения числа девочек, перестающих посещать школы. Кроме того, просьба сообщить, сколько девочек-инвалидов были освобождены от платы за обучение указом президента от 3 мая 2019 года (п. 120), и указать, приняло ли государство-участник дополнительные меры для обеспечения их доступа к инклюзивному образованию.

15.Просьба изложить выводы, сделанные по итогам оценки школьных учебников (п. 139), и подробно рассказать о предпринятых последующих шагах в связи с пересмотром учебников в целях исключения из них гендерных стереотипов. Помимо уже преподаваемых в университетах курсов по гендерным вопросам и вопросам прав человека (п. 128), просьба представить информацию о мерах, принятых для включения в школьные программы и программы профессиональной подготовки учителей на всех уровнях образования систематических и всеобъемлющих предметов по вопросам прав женщин и гендерного равенства, как было ранее рекомендовано Комитетом (CEDAW/C/AZE/CO/5, пункт 29 е)).

Занятость

16.Государство-участник признает, что уровень занятости среди женщин ниже, чем среди мужчин (27,6 и 48,3 процента соответственно), и что женщины по-прежнему сосредоточены в основном в секторах образования, здравоохранения и социального обслуживания (пп. 157 и 158). Просьба указать, увеличилось ли число женщин в формальных и нетрадиционных областях занятости благодаря программам профессиональной подготовки и помощи с трудоустройством (п. 164) или другим мерам, принимаемым с целью ликвидации профессиональной сегрегации и разрыва в заработной плате между женщинами и мужчинами. В свете предыдущей рекомендации Комитета (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 31 c)) просьба представить информацию о мерах, принятых с целью поощрения равного распределения семейных и домашних обязанностей между женщинами и мужчинами посредством предоставления отцам обязательного оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком и увеличения количества учреждений по уходу за детьми, в том числе в сельских районах, в соответствии со статьей 11 Конвенции и Конвенцией Международной организации труда 1981 года о работниках с семейными обязанностями (№ 156).

17.Просьба указать, предприняло ли государство-участник шаги для принятия закона, запрещающего сексуальные домогательства на рабочем месте, и для проведения регулярных трудовых инспекций с целью контроля за условиями труда женщин. Просьба представить информацию о мерах, принятых для исключения из Трудового кодекса перечня запрещенных для женщин профессий и обеспечения равного доступа к различным видам деятельности для женщин и мужчин.

Здравоохранение

18.Просьба представить информацию о мерах, принятых, чтобы выделить достаточные ресурсы для увеличения численности и укрепления потенциала медицинских сотрудников, особенно в сельских районах, с тем чтобы обеспечить женщинам доступ к высококачественному медицинскому обслуживанию и услугам в области здравоохранения, включая дородовое наблюдение и родовспоможение, а также снизить показатели материнской смертности, а также чтобы повысить доступность услуг общественного здравоохранения для женщин и девочек с инвалидностью. Согласно приложению 26 к докладу, использование современных средств контрацепции в государстве-участнике по-прежнему ограниченно. Просьба указать, какие меры принимаются для того, чтобы все женщины и девочки, в частности в сельских районах, имели доступ к недорогим и современным средствам контрацепции, а также чтобы в школьные программы были включены обязательные и разработанные с учетом возрастных особенностей просветительские курсы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав.

Экономические и социальные льготы

19.Ссылаясь на свои усилия, направленные на поощрение предпринимательства среди женщин, государство-участник указывает, что льготные кредиты предприятиям, возглавляемым женщинами, составляют лишь 5,5 процента от общего объема соответствующих расходов (п. 186). Просьба пояснить, какие шаги предпринимаются для расширения доступа женщин к существующим программам и средствам поддержки предпринимательства. Просьба представить более подробную информацию о мерах, принятых, как указано в докладе (п. 184), правительством в целях расширения доступа женщин к кредитованию, земле и другим ресурсам, а также сообщить о воздействии таких мер.

Сельские женщины

20.С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 37) просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения сельским женщинам доступа к базовым услугам, включая социальные и медицинские услуги и образование, и к рынку труда, а также для содействия участию сельских женщин в разработке, внедрении, мониторинге и оценке стратегий и нормативных актов, затрагивающих их права, включая Государственную программу социально-экономического развития в регионах (2019–2023 годы) и проект по сельским инвестициям (пп. 197 и 201). Просьба изложить планы проведения гендерных оценок в рамках этих программы и проекта.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

21.Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для решения в рамках законодательства, стратегий и программ, касающихся гендерного равенства, проблемы пересекающихся форм дискриминации, с которыми сталкиваются женщины-инвалиды, беженки и внутренне перемещенные женщины, пожилые женщины, лезгинки и женщины, принадлежащие к другим группам этнических меньшинств, женщины, возглавляющие домашние хозяйства, а также лесбиянки, бисексуалки и трансгендерные женщины. Просьба представить более подробную информацию о результатах проекта по предупреждению сексуального и гендерного насилия в общинах внутренне перемещенных лиц и о принятых мерах реагирования (п. 29), в том числе более подробные сведения о 500 бенефициарах, а также о том, продолжил ли Государственный комитет по проблемам семьи, женщин и детей осуществление этого проекта после 2018 года. Просьба указать, какие меры приняло государство-участник для обеспечения того, чтобы женщинам и девочкам, принадлежащим к другим находящимся в неблагоприятном положении группам и ставшим жертвами гендерного насилия, оказывались услуги по поддержке.

Изменение климата и снижение риска бедствий

22.С учетом непропорционального воздействия изменения климата на женщин, занятых в сельском хозяйстве, просьба представить информацию о шагах, предпринятых для обеспечения учета в национальных стратегиях и программах в области изменения климата гендерных аспектов в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата.

Брак и семейные отношения

23.В свете предыдущих рекомендаций Комитета (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 39 a) и b)) просьба представить информацию о распространенности ранних и детских браков, а также о количестве дел, по которым были проведены расследования и предъявлены обвинения, и об усилиях государства-участника по запрещению незарегистрированных религиозных браков («кабин») и защите прав женщин в таких союзах и их детей, в том числе при расторжении этих союзов. Кроме того, просьба пояснить, какие меры принимаются для гарантии родительских прав после развода для женщин-инвалидов наравне с другими женщинами.