Заключительные замечания по второму периодическому докладу Катара *

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Катара (CEDAW/C/QAT/2) на своих 1690-м и 1691-м заседаниях (см.CEDAW/C/SR.1690 и CEDAW/C/SR.1691), состоявшихся 2июля 2019года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/QAT/Q/2, а ответы правительства Катара содержатся в документе CEDAW/C/QAT/Q/2/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за своевременное представление своего второго периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за доклад о принятых мерах по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/QAT/CO/1/Add.1) и за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, а также за сделанное делегацией устное сообщение и последующие разъяснения, которые были даны в ответ на устные вопросы членов Комитета в ходе обсуждения.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с государственным министром иностранных дел Солтаном бин Саадом аль-Мурайхи,в состав которой также вошли директор Департамента по правам человека Министерства иностранных дел Файсал бин Абдалла аль-Хензаб; представитель Консультативного совета Хенд Абдулрахман аль-Муфтах; посол и Постоянный представитель Катара при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве Али Халфана аль-Мансури; представители Министерства юстиции, Министерства внутренних дел, Министерства административного развития, труда и социальных дел, Министерства здравоохранения, Министерства просвещения и высшего образования, Управления по планированию и статистике, а также другие представители Постоянного представительства Катара при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует усилия, предпринятые государством-участником после рассмотрения в 2014 году первоначального доклада государства-участника в целях проведения законодательных реформ, в частности принятие:

a)в октябре 2018 года Закона № 13 от 2018 года о внесении поправок в положения Закона № 21 от 2015 года о въезде и выезде иностранцев и их проживании, позволяющих определенным группам трудящихся женщин-мигрантов, на которых распространяется действие Закона о труде (Закон № 4 от 2004 года), покидать государство-участник без необходимости получения выездной визы;

b)в октябре 2018 года Закона № 10 от 2018 года о постоянном проживании;

c)в сентябре 2018 года Закона № 11 от 2018 года о политическом убежище;

d)в августе 2017 года Закона №15 от 2017 годао домашних работниках;

e)в августе 2017 года Закона № 13 от 2017 года об учреждении одного или нескольких комитетов для вынесения решений по всем спорам, связанным с толкованием Закона о труде (Закон № 4 от 2004 года) или трудовыми договорами;

f)в феврале 2015 года Закона № 1 от 2015 года о внесении изменений в положения Закона о труде (Закон № 4 от 2004 года), касающиеся охраны заработной платы.

5.Комитет приветствует принятые государством-участником меры по совершенствованию его нормативной базы в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие второй национальной стратегии развития на период 2018–2022 годов, которая была принята в марте 2018 года в целях увеличения числа женщин на руководящих должностях и создания организации гражданского общества для содействия решению проблем женщин, изложенных в Национальной концепции развития Катара на период до 2030 года.

6.Комитет приветствует тот факт, что за период, прошедший со времени рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник присоединилось к таким международным документам, как:

a)Международный пакт о гражданских и политических правах (в мае 2018 года);

b)Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (в мае 2018 года).

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает к реализации принципа гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (по существу) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он также отмечает меры, принятые государством-участником для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей в области устойчивого развития, включая принятие Национальной концепции развития Катара на период до 2030 года и национальной стратегии развития на период 2018–2022 годов. Комитет напоминает о важности цели 5 и необходимости учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой устойчивого развития страны, и исходя из этого принять соответствующие меры политики и стратегии.

D.Парламент

8.Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в обеспечении всестороннего осуществления Конвенции (см. A/65/38, часть вторая, приложение VI). Он предлагает Консультативному совету в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в срок до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Оговорки

9.Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией государства-участника информацию о принятии стратегии пересмотра оговорок государства-участника к международным договорам в области прав человека, включая данную Конвенцию, в рамках его поэтапного подхода к проведению правовой реформы. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник продолжает сохранять свои оговорки к статьям 2 а), 9 (2), 15 (1) и (4) и 16 (1) а), с) и f) Конвенции. Комитет также вновь сообщает о своей сохраняющейся обеспокоенности тем, что оговорки государства-участника к статьям 2 и 16 противоречат объекту и цели этой Конвенции и подрывают осуществление основополагающего принципа формального и фактического равенства женщин и мужчин во всех аспектах общественной и частной жизни (CEDAW/C/QAT/CO/1, пункт 7).

10. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, п ункт 8), Комитет рекомендует государству-участнику установить четкие сроки для пересмотра своих оговорок к Конвенции в целях их снятия с уделением особого внимания статьям 2 и 16 , учитывая их центральное значение для целей и задач Конвенции.

Распространение информации о Конвенции и общих рекомендациях Комитета

11.Комитет с удовлетворением отмечает деятельность Департамента по делам семьи Министерства административного развития, труда и социальных дел и Национального комитета по правам человека, направленную на повышение осведомленности общественности о правах женщин. Вместе с тем он вновь сообщает о своей сохраняющейся обеспокоенности тем, что государство-участник не приняло надлежащих мер для содействия распространению информации о Конвенции, а также тем, что государственные должностные лица, судьи, члены Консультативного совета и широкая общественность недостаточно осведомлены о правах женщин в соответствии с Конвенцией, о концепции фактического (по существу) равенства женщин и мужчин и об общих рекомендациях Комитета.

12. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 10), Комитет рекомендует государству-участнику :

a) принять всеобъемлющие меры в целях обеспечения того, чтобы Конвенция и концепция фактического равенства женщин и мужчин были в достаточной мере известны широкой общественности и чтобы в особенности женщины были осведомлены о своих правах согласно Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для подачи жалоб о нарушениях этих прав;

b) осуществлять систематические и регулярные мероприятия по наращиванию потенциала в целях обеспечения того, чтобы Конвенция и концепция фактического равенства женщин и мужчин были известны госу дарственным должностным лицам, судьям и членам Консультативного совета в целях эффективно го примен ени я положений Конвенции всеми ветвями власти.

Конституционные и законодательные рамки и дискриминационные законы

13.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что все заключенные Эмиром международные договоры в соответствии со статьей 68 Конституции становятся частью национальной правовой системы и статьи 18–19 и 34–35 содержат правовые гарантии осуществления принципа равенства. Он также принимает к сведению информацию о том, что государство-участник недавно учредило комитет по пересмотру национального законодательства в целях приведения его в соответствие с международными договорами по правам человека. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)неясным статусом Конвенции в национальной правовой системе, учитывая, что в соответствии со статьей 68 Конституции договоры, касающиеся прав граждан или предусматривающие внесение поправок в национальное законодательство, вступают в силу только после их «издания в качестве закона»;

b)отсутствием в национальном законодательстве определения дискриминации в отношении женщин, непосредственно запрещающего прямую и косвенную дискриминацию, а также перекрестные формы дискриминации как в государственной, так и в частной сфере в соответствии со статьей 1 Конвенции;

c)отсутствием прогресса в деле отмены или изменения дискриминационных положений законов, упомянутых в предыдущих заключительных замечаниях (там же, пункт 15), включая Закон о семье (Закон № 22 от 2006 года), Закон о гражданстве (Закон № 38 от 2005 года) и Уголовный кодекс;

d)отсутствием в государстве-участнике конституционного суда, несмотря на принятие Закона № 12 от 2008 года, предусматривающего создание такого суда.

14. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункты 12, 14 и 16) и связь между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 в рамках целей в области устойчивого развития в отношении повсеместн ой ликвидаци и всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) уточнить статус Конвенции в национальной правовой системе и принять законодательные акты, обеспечивающие включение ее положений в национальное законодательство;

b) принять всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, содержащее определение дискриминации в отношении женщин, соответствующее статье 1 Конвенции, охватывающее прямую и косвенную дискриминацию, а также перекрестные формы дискриминации как в госу дарственной, так и в частной сфер е и предусматривающее гарантии эффективной правовой защиты жертв гендерной дискриминации;

c) отменить все остальные правовые положения, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам и девочкам, особенно в вопросах брака, развода, опеки над детьми, прав наследования и имущественных прав, гражданства, а также требование о получении одинокими женщинами в возрасте до 25 лет разрешения опекуна для выезда за границу;

d) принять незамедлительные меры в цел ях осуществления Закона № 12 от 2008  год а о создании полностью функционирующего конституционного суда без дальнейших проволоч ек.

Доступ к правосудию

15.Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием в государстве-участнике независимой судебной системы, что было отмечено Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов (см. A/HRC/29/26/Add.1), а также в связи с тем, что женщины сталкиваются с институционализированной дискриминацией на многих этапах функционирования системы правосудия, в том числе при подаче жалоб в полицию или при обращении в суд. Он также обеспокоен тем, что женщины и девочки, подвергающиеся перекрестным формам дискриминации, например женщины-мигранты, а также женщины и девочки с инвалидностью, сталкиваются с серьезными препятствиями в плане доступа к правосудию, что приводит к безнаказанности лиц, виновных в нарушении их прав.

16. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комит ет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать работу по укреплению независимости и повышению эффективности функционирования судебной системы, в том числе путем выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов (там же) ;

b) обеспечить реализацию принципа равенства перед законом посредством отмены всех действующих законов, процедур, положений, судебных решений и практики, которые являются прямо или косвенно дискриминационными по отношению к женщинам, в том числе правил, касающи х ся подтверждения п оказаний, которые носят дискриминационный характер в отношении женщин, выступающих в качестве свидетелей, истцов или ответчиков, поскольку о ни накладывают на женщин более высокое по сравнению с мужчинами бремя доказывания в целях призна ния факт а совершения правонарушения или прав а на получение компенсации, а также процедур, не признающи х свидетельские показания женщин или придающи х им более низкую доказательную силу;

c) активизировать усилия по устранению препятствий, с которыми сталкиваются женщины и девочки, в особенности женщины-мигранты, а также женщины и девочки с инвалид ностью , в плане доступа к правосудию, в том числе путем предоставления юридической помощи и, при необходимости, услуг устного и письменного перевода силами независимых профессиональных переводчиков , а также отмены тех положений Гражданского кодекса и других законов, которые ограничивают правоспособность женщин и девочек с инвалидностью ;

d) обеспечить, чтобы Конвенция и общие рекомендации Комитета стали неотъемлемой частью юридического образования и программ профессиональной подготовки судей, прокуроров и юристов, с тем чтобы они могли непосредственно применять Конвенцию и/или толковать положения национального законодательства в соответствии с Конвенцией.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

17.Комитет принимает к сведению упразднение Верховного совета по делам семьи и создание в рамках Министерства административного развития, труда и социальных дел в соответствии с указом Эмира № 4 от 2016 года Департамента по делам семьи, отвечающего за дела женщин. В то же время Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью мандата, полномочий и возможностей этого департамента для обеспечения надлежащей разработки политики по вопросам гендерного равенства и ее всестороннего осуществления в рамках деятельности всех министерств и ведомств. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что мандат этого департамента заключается в «поддержании крепких и сплоченных семей, придерживающихся моральных и религиозных ценностей», и его программы и мероприятия сосредоточены на сплоченности семьи и на роли женщин в семье, а не на поощрении и защите прав женщин независимо от их семейного положения.

18. Ссылаясь на содержащиеся в Пекинской платформе действий руководящие указания в отношении создания необходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять четкую стратегию наращивания и укрепления потенциала национального механизма по улучшению положения женщин и обеспечить наличие у него достаточных полномочий для приняти я решений, а также людских и финансовых ресурсов , включая экспертов по вопросам гендерного равенства, в це ля х обеспечения эффективного осуществления Конвенции и всестороннего учета гендерной проблематики во всех областях деятельности правительственных учреждений, а также законодательства и политики ;

b) обеспечить, чтобы национальный механизм разрабатывал стратегии и программы, направленные на достижение гендерного равенства и равных прав для всех женщин, независимо от их семейного положения ;

c) усовершенствовать сбор данных , дезагрегированных по полу , возрасту , семейному положению , этнической принадлежности , миграционному статусу , наличию инвалидности и другим соответствующим факторам , в целях мониторинга и оценки воздействия и эффективности политики и программ, осуществляемых национальным механизмом .

Национальное правозащитное учреждение

19.Комитет приветствует принятие Закона № 12 от 2015 года о гарантиях независимости и функционального иммунитета членов Национального комитета по правам человека и высоко оценивает его работу по поощрению прав женщин, в том числе посредством вынесения рекомендаций по приведению законодательства государства-участника в соответствие с Конвенцией и проведения кампаний по повышению осведомленности о Конвенции. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность по поводу невыполнения государством-участником рекомендаций Национального комитета по правам человека и отсутствия информации о результатах рассмотрения этим органом дел о нарушениях прав женщин.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в полной мере выполнить рекомендации Национального комитета по правам человека о приведении национального законодательства в соответствие с Конвенцией и обеспечить рассмотрение Национальным комитетом по правам человека всех случаев нарушений прав женщин, привлечение виновных к ответственности и предоставление жертвам эффективных средств правовой защиты ;

b) предоставить Национальному комитету по правам человека достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для обеспечения эффективно го выполн ени я им сво его мандат а по поощрению и защите прав женщин в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими принципами) ;

c) п редпринять конкретные шаги по решению вопросов, вызывающих обеспокоенность Подкомитет а по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений , которые содержатся в его докладе от ноября 2015  год а, в том числе в отношении принятия транспарентного, основанного на широком участии и учете заслуг процесса отбора членов и гарантий для защиты от реальных или предполагаемых конфликтов интересов .

Организации гражданского общества

21.Комитет высоко оценивает присутствие финансируемых правительством неправительственных организаций государства-участника при рассмотрении доклада, а также информацию, представленную этими организациями. Вместе с тем он вновь сообщает о своей сохраняющейся обеспокоенности в связи с отсутствием независимых организаций гражданского общества, занимающихся отстаиванием прав женщин в государстве-участнике, обременительными требованиями к регистрации таких организаций и запретом на деятельность организаций, занимающихся политическими вопросами в соответствии с Законом № 12 от 2004 года об ассоциациях и частных организациях (CEDAW/C/QAT/CO/1, пункт 29).

22. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 30), Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в Закон №  12 от 2004  год а об ассоциациях и частных организациях в целях обеспече ния благоприятных условий для свободного создания организаций гражданского общества, в частности женских неправительственных организаций и ассоциаций, и их участия в политической и общественной жизни страны в соответствии со статьей 7 c) Конвенции .

Временные специальные меры

23.Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о законах и стратегиях, которые он считает временными специальными мерами по поощрению прав женщин, в частности тех, которые гарантируют право на отпуск по беременности и родам с сохранением полной заработной платы, право на перерыв в работе для грудного вскармливания и право на равную плату за труд равной ценности, Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 20) и снова высказывает обеспокоенность по поводу отсутствия у государства-участника четкого понимания в отношении временных специальных мер. Он выражает сожаление по поводу отсутствия таких мер, в том числе системы квот, направленной на достижение фактического равенства между мужчинами и женщинами, с четкими сроками и контрольными показателями.

24. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 21), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять и осуществить временные специальные меры, включая установление целей с конкретными сроками их реализации, квот или преференций , направленных на достижение фактического равенства или равенства по существу между женщин ами и мужчин ами во всех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении;

b) пользоваться международной технической помощью в це ля х обеспечения четко го понимани я соответствующими государственными должностными лицами концепции временных специальных мер по смыслу статьи 4  (1) Конвенции, которая получи ла дальнейшее развитие в принятой Комитетом общей рекомендации № 25 (2004) о временных специальных мерах .

Дискриминационные гендерные стереотипы

25.Комитет отмечает усилия государства-участника по поощрению участия женщин в борьбе с дискриминационными гендерными стереотипами на рабочем месте и посредством средств массовой информации. В то же время он по-прежнему обеспокоен сохранением таких патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся дискриминационных стереотипов в отношении функций и обязанностей, выполняемых женщинами и мужчинами в семье и обществе, которые делают акцент на роли женщин как матерей и домохозяек. Комитет с особой обеспокоенностью отмечает:

a)заявление государства-участника в отношении статьи 5 а) Конвенции о том, что «вопрос об изменении "моделей поведения", о которых говорится в статье 5 a), не следует истолковывать как поощрение женщин к отказу от исполнения своих традиционных ролей матерей и воспитателей детей, подрывающее таким образом структуру семьи»;

b)законы, закрепляющие дискриминационные стереотипы, такие как Закон о семье (Закон № 22 от 2006 года), согласно которому обязанность жены заключается в том, чтобы подчиняться мужу, нести ответственность за ведение домашнего хозяйства и осуществлять уход за детьми;

c)программы и стратегии, направленные на оказание женщинам помощи в совмещении семейных и профессиональных обязанностей, которые подкрепляют такие стереотипы.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) осуществить всесторонний пересмотр своего национального законодательства и внести поправки во все положения , которые узаконивают или увековечивают дискриминационные стереотипы в отношении рол ей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе ;

b) осуществить пересмотр программ и проектов, направленных на укрепление сплоченности семьи и оказание помощи женщинам в совмещении семейных и профессиональных обязанностей, в целях устранения стереотипов, представляющих женщин только в роли матерей и лиц, обеспечивающих уход ;

c) поощрять участие мужчин в выполнении домашних обязанностей и обязанностей по уходу за детьми в соответствии со статьей 5 b) Конвенции, в том числе путем проведения общественных кампаний, в которых мужчины изображаются выполняющими такие функции и в которых демонстрируются связанные с этим преимущества для семьи и для общества в целом ;

d) укреплять взаимодействие с гражданским обществом, в том числе с мужчинами и мальчиками, а также со средствами массовой информации , в целях ликвидации дискриминационных гендерных стереотипов и перекрестных форм дискриминации ;

e) о тозвать свое заявление по статье 5 а) Конвенции .

Гендерное насилие в отношении женщин

27.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о работе Департамента охраны общественного порядка Министерства внутренних дел по обеспечению функционирования горячей линии для жертв семейно-бытового насилия, оказанию им помощи и заблаговременному вмешательству в целях предотвращения гендерного насилия. Он также приветствует деятельность, осуществляемую различными финансируемыми государством ассоциациями, такими как Центр защиты и социальной реабилитации «Аман», которые оказывают помощь жертвам семейно-бытового насилия. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен:

a)отсутствием прогресса в обеспечении того, чтобы за семейно-бытовое насилие и изнасилование в браке была прямо предусмотрена уголовная ответственность в национальном законодательстве;

b)непредоставлением в полном объеме сведений о случаях семейно-бытового и сексуального насилия вследствие культурной и социальной стигмы и из страха мести жертвам насилия и их семьям, а также недостаточной осведомленностью жертв об их правах;

c)отсутствием осведомленности и недостаточной профессиональной подготовкой судей, прокуроров и сотрудников полиции по вопросам гендерного насилия в отношении женщин и девочек, которая позволяла бы им эффективно реагировать на такие случаи с учетом гендерных аспектов;

d)отсутствием всеобъемлющих данных, касающихся случаев гендерного насилия в отношении женщин и девочек, в том числе о количестве жалоб, рассмотренных судебных дел и приговоров и мерах наказания, примененных в отношении виновных, а также о предоставленных жертвам средствах правовой защиты.

28. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, которая является обновленным вариантом общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство , предусматривающее уголовную ответственность за все формы гендерного насилия в отношении женщин , в том числе за семейно-бытовое насилие и изнасилование в браке, без исключений и в четко установленные сроки ;

b) принять национальный план действий по борьбе со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин , в котором особое внимание уделяется семейно-бытовому насилию;

c) поощрять представление сообщений о случаях гендерного насилия в отношении женщин и девочек посредством борьбы с культурной и социальной стигм о й, которой сопровождается представление таких сообщений, и обеспечения наличия и доступности для всех жертв эффективных средств правовой защиты ;

d) обеспечить реальный доступ к правосудию, мерам защиты, соответствующим службам поддержки, реабилитации и надлежащему возмещению ущерба, включая выплату компенсации, для жертв гендерного насилия, в том числе женщин, работающих в качестве домашней прислуги;

e) принять действенные меры в целях гарантированного привлечени я к ответственности виновных, соблюд а я с должной осмотрительност ью свои обязательств а по предотвращени ю и расследовани ю актов гендерного насилия, совершаемых в отношении женщин, в том числе женщин, работающих в качестве домашней прислуги, судебно м у преследовани ю и наказани ю за них;

f) организовать обязательную профессиональную подготовку для судей, прокуроров и сотрудников полиции с информированием их о преступном характере всех форм гендерного насилия в отношении женщин и о методах ведения допросов с учетом гендерных аспектов ;

g) систематически собирать данные обо всех формах гендерного насилия в отношении женщин и девочек в разбивке по возрасту и характеру отношений между жертвой и виновником насилия .

Торговля людьми и эксплуатация проституции

29.Комитет приветствует принятие национального плана по борьбе с торговлей людьми на период 2017–2022 годов, создание в 2017 году национального комитета по борьбе с торговлей людьми и усилия государства-участника по борьбе с торговлей людьми в регионе. Он также принимает к сведению представленную государством-участником информацию о расследовании случаев принудительного труда и торговли людьми. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что государство-участник по-прежнему остается страной транзита и страной назначения для женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, в том числе для целей принудительного труда;

b)отсутствие информации о количестве жалоб, судебных преследований и обвинительных приговоров по делам о торговле людьми, о числе женщин и девочек, которые были признаны жертвами торговли людьми, и об оказанной им помощи и поддержке;

c)сообщения о том, что жертвы торговли людьми подвергаются аресту, задержанию и депортации за нарушение иммиграционного законодательства, попытки убежать от своих работодателей или спонсоров или занятие проституцией;

d)отсутствие мер по декриминализации женщин, занимающихся проституцией, которым по-прежнему грозит наказание в виде тюремного заключения сроком до пяти лет.

30. Ссылаясь на свои предыдущи е рекомендаци и (там же, пункт 26), а также задач у 5.2 ц елей в области устойчивого развития, направлен ную на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин и девочек в общественной и частной жизни, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное осуществление национального плана по борьбе с торговлей людьми путем выделения достаточных технических, финансовых и людских ресурсов для его осуществления ;

b) проводить расследования, привлекать к ответственности и наказывать лиц, виновных в торговле женщинами и девочками, обеспечивая соразмерность наказания тяжести совершенного преступления и освобождение жертв от несения уголовной ответственности;

c) создать механизмы, способствующие ранне му выявлени ю жертв торговли людьми и их направлени ю в соответствующие учреждения в це ля х получения надлежащей помощи и поддержки, а также обеспечить им эффективный доступ к правосудию ;

d) обеспечить жертвам торговли людьми, в том числе работающим в качестве домашней прислуги женщинам-мигрантам , возможность подавать жалобы, не опасаясь ареста, задержания или депортации, в том числе путем обеспечения их информирования о своих правах на языке, который они понимают, с помощью доступных каналов передачи информации;

e) усилить поддержку жертв торговли людьми, в частности женщин-мигрантов, путем обеспечения им защиты и надлежащего доступа к консультационным и реабилитационным услугам, возмещени я ущерба и компенсации ;

f) внести поправки в соответствующие законодательные акты в цел ях отмены уголовной ответственности для женщин, занимающихся проституцией, и обеспечить программы выхода для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией;

g) принять меры по уменьшению спроса на проституцию, в том числе путем проведения просветительских и информационно - просветительских мероприятий , ориентированных на широкую общественность , в особенности на мужчин и мальчиков, при этом особое внимание должно уделяться борьбе с любого рода представлениями о подчиненном положении женщин и всеми формами потребительского отношения к н и м.

Участие в политической и общественной жизни

31.Комитет с удовлетворением отмечает увеличение числа женщин, участвующих в политической и общественной жизни государства-участника, а также принятие указа Эмира № 22 от 2017 года, предусматривающего первое в истории назначение женщин членами Консультативного совета. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)женщины по-прежнему недостаточно представлены в Консультативном совете, так как из его 45 членов только 4 члена являются женщинами (что составляет менее 10 процентов);

b)глубоко укоренившиеся патриархальные взгляды и культурные традиции по-прежнему создают препятствия для участия женщин в политической жизни;

c)женщины недостаточно представлены в центральных муниципальных советах, на министерских должностях, а также на руководящих должностях на дипломатической службе, в судебной системе и адвокатуре.

32. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 28), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять дальнейшие меры в цел ях достижения гендерного паритета в Консультативном совете и обеспечить, помимо назначения женщин Э миром, также их избрание путем демократического процесса ;

b) в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета ввести и применять временные специальные меры , такие как установление минимальных квот с указанием контрольных показателей и конкретных сроков в цел ях расширения участия женщин в политической и общественной жизни государства-участника, в том числе в деятельности центральных муниципальных советов и органов местного самоуправления ;

c) принять законодательные акты, обеспечивающие выдвижение политическими партиями в качестве кандидатов равного числа женщин и мужчин, выделять достаточное финансирование для проведения женщинами-кандидатами предвыборных кампаний и налагать штрафы на партии за несоблюдение таких законодательных актов ;

d) осуществлять программы по развитию навыков руководства и ведения переговоров для женщин-кандидатов;

e) устранить структурные барьеры на пути доступа женщин к руководящим должностям в судебной системе, на дипломатической службе и в правительстве, в том числе на тех министерских должностях, в которых традиционно д оминиру ют мужчины.

Гражданство

33.Комитет приветствует принятие Закона № 10 от 2018 года, позволяющего детям катарских женщин, состоящих в браке с иностранцами, получать постоянное местожительство в государстве-участнике, что позволяет им получить доступ к образованию и здравоохранению и владеть имуществом. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен отсутствием прогресса в пересмотре Закона о гражданстве (Закон № 38 от 2005 года), с тем чтобы катарские женщины могли передавать свое гражданство своим детям и супругам-иностранцам наравне с катарскими мужчинами, что было ранее рекомендовано Комитетом (там же, пункт 32). Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети катарских женщин, состоящих в браке с иностранцами, имеющими статус постоянных жителей, не могут пользоваться теми же правами, что и граждане государства, и они по-прежнему подвергаются высокому риску остаться без гражданства.

34. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Закон о гражданстве ( Закон №  38 от 2005  год а) в целях приве дения его в полное соответствие со статьей 9 Конвенции, предоставив катарским женщинам возможность передавать свое гражданство своим детям и супругам-иностранцам наравне с катарскими мужчинами ;

b) снять свою оговорку к стать е 9  (2) Конвенции ;

c) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции 1954  год а о статусе апатридов и Конвенции 1961  год а о сокращении безгражданства.

Образование

35.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в обеспечении равного доступа женщин и девочек к образованию, а также высокие показатели охвата девочек образованием всех ступеней. Он также принимает к сведению тот факт, что Министерство просвещения и высшего образования в сотрудничестве с Национальным комитетом по правам человека осуществляет пересмотр школьной программы в целях включения в них вопросов, касающихся прав человека и гендерного равенства. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что большинство женщин и девочек выбирают те направления обучения, в которых традиционно преобладают женщины, и процентная доля девушек, занимающихся естественными науками, техникой, инженерным делом и математикой, низка;

b)тот факт, что некоторые университетские факультеты, такие как факультеты здравоохранения и фармацевтики, в настоящее время принимают женщин только в связи с «потребностями государства, обусловленными спецификой рынка труда», что может способствовать закреплению гендерных стереотипов и горизонтальной профессиональной сегрегации;

c)тот факт, что женщины и девочки, сталкивающиеся с перекрестными формами дискриминации, например женщины и девочки с инвалидностью и женщины и девочки — мигранты, сталкиваются с трудностями в получении доступа к качественному образованию;

d)сохранение гендерных стереотипов в школьной программе, создающих образ женщин, занимающихся домашним хозяйством, и мужчин, занимающихся работой, а также недостаточная подготовка учителей по вопросам прав женщин и гендерного равенства;

e)ограниченное просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав с учетом возрастных особенностей;

f)тот факт, что большинство преподавателей и руководящих работников в системе высшего образования являются мужчинами.

36. В соответствии со статьей 10 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование , а также ц ел ью 4 в области устойчивого развития , которая состоит в обеспечении всеохватного и справедливого качественного образования и поощрении возможности обучения на протяжении всей жизни для всех, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять временные специальные меры в соответствии с о стать ей 4  (1) Конвенции и о бщей рекомендацией Комитета № 25 (2004) в цел ях увеличения числа девочек и женщин в тех областях образования и профессиональной деятельности, в которых женщины представлены недостаточно, особенно в области естественных наук, техники, инженерного дела и математики;

b) отказаться от политики приема только женщин в определенных областях высшего образования, которая способствует закреплению гендерных стереотипов и концентрации женщин в тех профессиях, в которых традиционно преобладают женщины ;

c) улучшить доступ к всеохватному и качественному образованию для всех женщин и девочек , сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, в том числе женщин и девочек с инвалид н о стью и женщин и девочек  — мигрантов ;

d) продолжить осуществлять пересмотр учебных программ и учебников на всех уровнях образования в целях искоренения дискриминационных гендерных стереотипов и повысить эффективность профессиональной подготовки преподавателей по вопросам, касающимся прав женщин и гендерного равенства;

e) обеспечить включение в школьную программу обязательного и соответствующего возрасту просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, в том числе по вопросам ответственного сексуального поведения, понятия согласия в сексуальных отношениях и уголовного характера сексуального насилия и домогательств, в качестве обязательного предмета ;

f) принять меры, в том числе временные специальные меры, в цел ях увеличения числа женщин-преподавателей и женщин на руководящих должностях в системе высшего образования .

Занятость

37.Комитет высоко оценивает приоритетное внимание, уделяемое государством-участником расширению представленности женщин на рынке труда, что предусмотрено в Национальной концепции развития Катара на период до 2030 года, а также принятие законов, направленных на усиление защиты прав мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги. В то же время он по-прежнему обеспокоен:

a)сохранением правил и фактической дискриминационной практики, в соответствии с которыми для получения работы катарские женщины должны представить письменное согласие от опекуна-мужчины;

b)недостаточной представленностью женщин на официальном рынке труда, учитывая содержащуюся в докладе информацию о том, что большинство катарских женщин «сидят дома, выполняя роль домохозяек»;

c)недостаточной представленностью женщин на руководящих и административных должностях в государственном и частном секторах;

d)сохранением гендерного разрыва в оплате труда, учитывая, что в период 2011–2015 годов мужчины зарабатывали на 29–38 процентов больше, чем женщины;

e)дискриминационными положениями Закона о труде (Закон № 14 от 2004 года), запрещающими женщинам, но не мужчинам, быть занятыми на работах, которые считаются опасными, тяжелыми или наносящими вред их здоровью и нравственности, или на других видах работ, определенных министром административного развития, труда и социальных дел, и позволяющие женщинам работать только в часы, указанные в решении министра;

f)отсутствием в Законе о труде (Закон № 14 от 2004 года) положений, гарантирующих соблюдение принципа равного вознаграждения за труд равной ценности.

38. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW / C / QAT / CO /1 , пункт 36), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить правила и фактическую дискриминационную практику, в соответствии с которыми для получ ен и я работ ы катарские женщины должны представить письменное согласие от опекуна-мужчины;

b) принять упреждающие и конкретные меры, в том числе временные специальные меры, по улучшению доступа женщин к официальному рынку труда и расширению их представленности на руководящих должностях в государственном и частном секторах ;

c) усилить меры по поощрению женщин и девочек к выбору нетрадиционных профессий, в том числе посредством обеспечения стимулов и расширения доступа к производственной практике и профессионально-техническому обучению в тех областях, в которых они представлены в недостаточной мере, в цел ях ликвидации горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации в государственном и частном секторах ;

d) поощрять равное распределение семейных и домашни х обязанностей между женщинами и мужчинами, в том числе путем введения обязательного отпуска в связи с рождением ребенка, предоставляемого отцу или обоим родителям, и увеличения числа детских дошкольных учреждений в целях обеспечения женщинам возможности заниматься трудовой деятельностью;

e) отменить статьи 94 и 95 Закона о труде ( Закон №  14 от 2004  год а), которые запрещают женщинам быть занятыми на работах, которые считаются опасными, тяжелыми или наносящими вред их здоровью и нравственности , и накладывают произвольные ограничения на продолжительность рабочего времени женщин соответственно ;

f) внести поправки в Закон о труде ( Закон №  14 от 2004  год а) в це ля х обеспечения гарантий равного вознаграждения за труд равной ценности ;

g) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции 1951  год а о равном вознаграждении (№ 100), Конвенции 1981  год а о работниках с семейными обязанностями (№ 156) и других соответствующих конвенций Международной организации труда (МОТ) .

Здравоохранение

39.Комитет приветствует принятые государством-участником меры по расширению доступа женщин к высококачественному медицинскому обслуживанию, включая принятие национальной стратегии в области здравоохранения на период 2017–2022 годов. Вместе с тем он вновь выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что аборты по-прежнему квалифицируются в качестве уголовного преступления даже в случаях изнасилования или инцеста и трудящиеся женщины-мигранты подвергаются обязательному тестированию на ВИЧ и депортируются в случае выявления ВИЧ-положительного статуса.

40. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации (там же, пункт 40 ), в соответствии с котор ыми государству-участнику следует:

a) легализовать аборты в случае изнасилования, инцеста, угрозы для жизни или здоровья беременной женщины или серьезных нарушений в развитии плода и отменить уголовную ответственность за них во всех других случаях в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 24 (1999) о женщинах и здоровье;

b) обеспечить женщинам и девочкам, в том числе трудящимся женщинам-мигрантам, реальный доступ к информации и услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая современные методы контрацепции;

c) пересмотреть политику обязательного тестирования на ВИЧ трудящихся женщин-мигрантов, с тем чтобы запретить любое принудительное тестирование и положить конец депортации трудящихся женщин-мигрантов, живущих с ВИЧ .

Экономические и социальные льготы

41.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что вдовы и разведенные женщины сталкиваются с трудностями при получении земельных участков и жилищных кредитов, предоставляемых государством-участником, вследствие предусмотренных Законом о жилье (Закон № 2 от 2007 года) строгих квалификационных требований, в соответствии с которыми женщина должна быть одинокой и старше 35 лет или разведенной или овдовевшей не менее чем пять лет назад, а также непрозрачности процедур получения таких льгот.

42. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть Закон о жилье ( Закон №  2 от 2007  год а) в целях обеспеч ен и я всем вдовам и разведенным женщинам равн ого доступ а к получению земельных участков и жилищных кредитов , для того чтобы они пользовались своим правом соб ственности на землю и жилье наравне с другими женщинами и мужчинами.

Гендерные вопросы и изменение климата

43.Комитет приветствует создание национального комитета по изменению климата и чистому развитию в целях выполнения рекомендаций, вынесенных в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола к ней, а также участие государства-участника в Глобальном альянсе стран с засушливыми землями в целях решения проблемы отсутствия продовольственной безопасности и негативных экологических и экономических последствий, связанных с изменением климата. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что выбросы углерода на душу населения в государстве-участнике являются одними из самых высоких в мире, что оказывает значительное негативное воздействие на права женщин и девочек, о чем говорится в общей рекомендации Комитета № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата.

44. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 37, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по сокращению выбросов углерода и представить в своем следующем периодическом докладе информацию по так им вопросам , как :

a) у части е женщин в разработке и осуществлении инициатив, направленных на борьбу с изменением климата, включая Национальный комитет по изменению климата и чистому развитию и Глобальный альянс стран с засушливыми землями ;

b) мер ы , приняты е в целях учета гендерной проблематики при осуществлении деятельности по а даптации к изменению климата и смягчению его последствий.

Трудящиеся женщины-мигранты

45.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в целях укрепления прав трудящихся женщин-мигрантов, в том числе Закон № 15 от 2017 года о домашних работниках, Закон № 1 от 2017 года о регулировании въезда, выезда и проживания экспатриантов и Закон № 13 от 2017 года о создании комитета по урегулированию трудовых споров. Он также приветствует подписание в ноябре 2017 года трехлетней программы технического сотрудничества с МОТ, направленной на обеспечение соблюдения ратифицированных государством-участником конвенций МОТ, в том числе путем упразднения системы кафала. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)домашние работники, которые являются преимущественно женщинами, не пользуются такой же правовой защитой, что и другие трудящиеся-мигранты, чьи права регулируются Законом о труде (Закон № 14 от 2004 года), учитывая в частности, что Закон № 15 от 2017 года о домашних работниках не предусматривает гарантий минимальной заработной платы, права на отпуск по болезни, права на пособия и защиту в рамках охраны материнства, права на создание профсоюзов или вступление в них, а также гарантий того, что трудящиеся-мигранты могут иметь ежедневные и еженедельные периоды отдыха, согласованные между ними и их работодателями, особенно в отсутствие трудовых инспекций, что может приводить к эксплуатации и жестокому обращению;

b)трудящиеся женщины-мигранты, в частности домашняя прислуга, по-прежнему сталкиваются с серьезными препятствиями при подаче жалоб на своих работодателей и получении возмещения в случаях жестокого обращения, в том числе из опасений мести, задержания или депортации;

c)отсутствует информация о положении женщин-мигрантов, в том числе беременных женщин и женщин с детьми, которые содержатся под стражей в центре содержания лиц, подлежащих депортации, в Дохе; количестве жалоб на насилие, в том числе сексуальное насилие, поданных трудящимися мигрантами-женщинами в течение отчетного периода, и количестве расследований и судебных преследований, а также приговоров, вынесенных виновным.

46. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 38) и свою общую рекомендацию № 26 (2008) о трудящихся женщинах-мигрантах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять дополнительные законодательные меры для обеспечения того , чтобы домашние работники пользовались такой же правовой защитой , что и другие трудящиеся - мигранты , права которых регулируются Законом о труде ( Закон №  14 от 2004  год а ), и разработать и принимать меры в целях осуществления инспекции труда, обеспечения соблюдения норм и применения штрафных санкций с надлежащим учетом специфики домашнего труда;

b) продолжать сотрудничать с МОТ в рамках программы технического сотрудничества в целях упразднения системы кафала;

c) обеспечить реальный доступ трудящихся женщин-мигрантов, в частности домашней прислуги, к механизмам правовой помощи и подачи жалоб, приютам и реабилитационным услугам ;

d) проводить систематические расследования по всем заявлениям об эксплуатации, жестоком обращении и насилии в отношении домашних работников-мигрантов и обеспечить привлечение к ответственности и наказание недобросовестных работодателей соразмерно тяжести совершенных ими преступлений ;

e) представить информацию о положении женщин - мигрантов , в том числе беременных женщин и женщин с детьми, которые содержатся в центре содержания лиц, подлежащих депортации, в Дохе; количестве жалоб на насилие, в том числе сексуальное насилие, поданных трудящимися мигрантами-женщинами, и количестве расследований и судебных преследований, а также приговоров, вынесенных виновным;

f) ратифицировать Конвенцию МОТ № 189 о достойном труде домашних работников 2011 года .

Женщины и девочки с инвалидностью

47.Комитет признает усилия государства-участника по повышению осведомленности о женщинах-инвалидах, включая трансляцию еженедельной телевизионной программы по борьбе со стереотипами в этой области. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что женщины и девочки с инвалидностью подвергаются дискриминации в различных сферах жизни, особенно в том что касается доступа к трудоустройству, и подвергаются более высокому риску насилия и жестокого обращения.

48. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 18 (1991) о женщинах-инвалидах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о положении женщин и девочек с инвалид ностью и о мерах , принятых в цел ях учета их особых обстоятельств в отношении всех аспектов , охватываемых Конвенцией ;

b) обеспечить учет прав женщин и девочек с инвалид ностью в национальных стратегиях и программах в области развития, направленных на поощрение и защиту прав женщин, при консультативном участии представляющих их организаций.

Брак и семейные отношения

49.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие прогресса в деле внесения поправок в Закон о семье (Закон № 22 от 2006 года), который по-прежнему содержит положения, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам в вопросах брака и семейных отношений. В частности, он вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)минимальный возраст вступления в брак по-прежнему составляет 16 лет для девушек и 18 лет для юношей, при этом законом предусмотрены исключения, когда допускается вступление в брак девочек в возрасте младше 16 лет;

b)женщины могут вступать в брак лишь с согласия опекуна-мужчины;

c)мужчинам по-прежнему разрешена полигамия: они имеют право на брак с четырьмя женами одновременно;

d)мужчины могут в одностороннем порядке расторгнуть брак со своими супругами (талак), в то время как женщины не могут этого сделать, за исключением тех случаев, когда такая возможность предусмотрена брачным договором и женщина выплачивает супругу взаимно согласованную компенсацию;

e)женщины лишаются права опеки над своими детьми, если после развода они вновь выходят замуж за человека, не входящего в семейный круг;

f)женщины получают половину наследства, получаемого их братьями.

50. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW / C / QAT / CO /1 , пункт 42), свою общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно отменить дискриминационные положения Закона о семье ( Закон №  22 от 2006  год а) и обеспечить наличие в законодательстве гарантий равенства прав женщин и мужчин в вопросах, касающихся брака и семейных отношений. В частности, он рекомендует государству-участнику:

a) повысить минимальный возраст вступления в брак для девушек до 18 лет, отменить все предусмотренные законом исключения и обеспечить, чтобы женщины имели право на вступление в брак без разрешения опекуна ;

b) з апретить полигамию и повысить осведомленность о негативных последствиях полигамии для женщин в соответствии с общей рекомендацией № 21 Комитета и совместной общей рекомендацией № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечанием общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2014) по вредной практике ;

c) о беспечить равенство прав мужчин и женщин при разводе , включая равные основания и процедуры получения развода ;

d) предоставить обоим родителям равные права юридической опеки после расторжения брака, исходя из наилучших интересов ребенка, независимо от того, выходит ли женщина замуж повторно ;

e) обеспечить равные права женщин и мужчин на наследование ;

f) ориентироваться на опыт других стран с аналогичным религиозным контекстом и аналогичными правовыми системами, которые привели свое национальное законодательство в соответствие с ратифицированными ими юридически обязательными международными документами, в частности касающимися равных прав женщин и мужчин в вопросах брака, развода, опеки над детьми и наследования .

Сбор и анализ данных

51.Комитет сожалеет об ограниченности статистических данных, дезагрегированных по полу, возрасту, этнической принадлежности, миграционному статусу, наличию инвалидности и другим соответствующим факторам, которые позволили бы государству-участнику определить масштабы и характер дискриминации в отношении женщин и девочек, разработать обоснованную и целенаправленную политику и систематически отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый в деле обеспечения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, и в решении связанных с гендерной проблематикой задач в рамках целей в области устойчивого развития.

52. Комитет рекомендует государству-участнику усилить работу по сбору, анализу и распространению всеобъемлющих данных, дезагрегированных по пол у , возраст у , этнической принадлежности, миграционно му статус у , наличи ю инвалидности и другим соответствующим факторам, использовать измеряемые показатели для оценки тенденций, касающихся положения женщин, а также прогресса в реализации принципа фактического равенства женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией, и в решении связанных с гендерной проблематикой задач в рамках целей в области устойчивого развития.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к статье 20 (1) Конвенции

53. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и в возможно кратчайшие сроки принять поправку к стать е 20  (1) Конвенции относительно времени проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

54. Комитет призывает государство-участник применя ть Пекинскую декларацию и П латфор му действий и провести дальнейшую оценку осуществления прав, закрепленных в Конвенции, в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Декларации и Платформы в целях достижения фактическ ого равенства женщин и мужчин .

Распространение

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника соответствующим государственным учреждениям на всех уровнях (национальном, областном и местном), в частности органам правительства, Консультативному совету и судебным органам, с тем чтобы содействовать их осуществлению в полном объеме.

Техническая помощь

56. Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Конвенции со своими усилиями в области развития и воспользоваться при этом региональной или международной технической помощью.

Ратификация других договоров

57. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет призывает государство-участника ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

58. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о мерах, принятых для осуществления рекомендаций, содержащихся в приведенных выше пунктах 14 a ), 14 d ), 46 a ) и 50 a ).

Подготовка следующего доклада

59. Комитет просит государство-участник представить его третий периодический доклад в июле 2023  год а. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

60. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / GEN /2/ Rev .6 , гл ава I).