Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Марокко *

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Марокко (CEDAW/C/MAR/5-6) на своих 1892-м и 1894-м заседаниях (CEDAW/C/SR.1892 и CEDAW/C/SR.1894), состоявшихся 21 и 22 июня 2022 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/MAR/Q/5-6, а ответы Марокко — в документе CEDAW/C/MAR/RQ/5-6.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление объединенных пятого и шестого периодических докладов. Однако он с сожалением отмечает, что эти доклады были представлены с опозданием на шесть лет. Он благодарит государство-участник за представленные письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой по итогам изучения объединенных пятого и шестого периодических докладов. Он приветствует устное выступление делегации государства-участника а также дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет высоко оценивает работу межведомственной делегации государства-участника, которую возглавляла министр по вопросам солидарности, социальной интеграции и семьи Аватиф Хайар и в состав которой входили представители главы правительства; Министерства внутренних дел; Министерства иностранных дел, африканского сотрудничества и по вопросам марокканцев, проживающих за рубежом; Министерства юстиции; Министерства народного образования, дошкольного воспитания и спорта; Министерства здравоохранения и социальной защиты; Министерства экономической интеграции, малого бизнеса, занятости и профессиональной подготовки; Министерства по делам молодежи, культуры и коммуникации; Министерства экономики и финансов; Канцелярии делегат-министра при главе правительства, отвечающего за внедрение цифровых технологий и реформу администрации; Президиума Государственной прокуратуры; Межведомственной делегации по правам человека; Высшей комиссии по планированию; Главного управления по аудиовизуальной коммуникации; Министерства сельского хозяйства, рыболовства, развития сельских районов, водных и лесных ресурсов; Министерства туризма, ремесел и социальной и солидарной экономики; Главного управления национальной безопасности; Королевской жандармерии; Главного управления пенитенциарных учреждений и социальной реабилитации; Постоянного представительства Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период, прошедший после рассмотрения им в 2008 году объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника, в частности принятие:

a)новой Конституции, в июле 2011 года;

b)Закона № 9-21 о социальной защите, в марте 2021 года;

c)Закона № 19-20, изменяющего и дополняющего закон № 17-95, касающийся открытых акционерных обществ и устанавливающий обязательные квоты для женщин в советах директоров компаний, акции которых свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг, в июле 2021 года;

d)Закона № 19-12 об условиях труда и найма домашних работников женского и мужского пола, в августе 2016 года;

e)Закона № 50-21 о реформе государственных учреждений и предприятий, в июле 2021 года;

f)Закона № 103-13 о борьбе с насилием в отношении женщин, в марте 2018 года;

g)Закона № 79-14 о создании Управления по вопросам гендерного паритета и борьбы с дискриминацией, в декабре 2017 года;

h)Закона № 27-14 о торговле людьми, в августе 2016 года, и Декрета № 2.17.740 о введении в действие статьи 7 Закона № 27-14 о создании Национальной комиссии по координации мер по пресечению и предотвращению торговли людьми, в июле 2018 года;

i)Закона № 83-13, в августе 2015 года, дополняющего Закон № 77-03 об аудиовизуальной коммуникации, с целью продвижения культуры гендерного равенства, борьбы с дискриминацией по признаку пола и недопущения использования в рекламе гендерных стереотипов;

j)Закона № 88-13 о печати и издательской деятельности, в августе 2016 года;

k)Органического закона№ 130-13 о финансах, в июне 2015 года;

l)нормативных актов №№ 04-21, 05-21, 06-21 и 07-21, в апреле 2021 года, предусматривающих пропорциональные списки и квоты для политической представленности женщин.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и на содействие достижению гендерного равенства, в частности:

a)создание в июне 2022 года Национальной комиссии по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин;

b)принятие Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек на период до 2030 года;

c)принятие Национальной комплексной программы по расширению экономических возможностей женщин и девочек «Maroc-Attamkine», направленной на повышение уровня занятости женщин до 30 процентов;

d)принятие Сельскохозяйственной стратегии «Зеленое поколение» на 2020–2030 годы;

e)принятие в марте 2022 года Национального плана действий по вопросам женщин и мира и безопасности на период 2021–2024 годов для выполнения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности;

f)создание в 2019 году Консультативного комитета для координации мер по пресечению и предотвращению торговли людьми;

g)принятие Национального плана осуществления административной реформы на 2018–2021 годы, включающего стратегию институционализации гендерного равенства на государственной службе в рамках компонента трансформации управления;

h)принятие Национального плана действий по укреплению демократии и обеспечению прав человека на период 2018–2022 годов;

i)принятие Правительственного плана по достижению равенства на период 2017–2021 годов;

j)принятие Программы реформ в сфере здравоохранения, «Здоровье 2025», направленной на расширение доступа к медицинским услугам, в частности путем укрепления систем первичного медико-санитарного обслуживания в сельской местности;

k)создание в 2017 году Комитета по паритету и надзору;

l)принятие Стратегического плана по развитию сектора высшего образования и секторального плана действий на период 2017–2021 годов, направленных на расширение доступа к высшему образованию для достижения паритета и равных возможностей;

m)принятие в 2016 году Национальной стратегии институционализации гендерного равенства на государственной службе;

n)принятие Хартии паритета, разработанной в 2017 году Национальной телевизионной и радиовещательной компанией и подтверждающей необходимость соблюдения принципа равенства, закрепленного в Конституции;

o)принятие программы «Wadhiyati» («Моя ситуация») на 2015–2017 годы, направленной на улучшение перспектив и расширение возможностей трудоустройства для женщин, выходящих на рынок труда;

p)создание в 2014 году Национального органа по контролю за отражением образа женщин в СМИ;

q)принятие Дорожной карты по борьбе с неграмотностью среди женщин на 2014–2020 годы;

r)создание в 2013 году Центра передового опыта по составлению бюджетов с учетом гендерных факторов;

s)принятие Этического кодекса, разработанного Национальной телевизионной и радиовещательной компанией в 2013 году, который обязывает ее учитывать гендерные факторы в своих программах и профессиональной деятельности;

t)принятие Национальной стратегии охраны репродуктивного здоровья на 2011–2020 годы, обеспечивающей более широкий доступ к услугам по планированию семьи.

6.Комитет приветствует тот факт, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало перечисленные ниже международные и региональные правовые документы или присоединилось к ним либо согласилось с ними:

a)Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, присоединилось 22 апреля 2022 года;

b)Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, присоединилось 22 апреля 2022 года;

c)Поправка к статье 20 (1) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, согласилось с ней 31 марта 2010 года;

d)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, присоединилось 25 апреля 2011 года;

e)Конвенция Международной организации труда 2000 года (№ 183) об охране материнства, ратифицировало 13 апреля 2011 года.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030  год а. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующую п олитику и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает крайне важную роль законодательной власти в деле обеспечения полного осуществления Конвенции (см. документ A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает парламенту Марокко принять в рамках своих полномочий необходимые меры для выполнения рекомендаций, содержащихся в данных заключительных замечаниях, в период, оставшийся до представления следующего периодического доклада, в соответствии с Конвенцией.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Права женщин и гендерное равенство в контексте пандемии коронавирусного заболевания и усилий по восстановлению

9.Комитет с удовлетворением отмечает, что государством-участником были приняты меры, в том числе посредством адаптации национальной комплексной программы расширения экономических возможностей женщин и девочек («Maroc-Attamkine»), для смягчения негативного экономического воздействия коронавирусного заболевания (COVID-19) на женщин, а также меры, такие как инициативы и курсы по повышению осведомленности, для смягчения воздействия вируса на сельских женщин и девочек. Вместе с тем Комитет с сожалением констатирует отсутствие информации о конкретных мерах по смягчению воздействия COVID-19 на женщин в других областях деятельности несмотря на то, что исследования, проведенные Высшей комиссией по планированию, показали, что COVID-19 усугубил гендерное неравенство в сфере занятости, домашнего труда и доступа к здравоохранению и образованию.

10. В соответствии со своей директивной запиской об обязательствах государств — участников Конвенции в условиях пандемии COVID-19, изданной 22 апреля 2020  год а, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) реализовать на практике институциональные, законодательные и политические меры для устранения глубоко укоренившегося неравенства между женщинами и мужчинами и придать новый импульс достижению гендерного равенства посредством уделения женщинам первоочередного внимания в стратегиях восстановления после пандемии COVID-19 в качестве одного из стратегических приоритетов для осуществления устойчивых преобразований в соответствии с целями в области устойчивого развития;

b) содействовать и способствовать равноправному участию женщин и девочек, в том числе из обездоленных и маргинализированных групп, в разработке и реализации национальных программ и стратегий восстановления после пандемии COVID-19 ;

c) принять меры к тому, чтобы для смягчение социально-экономических последствий пандемии женщины и девочки могли на равных условиях пользоваться мерами стимулирования, включая получение финансовой поддержки для выполнения неоплачиваемой работы по уходу за нуждающимися.

Оговорки, заявления и Факультативный протокол к Конвенции

11.Комитет приветствует присоединение государства-участника к Факультативному протоколу к Конвенции 22 апреля 2022 года. Он также приветствует снятие государством-участником оговорок к статьям 9 (2) и 16 8 апреля 2011 года. Комитет отмечает, что государство-участник оставляет в силе свои заявления в отношении статьи 2 Конвенции, касающейся принципа равенства, и пункта 4 статьи 15, но принимает к сведению пояснение государства-участника о том, что эти заявления больше не влияют на положение женщин в Марокко, поскольку в государстве приоритет имеет национальное законодательство.

12. Комитет призывает государство-участник отозвать свои заявления в отношении статей 2 и 15 Конвенции, чтобы обеспечить ясность в отношении их применения.

Законодательная основа и определение дискриминации в отношении женщин

13.Комитет с удовлетворением принимает к сведению сообщение государства-участника о том, что принцип равенства между женщинами и мужчинами был закреплен в его Конституции 2011 года и что Уголовный кодекс определяет дискриминацию в соответствии со статьей 1 Конвенции. Однако он выражает обеспокоенность тем, что определенные противоречия между некоторыми законодательными положениями, особенно в Уголовном и Семейном кодексах, и Конституцией 2011 года по-прежнему препятствуют обеспечению практической реализации принципа равенства мужчин и женщин.

14. Напоминая о связи между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 Целей устойчивого развития  — покончить со всеми формами дискриминации в отношении всех женщин и девочек во всем мире, Комитет призывает государство-участник оперативно провести всеобъемлющий обзор законодательства с целью изменения или отмены всех законов, прямо или косвенно дискриминирующих женщин.

Доступ женщин к правосудию

15.Комитет с удовлетворением отмечает, что Закон № 103-13, вступивший в силу в сентябре 2018 года, помог обеспечить женщинам, ставшим жертвами насилия, определенный уровень защиты, в том числе посредством Национальной комиссии по оказанию помощи женщинам, пострадавшим от насилия, и региональных и местных комитетов, которые были созданы для реализации положений раздела IV этого закона. Однако он выражает обеспокоенность сообщениями о том, что полиция на местах не осведомлена о правах человека, в том числе правах женщин, и что в сельских районах, где говорят на языке амазигов, женщины не знают своих прав, поскольку информация о них не так широко доступна на их языке. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что в случаях проявления гендерного насилия бремя доказывания лежит на женщинах, которые пострадали от этого насилия.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повышать профессиональный уровень судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников полиции для обеспечения их осведомленности относительно прав человека, в частности прав женщин, в том числе путем придания обязательного характера их подготовке по вопросам, касающимся Конвенции и общих рекомендаций Комитета;

b) распространять, особенно среди женщин и девочек в сельских районах, на арабском языке и языке амазигов информацию о механизмах и процедурах, с помощью которых женщины и девочки могут добиваться компенсации в случае нарушения их прав;

c) обеспечить принятие национальными судами международных стандартов в отношении бремени доказывания в делах, связанных с гендерным насилием.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

17.Комитет приветствует усилия государства-участника по интеграции мер, направленных на обеспечение гендерного равноправия, в секторальные стратегии посредством, в частности, учета гендерных факторов при составлении бюджетов министерских департаментов. Он с удовлетворением отмечает принятие в 2017 году Закона № 79-14, учреждающего Управление по вопросам гендерного паритета и борьбы с дискриминацией, а также принятие правительственного плана по обеспечению равноправия на период 2017–2021 годов. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен информацией о том, что Управление по делам женщин, равноправия и гендерного равенства, которое является национальным органом, ответственным за содействие обеспечению гендерного равенства, получает только 5,1 процента бюджета своего министерства. Комитет также обеспокоен тем, что в стране до сих пор не созданы Управление по вопросам гендерного паритета и борьбы с дискриминацией и Консультативный совет по вопросам семьи и детей. Кроте того, он обеспокоен сообщениями о том, что гражданское общество не было в достаточной степени вовлечено в процессы разработки, контроля и оценки осуществления правительственного плана по обеспечению равноправия на период 2012–2016 годов и что участие гражданского общества в разработке такого плана на период 2017–2021 годов также было недостаточным.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно учредить Управление по вопросам гендерного паритета и борьбы с дискриминацией и Консультативный совет по вопросам семьи и детей и предоставить этим органам достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для выполнения их работы;

b) обеспечить значимое и полноценное участие гражданского общества в процессах обеспечения контроля и оценки осуществления правительственного плана по обеспечению равноправия на периоды 2012 – 2016 и 2017 – 2021  год ов, а также в процессах разработки, контроля и оценки осуществления любого будущего правительственного плана по обеспечению равноправия.

Временные специальные меры

19.Комитет с удовлетворением отмечает принятие временных специальных мер, включая введение квот, для расширения участия женщин в политической жизни. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченным использованием временных специальных мер, направленных на достижение реального равенства между женщинами и мужчинами в областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, таких как занятость и здравоохранение.

20. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией №  25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику принять и дополнительно укрепить соответствующие временные специальные меры для содействия расширению участия женщин в деятельности во всех охватываемых Конвенцией областях, где они недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в политической жизни, образовании, занятости и здравоохранении, с установлением конкретных сроков и контрольных показателей и санкций за их несоблюдение, для ускорения достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами, особенно на руководящих должностях, в соответствии с Повесткой дня в области устойчивого развития на период до 2030  год а.

Дискриминационные стереотипы и вредные виды практики

21.Комитет приветствует шаги, предпринятые для формирования в школьных программах и средствах массовой информации позитивного образа женщин и равного статуса и обязанностей женщин и мужчин в обществе. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе, а также стереотипным изображением женщин в СМИ и сохраняющейся недопредставленностью женщин на руководящих должностях в медийном секторе.

22. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MAR/CO/4 , п ункт 19), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранять стереотипные представления о роли и обязанностях женщин и мужчин, включая стереотипные культурные модели и нормы, которые способствуют сохранению прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин и девочек во всех сферах их жизни;

b) активизировать усилия по разработке и реализации комплексных программ повышения осведомленности общественности для содействия более четкому пониманию принципа равноправия между женщинами и мужчинами на всех уровнях жизни общества с целью изменения негативных культурных норм и стереотипных представлений относительно обязанностей и роли женщин и мужчин в семье и обществе, в соответствии со статьей 5 (a) Конвенции;

c) продолжать усилия по повышению осведомленности о правах женщин и гендерном равенстве среди журналистов и работников средств массовой информации и включить курс подготовки по вопросам прав женщин в профессиональную подготовку работников средств массовой информации.

Гендерное насилие в отношении женщин

23.Комитет с удовлетворением отмечает, что в Закон № 103-13 о борьбе с насилием в отношении женщин были внесены новые положения, криминализирующие действия, связанные с нарушением неприкосновенности частной жизни, и предусматривающие более строгое наказание, если такое правонарушение было обусловлено гендерными факторами. Он принимает с удовлетворением к сведению тот факт, что в настоящее время на рассмотрении парламента находится проект уголовного закона, усиливающего правовую защиту женщин и детей, особенно от насилия. Комитет также принимает к сведению указание государства-участника на то, что изнасилование в браке подпадает под действие статьи 486 Уголовного кодекса. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)женщины могут не решаться подавать жалобы на сексуальные домогательства или другие виды сексуального насилия из-за опасений быть обвиненными в нарушении статьи 490 Уголовного кодекса, которая запрещает внебрачные сексуальные отношения;

b)статья 489 Уголовного кодекса подвергает лесбиянок, бисексуалок, трансгендерных и интерсексуальных женщин риску уголовного преследования, что может привести к их стигматизации и проявлениям насилия против них;

c)в стране по-прежнему имеют место детские и принудительные браки в виде браков «Аль-Фатиха»;

d)уровень бытового насилия вырос за период, прошедший с 2009 года, но в стране не уделяется должного внимания обеспечению неприкосновенности частной жизни жертв и созданию для них достаточного количества приютов.

24. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации №  19, и руководствуясь задачей 5.2 целей в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин и девочек в публичной и частной сферах, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять необходимые меры для отмены статьи 490 Уголовного кодекса, в частности обеспечить, чтобы женщины, пострадавшие от гендерного насилия, больше не подвергались риску быть обвиненными по этой статье;

b) принять необходимые меры для отмены статьи 489 Уголовного кодекса;

c) принять политические меры для введения запрета на браки « Аль-Фатиха » с участием несовершеннолетних;

d) укрепить службы, занимающиеся оказанием поддержки женщинам, пострадавшим от гендерного насилия, в том числе путем обеспечения достаточного количества и доступности приютов и психологической поддержки для жертв и пострадавших от насилия, а также путем создания центров коррекции агрессивного поведения, выделения достаточных людских и финансовых ресурсов для обеспечения эффективного функционирования этих служб и обеспечения н еприкосновенности частной жизни женщин, пострадавших от гендерного насилия, на всех этапах процесса  — от подачи жалобы до предоставления услуг по поддержке;

e) создать систему, позволяющую организациям гражданского общества выступать в качестве гражданских истцов в делах о насилии в отношении женщин и девочек.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

25.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по повышению осведомленности сотрудников юридических служб о борьбе с торговлей людьми, в том числе путем распространения информации о положениях законодательства, касающихся защиты жертв такой торговли, проведения информационно-просветительских кампаний и программ подготовки судей, работников судебной системы, полиции и сотрудников Главного управления национальной безопасности по вопросам выявления жертв торговли людьми и оказания им помощи. Однако он по-прежнему обеспокоен недостаточной защитой жертв торговли людьми, в том числе нехваткой специальных приютов для них. Комитет также с озабоченностью отмечает отсутствие информации о выявлении и регистрации жертв торговли людьми из числа мигрантов, в частности женщин и девочек из стран, расположенных к югу от Сахары.

26. В соответствии со своей общей рекомендацией №  38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повышать осведомленность сотрудников соответствующих органов для обеспечения выявления и регистрации жертв торговли людьми из стран, расположенных к югу от Сахары;

b) обеспечить предоставление адекватной защиты и поддержки жертвам торговли людьми, включая создание приютов, предоставляющих услуги, отвечающие их потребностям, а также медицинскую и юридическую помощь и психосоциальную поддержку.

Участие в политической и общественной жизни

27.Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению равной представленности женщин в политической и общественной жизни на национальном и местном уровнях, в том числе путем принятия законодательных положений, устанавливающих пропорциональные списки и квоты для представленности женщин в политических органах, судебной системе и государственной администрации, создания системы стимулов для политических партий, с тем чтобы они выделяли места для своих кандидатов-женщин на выборах в законодательные, региональные и местные органы власти, а также путем предоставления финансовой помощи и технической поддержки для достижения гендерного разнообразия на государственной службе. Комитет также приветствует информацию об увеличении числа женщин, работающих в дипломатических и консульских представительствах и в международных организациях. Однако он с озабоченностью отмечает, что, несмотря на эти продуктивные усилия, представленность женщин на государственных должностях, особенно на коммунальном и региональном уровнях, не достигла удовлетворительного уровня. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что представленность женщин на руководящих должностях в органах государственного управления остается низкой.

28. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MAR/CO/4 , пункт 25) и в соответствии со своей общей рекомендацией №  23 (1997) о роли женщин в политической и общественной жизни и задачей 5.5 Целей в области устойчивого развития, заключающейся в обеспечении всестороннего и реального участия женщин и равных для них возможностей для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) продолжать наращивать усилия по расширению представленности женщин в политических и судебных органах на всех уровнях, особенно на местном, региональном и международном уровнях, в том числе путем использования временных специальных мер в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции;

b) укреплять меры, включая повышение информированности, предоставление услуг по уходу за детьми и отпуска по уходу за ребенком, для обеспечения гендерного паритета при н азначении на должности в государственных учреждениях, в том числе в органах государственного управления, особенно на руководящих должностях.

Гражданство

29.Комитет приветствует снятие государством-участником своих оговорок в отношении пункта 2 статьи 9 Конвенции. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)в декабре 2017 года на рассмотрение законодательного органа был внесен законопроект о внесении изменений и дополнений в статью 10 Закона о гражданстве, что позволит марокканским женщинам предоставлять марокканское гражданство своим иностранным супругам так же, как это могут делать марокканские мужчины в отношении своих иностранных жен; однако этот законопроект до сих пор не принят;

b)государство-участник не присоединилось к Конвенции о статусе апатридов 1954 года или Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие законопроекта 2017  год а о внесении изменений и дополнений в статью 10 Закона о гражданстве;

b) рассмотреть возможность ратификации Конвенции 1954  год а о статусе апатридов и Конвенции 1961  год а о сокращении безгражданства.

Образование

31.Комитет с удовлетворением отмечает указание государства-участника на то, что в его программах и планах по реформированию системы образования вопросам образования для девочек уделяется первоочередное внимание. Комитет приветствует рост показателей охвата девочек начальным и средним образованием, а также рост показателей их представленности среди тех, кто изучает науку, технику, инженерное дело, математику и информационно-коммуникационные технологии. Он также с интересом отмечает разработку «дорожной карты» по борьбе с неграмотностью среди женщин (2014–2020 годы). Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)девочки по-прежнему бросают учебу, часто по причине беременности;

b)проблема неграмотности, от которой в первую очередь страдают женщины, до сих пор не решена;

c)с целью борьбы со стереотипными представлениями и поддержки достижению гендерного равенства учебники для начальной школы были пересмотрены, однако такие изменения должны быть внесены в учебные материалы всех уровней образования.

32. В соответствии со своей общей рекомендацией №  36 (2017) о праве девочек и женщин на образование и задачей 4.1 в рамках Ц елей в области устойчивого развития, заключающейся в обеспечении того, чтобы к 2030  год у все девочки и мальчики проходили полный курс бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования, позволяющего добиваться востребованных и эффективных результатов обучения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принимать целенаправленные и комплексные меры по предотвращению отсева учащихся, особенно девочек в сельской местности, а также поощрять и облегчать возвращение девочек в школу;

b) продолжать наращивать усилия, в том числе посредством Национального агентства по борьбе с неграмотностью, по решению проблемы неграмотности среди женщин и девочек, особенно в сельской местности, а также среди женщин и девочек из групп населения, находящихся в неблагоприятном положении;

c) продолжать усилия по пересмотру школьных программ и учебников с целью устранения дискриминационных гендерных стереотипов, пропаганды равной представленности женщин и мужчин и равного распределения их социальных ролей, а также поощрения культуры гендерного равенства.

Расширение социальных и экономических прав и возможностей

33.Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную государством-участником информацию о том, что для оказания содействия осуществлению проектов ассоциаций, занимающихся продвижением права женщин на труд, предлагается пакет финансовой поддержки. Комитет также принимает к сведению сообщение государства-участника о подготовке стратегического исследования по вопросу о расширении экономических прав и возможностей женщин, результаты которого станут основой для разработки национальной комплексной программы расширения экономических прав и возможностей женщин к 2030 году. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)успехи, достигнутые в области образования для женщин и девочек, не привел к прогрессу в области занятости, и участие женщин в экономической деятельности по-прежнему остается ограниченным;

b)в доступе к рынку труда по-прежнему сохраняется гендерная асимметрия;

c)женщины, занятые в формальном и неформальном секторах как в городских, так и в сельских районах, имеют ограниченный доступ к социальной защите в виде трудового договора, медицинского страхования или участия в пенсионной системе.

34. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MAR/CO/4 , пункт 29), Комитет обращает внимание государства-участника на задачу 8.5 Целей в области устойчивого развития, предусматривающую достижение к 2030  год у полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин, включая молодежь и инвалидов, и равной оплаты за труд равной ценности, и рекомендует государству-участнику:

a) содействовать трудоустройству женщин в формальном секторе экономики после завершения образования, в том числе путем увеличения числа доступных и недорогих учреждений по уходу за детьми и введения гибкого графика работы для обеспечения баланса между семьей и работой;

b) ликвидировать горизонтальную и вертикальную гендерную сегрегацию на рынке труда и способствовать доступу женщин к рабочим местам в формальном секторе экономики;

c) представить в своем следующем докладе обновленную информацию о результатах стратегического исследования по вопросу о расширении экономических прав и возможностей женщин, которые станут основой для разработки национальной комплексной программы расширения экономических прав и возможностей женщин к 2030  год у;

d) принимать меры по предотвращению и отслеживанию случаев сексуальных домогательств на рабочем месте, особенно в отношении молодых женщин, женщин-инвалидов, а также лесбиянок, бисексуалок, трансгендерных и интерсексуальных женщин;

e) представить в своем следующем докладе обновленные данные о доступе женщин к социальному обеспечению и информацию об эффективности Декрета №  2.18.686, Декрета №  2.20.659 и Декрета №  2.20.658.

Здравоохранение

35.Комитет приветствует снижение показателей младенческой и материнской смертности в период с 2010 по 2017 год. Он также с удовлетворением отмечает увеличение числа мобильных медицинских бригад для обслуживания населения в отдаленных районах и проведение национальных кампаний по мотивации беременных женщин пользоваться услугами служб здравоохранения для наблюдения за беременностью и родами. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)доступ к медицинскому обслуживанию во многом определяется социальным и географическим контекстом;

b)молодежь по-прежнему недостаточно осведомлена и информирована по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья;

c)несмотря на внесение поправок в статью 453 Уголовного кодекса, разрешающих аборты в особых случаях, большинство абортов по-прежнему являются незаконными, что может подталкивать женщин и девочек к поиску возможностей сделать подпольный аборт, подвергая риску свое здоровье и жизнь;

d)для проведения аборта в случаях, когда женщина страдает психическими расстройствами, по-прежнему требуется согласие мужа, родителей или опекуна;

e)информация о количестве подпольных абортов, проводящихся в государстве-участнике, отсутствует.

36. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MAR/CO/4 , пункт 31) и в свете своей общей рекомендации №  24 (1999) о женщинах и здоровье, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать и далее укреплять свои усилия по обеспечению справедливого и эффективного доступа к услугам здравоохранения для всех женщин и девочек, включая женщин и девочек в сельских районах и из неблагополучных групп населения;

b) принять меры для обеспечения широкого доступа молодежи к информации о сексуальном и репродуктивном здоровье, в том числе путем включения в школьные программы комплексного курса полового просвещения;

c) рассмотреть возможность внесения поправок в статью 453 Уголовного кодекса с целью декриминализации абортов, когда это необходимо для охраны здоровья женщины, в том числе ее физического и психического здоровья и социального благополучия, в соответствии с определением здоровья, сформулированным Всемирной организацией здравоохранения в 1948  год у;

d) принять меры по обеспечению доступа женщин и девочек, в том числе из сельских районов, к безопасным абортам и послеабортной реабилитации без необходимости получения согласия мужа, родителей или опекуна;

e) представить в своем следующем периодическом докладе информацию о количестве подпольных абортов, проводящихся в государстве-участнике.

Женщины и девочки в сельских районах

37.Комитет приветствует инициативы, предпринятые государством-участником для улучшения ситуации в сельских районах и оказания положительного воздействия на проживающих там женщин и девочек, включая осуществление национальных программ по улучшению доступа к источникам воды и электроэнергии в сельских районах и расширение диапазона социальных услуг, предоставляемых органами социального обеспечения, в том числе посредством предоставления питания и жилья, организации вспомогательных занятий и летних лагерей, проведения культурных и спортивных мероприятий и оказания психологической поддержки, для содействия доступу девочек в сельских районах к образованию. Тем не менее Комитет обеспокоен высоким уровнем неграмотности среди женщин в сельских районах несмотря на то, что программы государства-участника по борьбе с неграмотностью ориентированы на сельских женщин, а также тем, что женщины и девочки в сельских районах не охвачены системой здравоохранения.

38. В соответствии со своей общей рекомендацией №  34 (2016) о правах сельских женщин и ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MAR/CO/4 , пункт 33), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выявить недостатки в программах повышения грамотности для сельских женщин и соответствующим образом пересмотреть их;

b) продолжать укреплять принимаемые меры, включая временные специальные меры в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции, для обеспечения того, чтобы сельские женщины и девочки могли пользоваться своими политическими, социальными, экономическими и культурными правами без какой-либо дискриминации, особенно в отношении доступа к образованию и услугам системы здравоохранения.

Брак и имущественные права женщин

39.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник рассматривает возможность отмены статьи 20 Семейного кодекса с целью устранения исключений из его положений, касающихся минимального возраста вступления в брак. Комитет также отмечает усилия государства-участника по побуждению судебных органов к тому, чтобы сделать заключение брака в возрасте до 18 лет исключением, а не правилом, и повысить осведомленность населения о рисках ранних браков. Комитет принимает к сведению пояснение государства-участника относительно того, что полигамные браки составляют лишь небольшой процент от общего числа браков, заключаемых в государстве-участнике, и что жена может указать в брачном договоре, что она не согласна на полигамный брак. Что касается имущественных прав, то Комитет отмечает, что национальный план действий по укреплению демократии и прав человека предусматривает пересмотр раздела закона, касающегося раздела имущества супругов после развода. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)согласно действующему законодательству, не существует минимального возраста, до достижения которого брак не может быть одобрен судебным органом;

b)полигамия в государстве-участнике законодательно не запрещена, а принцип свободного и осознанного согласия при расторжении брачного договора применяется не всегда, поскольку законодательство предусматривает автоматическое начало бракоразводного процесса на основании разногласия, если жена не соглашается с решением мужа жениться на другой женщине;

c)незамужние матери, отстаивая свои права и права своих детей, подвергаются риску быть привлеченными к ответственности за внебрачные сексуальные отношения;

d)в законодательстве государства-участника сохраняются некоторые дискриминационные положения, ущемляющие равные права женщин в вопросах, касающихся имущества, приобретенного в браке, развода, родительской опеки и наследования.

40. В свете своей общей рекомендации №  21 (1994) о равенстве в браке и семейных отношениях и ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MAR/CO/4 , пункт 39), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно отменить статью 20 Семейного кодекса, чтобы исключения из положения, касающегося минимального возраста вступления в брак, больше не допускались;

b) отменить полигамию и принять меры к тому, чтобы принцип свободного и осознанного согласия применялся и при расторжении брачных контрактов;

c) признать право незамужних матерей отстаивать свои права и права своих детей, не опасаясь преследования и стигматизации в какой бы то ни было форме;

d) принять законодательные положения, обеспечивающие женщинам после расторжения их брака равные права на имущество, приобретенное в браке, в соответствии со статьей 16 (1) h) Конвенции;

e) действуя в консультации с гражданским обществом, особенно женскими организациями, незамедлительно внести поправки во все оставшиеся дискриминационные положения, включая положения, касающиеся развода, родительской опеки и наследования.

Пекинская декларация и Платформа действий

41. Комитет призывает государство-участник, руководствуясь Пекинской декларацией и Платформой действий, провести дальнейшую оценку осуществления прав, закрепленных в Конвенции, в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Декларации и Платформы действий в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

42. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительственных органах, министерствах, парламенте и органах правосудия на de facto официальных языках государства-участника в целях обеспечения полного осуществления содержащихся в них рекомендаций.

Техническая помощь

43. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

44. Комитет предлагает государству-участнику представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 24 e) и 40 a), c) и d) выше.

Подготовка следующего доклада

45. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в июле 2026  год а. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

46. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).