Организация Объединенных Наций

CEDAW/C/MUS/CO/6-7

Конвенцияо ликвидациивсех форм дискриминациив отношении женщин

Distr.:

8 November 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминациив отношении женщин

Пятидесятая сессия3−21 октября 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Маврикий

1.На своих 1004-м и 1005-м заседаниях 7 октября 2011 года (см. CEDAW/C/SR.1004 и 1005) Комитет рассмотрел объединенные шестой и седьмой периодические доклады Маврикия (см. CEDAW/C/MAR/6-7 и Corr.1). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/ MUS/Q/6-7, а ответы правительства Маврикия − в документе CEDAW/C/ MUS/Q/6-7/Add.1).

А.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику свою признательность за его объединенные в одном документе шестой и седьмой периодические доклады, которые носили подробный характер и в целом соответствовали руководящим принципам Комитета в отношении подготовки докладов, а также учитывали предыдущие заключительные замечания, хотя в них и отсутствовали ссылки на общие рекомендации Комитета и некоторые дезагрегированные по признаку пола данные о положении женщин в некоторых из сфер, охваченных Конвенцией, в частности о непосещении девочками школ и о женщинах, являющихся жертвами торговли. Комитет выражает признательность за подробные письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой Комитета, и за дополнительные уточнения по большинству вопросов, заданных Комитетом в устной форме.

3.Комитет признателен государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с Министром по вопросам гендерного равенства, развития детей и благополучия семьи Маврикия. Комитет выражает государству-участнику свою признательность за устное выступление главы делегации, в котором он дал обзор недавних достижений и проблем, препятствующих обеспечению гендерного равенства в государстве-участнике. Он высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, и в то же время отмечает, что на некоторые вопросы не были даны полные ответы.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует ратификацию государством-участником 31 октября 2008 года Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, 12 февраля 2009 года − Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и 14 июня 2011 года − Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.

5.Комитет с удовлетворением отмечает принятие нескольких новых законов, направленных на борьбу с дискриминаций и насилием в отношении женщин, включая принятый парламентом в 2009 году Закон о борьбе с торговлей людьми, который, среди прочего, предусматривает репатриацию жертв торговли людьми, возвращение жертв такой торговли на Маврикий и выплату ее жертвам компенсации, а также принятый парламентом в 2008 году Закон о правах в сфере занятости, которым была введена система выплаты пособий по беременности и родам, применимая ко всем родовым актам, а также введен отпуск по уходу за ребенком продолжительностью в пять следующих подряд рабочих дней для всех состоящих в браке работающих мужчин.

6.Комитет с удовлетворением отмечает различные стратегии и планы, принятые государством-участником в целях содействия гендерному равенству и ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин, особенно всех форм насилия в семье, в частности Основы национальной гендерной политики, принятые в марте 2008 года, и Национальный план действий по борьбе с насилием в семье, разработанный в 2007 году Отделом по вопросам благополучия и защиты семьи.

7.Комитет отмечает незначительное увеличение числа женщин в парламенте по итогам всеобщих выборов 2010 года. Комитет также с удовлетворением отмечает, что после рассмотрения последнего доклада увеличилась представленность женщин в судебной системе, где на долю судей и магистратов-женщин приходится 56%.

8.Комитет с удовлетворением принимает к сведению предпринимаемые государством-участником усилия по улучшению доступа женщин и девочек к услугам здравоохранения, а также факт принятия в 2006 году Закона о борьбе с ВИЧ/СПИДом.

9.Комитет с удовлетворением отмечает принятие разнообразных мер для расширения возможностей занятости женщин, таких как организация курсов непрерывного обучения для женщин по линии проекта "Программа расширения прав и возможностей женщин", а также повторное рассмотрение в 2008 году Национальным советом по вопросам вознаграждения вопроса о различиях в размерах оплаты труда мужчин и женщин, работающих в растениеводческих и садоводческих хозяйствах, а также в животноводстве.

С.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Комитет напоминает об обязанности государства-участника систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и полагает, что озабоченности и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им первостепенное внимание с настоящего времени и до представления следующего периодического доклада. Соответственно, Комитет настоятельно призывает государство-участник, в рамках деятельности по осуществлению данных положений, сосредоточить внимание на этих областях и включить в его следующий периодический доклад информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Комитет призывает государство-участник довести настоящие заключительные замечания до всех соответствующих министерств через Национальное собрание, а через органы регионального уровня − до муниципальных советов и советов сельских населенных пунктов, а также направить их органам законодательной и судебной власти, с тем чтобы обеспечить их полное выполнение.

Парламент

Вновь подтверждая, что на правительство возлагается основная обязанность и особая ответственность за всестороннее выполнение обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция носит обязательный характер для всех ветвей государственного аппарата. Он предлагает государству-участнику рекомендовать Национальному собранию, в соответствии с его процедурами, когда это целесообразно, предпринимать необходимые шаги в связи с выполнением настоящих заключительных замечаний и в связи с процессом подготовки правительством следующего доклада по Конвенции.

Пропаганда Конвенции

12.Несмотря на предпринятые государством-участником усилия по интеграции принципов Конвенции в национальное законодательство и намерение правительства провести пересмотр Конституции, Комитет вновь выражает уже высказывавшуюся им в предыдущих заключительных замечаниях обеспокоенность по поводу того, что в национальном законодательстве учтены не все положения Конвенции и что, более того, без их включения в него обеспечить выполнение положений Конвенции в судах государства-участника невозможно.

Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс инкорпорации Конвенции с соблюдением установленных временных рамок, с тем чтобы она стала полностью применимой во внутригосударственной правовой системе. Он призывает государство-участник обеспечить изучение Конвенции и соответствующего внутреннего законодательства в качестве неотъемлемой части программы подготовки судьями, адвокатами и прокурорами, с тем чтобы они могли непосредственно применять положения Конвенции и толковать национальные законоположения в свете Конвенции, в интересах укоренения правовой культуры, способствующей обеспечению равенства женщин и их недискриминации.

Определение дискриминации в отношении женщин

14.Комитет подтверждает обеспокоенность, которую он выразил в своих предыдущих заключительных замечаниях в связи с тем, что в статье 16 4) с) Конституции, вопреки статьям 2 и 16 Конвенции, было сохранено исключение из запрета на дискриминацию в связи с законодательством о личном статусе, включая вопросы усыновления (удочерения), заключения брака, расторжения брака, захоронения и наследования имущества после смерти. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что процесс законодательного пересмотра Конституции с целью ее приведения в соответствие с Конвенцией не продвигается желаемыми темпами.

Комитет призывает государство-участник отменить статью 16 4) с), являющуюся дискриминационной по отношению к женщинам, и принять все необходимые меры для приведения Конституции в соответствие со статьями 2 и 16 Конвенции. Комитет далее рекомендует предусмотреть в числе этих мер возобновление целенаправленного диалога с религиозными общинами при обеспечении участия женщин с обеих сторон, а также проведение просветительских кампаний по вопросам равенства и недискриминации с целью изменения преобладающих патриархальных взглядов в различных слоях общества и среди их соответствующих представителей. Комитет призывает государство-участник ускорить пересмотр Конституции и сообщить Комитету в своем следующем докладе обновленную информацию о достигнутом прогрессе, предусмотренном в программе правительства на 2010−2015 годы.

Временные специальные меры

16.Комитет озабочен тем, что государство-участник не обеспечивает более быстрого достижения равенства по существу между женщинами и мужчинами за счет использования временных специальных мер. Комитет особо беспокоит то, что положения о временных специальных мерах не включены в Закон о равных возможностях 2008 года, который после его промульгации заменит Закон о дискриминации по признаку пола 2002 года.

Комитет рекомендует государству-участнику:

a)ввести временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 25 (2004 год) в тех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, как это было рекомендовано в предыдущих заключительных замечаниях;

b)повысить среди депутатов парламента и должностных лиц правительства осведомленность о необходимости использования временных специальных мер;

c)представить в своем следующем периодическом докладе информацию о применении таких мер в связи с различными положениями Конвенции и о его результатах; и

d)включить в Закон о равных возможностях 2008 года до его вступления в силу и в другое соответствующее законодательство конкретное положение, недвусмысленно указывающее на то, что временные специальные меры, направленные на достижение равенства по существу между женщинами и мужчинами, не должны рассматриваться как дискриминационные.

Стереотипы и культурная практика

18.С удовлетворением отмечая принятые меры по повышению информированности в отношении традиционных стереотипов о роли мужчин и женщин, а также принятие в 2008 году Основ национальной гендерной политики, Комитет вместе с тем серьезно обеспокоен сохранением дискриминационных культурных норм и практики и патриархальных взглядов, а также глубоко укоренившихся стереотипов относительно роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, согласно которым мужчины в основном по-прежнему считаются главными кормильцами, в то время как на женщин возлагается основная обязанность по уходу за детьми и ведению домашнего хозяйства. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием механизма для рассмотрения и мониторинга всех принимаемых государством-участником мер по достижению соответствующих целей в интересах оценки действенности таких мер. Комитет далее выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник после рассмотрения последнего доклада не наладило надлежащего сотрудничества со средствами массовой информации с целью ускорения структурных преобразований в интересах достижения гендерного равенства.

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a)активизировать свои усилия по изменению традиционных представлений о роли женщин и мужчин в семье и обществе;

b)провести информационно-просветительские кампании с целью ликвидациигендерных стереотипов;

c)принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Основ национальной гендерной политики и осуществлять тщательный мониторинг выполнения этой политики, в том числе за счет созданиясоответствующих механизмов мониторинга;

d)сообщить Комитету в своем следующем периодическом докладе о достигнутом прогрессе в области осуществления этой политики, а также, в частности, представить описание принятых мер и всестороннюю оценку действенности этой политики и ее результатов;

e)наладить партнерство со средствами массовой информации с целью ускорения изменений в отношении преобладающих в обществе представлений о роли женщин и мужчин, в том числе за счет проведения кампаний в средствах информации и выделения минимального вещательного времени для освещения гендерных вопросов на регулярной основе; и

f)проводить систематический мониторинг эффективности принимаемых мер с целью обеспечения достижения намеченных целей и представить Комитету информацию по данному вопросу в своем следующем периодическом докладе.

Насилие в отношении женщин

20.Отмечая принятые государством-участником правовые и административные меры по борьбе с насилием в семье, включая поправки 2007 и 2011 годов к Закону о защите от насилия в семье, начало реализации в ноябре 2007 года Национального плана борьбы с насилием в семье и создание национального и районных комитетов по борьбе с насилием в семье, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что насилие в отношении женщин продолжает оставаться в государстве-участнике серьезной проблемой. Кроме того, Комитет обеспокоен весьма незначительным числом приютов и тем фактом, что только один из трех приютов в государстве-участнике функционирует под эгидой министерского ведомства.

Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 19 (1992 год) о насилии в отношении женщин, о своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MAR/CO/56, пункты 18 и 19), а также о рекомендациях, сформулированных Комитетом против пыток (CAT/C/MUS/CO/3, пункт 16), и рекомендациях, представленных по итогам универсального периодического обзора Маврикия Советом по правам человека (A/HRC/11/28, пункты 25−28), и настоятельно призывает государство-участник:

а)уделять приоритетное внимание выполнению своих обязательств по Конвенции, направленных на прекращение и искоренение всех форм насилия, допускаемого в отношении женщин и девочек в государстве-участнике;

b)активизировать усилия по созданию дополнительных приютов; обеспечить для женщин, пострадавших от насилия в семье, альтернативные возможности для безопасного проживания; а также представить в следующем периодическом докладе информацию о результатах выполнения принятого Кабинетомв 2011 году решения, подтвердившего увеличение числа приютов в государстве-участнике до девяти;

с)усилить поддержку местных неправительственных организаций (НПО), предоставляющих правовую помощь и приют женщинам и девочкам, являющимся жертвами насилия в семье, и увеличить долю ассигнований государственного бюджета, выделяемых на оказание поддержки таким НПО; и

d)активизировать усилия по созданию эффективных механизмов мониторинга и оценки для обеспечения результативности мер, принимаемых в соответствии с Планом действий по борьбе с насилием в семье, и информировать об этом Комитет в своем следующем периодическом докладе.

22.С удовлетворением отмечая усилия, прилагаемые государством-участником для обеспечения соблюдения законодательства в случаях, связанных с насилием в семье, Комитет тем не менее по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с тем, что лишь незначительное число случаев насилия в семье доводится до сведения полиции, в результате чего страдания потерпевших женщин замалчиваются, а иногда − под давлением семьи и общества − их заставляют "брать вину на себя". Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что меры защиты, предусмотренные Законом о защите от насилия в семье с внесенными в него в 2007 и 2011 годах поправками, в реальности могут не обеспечивать адекватной защиты женщин; Комитет также обеспокоен тем, что многие женщины, добившиеся издания приказа о защите, по-прежнему подвергаются нападениям со стороны своих супругов. Комитет вновь выражает свое глубокое сожаление в связи с тем, что государство-участник не установило уголовной ответственности за совершение актов насилия в семье, включая изнасилование в браке, несмотря на предыдущие заключительные замечания Комитета.

В соответствии со статьей 2 Конвенции и с учетом принятой Комитетом общей рекомендации № 28 (2010 год), касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2, и общей рекомендации № 19 (1992 год) о насилии в отношении женщин, а также заключительных замечаний Комитета против пыток (CAT/C/MUS/CO/3, пункт 16) Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а)активизировать усилия по пресечению безнаказанности за преступления, связанные с насилием в семье, путем устранения всех препятствий, мешающих женщинам, пострадавшим от насилия, заявлять о преступлениях, связанных с насилием в семье, в полицию, а также посредством привлечения к судебной ответственности всех виновных лиц и предоставления возмещения женщинам, пострадавшим от насилия в семье;

b)продолжать усилия по повышению осведомленности женщин и девочек о преступном характере и пагубных последствиях любых форм насилия для их здоровья, искореняя лежащие в их основе культурные обоснования такого насилия и его практики и поощряя женщин и девочек к тому, чтобы они сообщали об актах насилия компетентным органам;

с)обеспечить проведение расследований и автоматическое возбуждение преследования по делам о насилии, с тем чтобы общество получило ясный сигнал о том, что насилие в семье является серьезным преступлением и будет расцениваться как таковое;

d)приниматьвсе соответствующие административные и законодательные меры дляобеспеченияэффективной защиты женщин, обращающихся с жалобами на акты насилия по отношению к ним, в том числе путемпринятияограничительных мер, предусмотренных Законом о защите от насилия в семье, сразу после получения жалобы, а также для организации обучения судей и магистратов по тематике законодательства, касающегося насилия в семье;

е)обеспечить сбор дезагрегированных данных о числе жалоб, преследований, осуждений и о наказаниях в отношении лиц, виновных в совершении сексуального насилия и насилия в семье, а также представить эти данные Комитету в своем следующем периодическом докладе; и

f)принять любые законодательные меры для квалификации насилия в семье как преступного деяния и ускорить усилия по установлению уголовной ответственности за изнасилование в браке и включить эти меры в проект закона о сексуальных преступлениях.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24.Отмечая ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и принятие Закона о борьбе с торговлей людьми 2009 года, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник по-прежнему остается страной происхождения, назначения и транзита для торговли людьми, и озабочен распространением в стране секс-туризма, по существу порождающего сексуальную эксплуатацию женщин и девочек и повышающего уязвимость секс-работников. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием информации о реальной распространенности торговли молодыми девушками и их сексуальной эксплуатации из-за существующего табу на обсуждение тем, связанных с сексом, и отсутствия централизованной системы информации. Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие данных в разбивке по полу в отношении как торговли людьми, так и проституции, а также отсутствие в государстве-участнике национального плана действий по решению как проблемы торговли людьми, так и проблемы сексуальной эксплуатации.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)обеспечить эффективное соблюдение недавно принятого закона и ввести эффективные превентивные меры и практики своевременного преследования и наказания лиц, занимающихся торговлей людьми;

b)продолжать повышать информированность о проблеме торговли людьми, в том числе за счет распространения информации и подготовки судебных работников и сотрудников правоохранительных органов по новому закону с целью обеспечения строгого применения соответствующих положений уголовного законодательства;

с)принять всеобъемлющий национальный план действий и разработать координационный механизм для решения проблем торговли людьми и сексуальной эксплуатации, а также обеспечить выделение достаточных людских и финансовых ресурсов для эффективного осуществления плана действий;

d)устранить причины, лежащие в основе торговли людьми и эксплуатации женщин, путем активизации усилий по улучшению экономического положения женщин и девочек, особенно женщин из числа трудящихся-мигрантов, и покончить таким образом с их уязвимостью перед эксплуатацией и лицами, занимающимися торговлей людьми;

е)обеспечить сбор данных в разбивке по полу о числе секс-работников и лиц, подвергшихся торговле, а также данных о числе жалоб, расследований, преследований и приговоров, связанных с торговлей людьми и проституцией, и включить эти данные в свой следующий периодический доклад.

Участие в политической жизни

26.Отмечая возросшую представленность женщин в парламенте после всеобщих выборов 2010 года; переход сформированного в 2010 году правительства от использования парадигмы "женщины в процессе развития" к применению подхода"гендер и развитие"; создание в 2011 году Национальной платформы для участия женщин в политике; а также намерение правительства представить проект закона о местном самоуправлении (в 2011 году), направленного на обеспечение адекватной представленности женщин в местных органах самоуправления, Комитет вместе с тем по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу степени участия женщин в политической и общественной жизни, а также того факта, что женщины продолжают оставаться недопредставленными на руководящих должностях в правительстве и на дипломатической службе. В этой связи Комитет отмечает, что из 22 министров нынешнего правительства женщинами являются только двое. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что равному участию женщин в политической жизни продолжают препятствовать такие системные барьеры, как негативные культурные проявления, сомнения по поводу руководящих способностей женщин, отсутствие временных специальных мер, предусматривающих квоты для женщин, и недостаточность мер по расширению возможностей потенциальных кандидатов, ограниченность финансовых ресурсов и отсутствие у женщин-кандидатов материально-технической поддержки.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)проводить последовательную политику, направленную на поощрение полного и равного участия женщин в принятии решений во всех областях общественной, политической и профессиональной жизни;

b)в полной мере следовать принятой Комитетом общей рекомендации № 23 (1997 год), касающейся участия женщин в политической и общественной жизни, и принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 25 (2004 год) с целью более быстрого обеспечения полного и равного участия женщин в общественной и политической жизни;

с)активизировать усилия по принятию проекта закона о местном самоуправлении, в соответствии с которым государству-участнику предлагается обеспечить участие женщин в процессе выборов;

d)провести информационно-просветительские мероприятия, посвященные важности участия женщин в принятии решений для общества в целом, и разработать целевые программы наставничества и обучения для женщин-кандидатов и женщин, избранных на государственные должности; и

е)обеспечить женщин, избранных в парламент и находящихся на государственной службе, необходимой помощью, например в устройстве детей в учреждения по уходу за детьми, с тем чтобы позволить им в полной мере и эффективно участвовать в общественной жизни.

Образование

28.С удовлетворением отмечая продолжающиеся усилия по сокращению неграмотности и деятельность по повышению осведомленности и развитию самоуважения, осуществляемые под руководством Национального женского совета, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с уровнем неграмотности среди женщин и неравенством в этой области между женщинами, проживающими в городских и сельских районах. Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу отсутствия данных в разбивке по полу о хроническом непосещении детьми занятий в начальной школе и о последствиях отсева учащихся из начальной и средней школы, и его также беспокоит уход из школ беременных девочек-подростков. Кроме того, Комитет обеспокоен продолжающейся сегрегацией в отношении выбора предметов в школах, где девочки по-прежнему изучают традиционные предметы. Комитет также обеспокоен малочисленностью женщин и девочек, зачисляемых на курсы профессионально-технической подготовки, и последствиями для возможностей трудоустройства девочек, не получивших формального образования.

Государству-участнику предлагается и далее осуществлять все меры по повышению осведомленности о важности образования для женщини девочек и активизировать все другие виды деятельности по преодолению регионального неравенства и обеспечению равного доступа к образованию, а также побуждать беременных девочек-подростков к продолжению обучения в школе после родов. Государству-участнику следует представитьв следующем периодическом докладе данные в разбивке по полу о пропусках занятий в начальной школе и обеспечить дальнейшее принятие и выполнение любых эффективных мер по борьбе с этим явлением при одновременном создании механизмов мониторинга для оценки целесообразности мер, принятых в интересах достижения намеченных целей и сокращения уровней отсева в начальных и средних школах. Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить политику поощрения женщин и девочек к выбору нетрадиционных сфер образования, в том числе в системе профессионально-техническогообразования, посредством принятия таких позитивных мер, как установление квот для учащихся женского пола в области профессионально-технической подготовки.

Занятость

30.Отмечая принятие Закона о правах в сфере занятости (2008 год), а также принятые государством-участником административные меры по отмене дискриминационных по признаку пола положений, допускавших различия в оплате труда лиц, работающих в растениеводческих, садоводческих и животноводческих хозяйствах, Комитет подтверждает свою обеспокоенность в связи с сохраняющимися различиями в оплате труда женщин и мужчин как в государственном, так и в частном секторах. Он также с обеспокоенностью отмечает, что положение о равном вознаграждении, предусмотренное Законом о правах в сфере занятости, не отражает принципа равного вознаграждения за труд равной ценности. Комитет по-прежнему обеспокоен наличием горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда и концентрацией женщин на малооплачиваемых должностях низкой квалификации с тяжелыми условиями труда. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с недостаточным обеспечением соблюдения трудового законодательства.

31.Напоминая о предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CEDAW/C/MAR/CO/5, пункты 27 и 29), а также о рекомендациях Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (E/C.12/MUS/CO/4, пункты 17, 18 и 21), Комитет рекомендует государству-участнику:

а)принять стратегии и конкретные законодательные меры по ускорению ликвидации дискриминации в сфере занятости в отношении женщин и стремиться к обеспечению фактического равенства возможностейна всех уровнях для женщин на рынке труда;

b)представить информацию о всех мерах, принятых в рамках Основ национальнойгендерной политики (2005−2015 годы), а также о любых других мерах, принятых для достижения указанных целей, и об их действенности;

с)обеспечить разработку систем профессиональной аттестации, основанных на критериях, учитывающих гендерные аспекты, с целью преодоления существующих различий в оплате труда женщин и мужчин и реализации принципа равенства (равного вознаграждения за труд равной ценности) в соответствии с принятой Комитетом общей рекомендацией № 13 (1989 год);

d)внести изменения в статью 30 Закона о правах в сфере занятости с целью предоставления отпуска по беременности и родам после 12 непрерывно отработанных месяцев, независимо от числа предыдущих работодателей, с учетом того, что женщины обычно часто меняют место работы, а также внести изменения в статью 20 Закона для обеспечения ее соответствия статье 11 Конвенции и Конвенции Международной организации труда № 100 (1951 год) о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности;

е)активизировать усилия по использованию временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 25 (2004 год) посредством установления конкретных количественных целей и сроков их достижения или квот доступа женщин к рынку труда, в том числе к нетрадиционнымрабочим местам, а также продвижения женщин на более высокие должности в государственном и частном секторах; и

f)усилить правоприменение трудового законодательства, особенно в части положений, касающихся равного вознаграждения за труд равной ценности и сексуальных домогательств, а также оценить эффективность статьи 38 Закона о правах в сфере занятости с точки зрения недопущения сексуальных домогательств на рабочих местах.

Здоровье

32.Приветствуя усилия государства-участника, направленные на включение обучения по темам сексуальных и репродуктивных здоровья и прав в учебные планы начальной и средней школы, введение в действие Закона о борьбе с ВИЧ/СПИДом (2006 год) и принятие законопроекта о внесении поправок в Уголовный кодекс, предусматривающего пересмотр статьи 235 Уголовного кодекса, посвященной абортам, Комитет вновь заявляет о своей глубокой обеспокоенности случаями подростковой беременности в стране, влекущими за собой небезопасные аборты среди девочек и женщин. Кроме того, Комитет обеспокоен сохранением в Уголовном кодексе, несмотря на его предыдущие заключительные замечания, положения, предусматривающего уголовную ответственность за аборт, а также мерами наказания, которым могут быть подвергнуты женщины и девочки при попытке сделать аборт. Комитет глубоко обеспокоен распространенностью практики подпольных абортов и обусловленными ею частыми случаями возникновения осложнений для здоровья среди женщин и девочек. Комитет также обеспокоен уязвимостью секс-работников к заражению ВИЧ/СПИдом и другими болезнями, передаваемыми половым путем, и к их передаче.

В соответствии со своими предыдущими заключительными замечаниями (CEDAW/C/MAR/CO/5, пункт 31) и своей общей рекомендацией №24 (1999 год), кающейся женщин и здоровья, Комитет призывает государство-участник:

а)ускорить принятие законопроекта Уголовного кодекса, направленного на изменение статьи 235 Уголовного кодекса, касающейся абортов, в целях исключения из нее мер наказания, применяемых к женщинам, подвергающимся абортам, и отмены уголовной ответственности за аборт при некоторых условиях, а именно когда беременность причиняет вред жизни и здоровью матери, а также в случаях изнасилования и инцеста; более быстрыми темпами вести процесс консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами, обеспечивая при этом вовлечение в процесс таких консультаций женщин;

b)ускорить меры по повышению осведомленности беременных девочек-подростков и их семей о серьезности рисков для здоровья, с которыми сопряжены подпольные аборты;

c)обеспечить предоставление квалифицированной медицинской помощи и доступа к медицинскому обслуживанию женщинам и девочкам с осложнениями здоровья, вызванными небезопасными абортами;

d)предоставить в разбивке по возрастам данные о послеабортных осложнениях здоровья, вызванных небезопасными абортами, подростковой беременностью, а также предоставить в разбивке по полу данные о ВИЧ/СПИДе;

e)обеспечить с учетом возрастной специфики предоставление эффективного обучения по темам сексуальных и репродуктивных здоровья и прав на всех уровнях школьного образования и включить его в учебные планы школ в целях борьбы с подростковой беременностью и информирования молодежи о высоких рисках, с которыми сопряжено занятие незащищенным сексом;

f)обеспечить проведение медицинских осмотров и предоставление противозачаточных средств, а также разработать программы консультирования и предоставить профессиональную подготовку секс-работникам, с тем чтобы у них были возможности отказаться от торговли сексуальными услугами; и

g)принять все меры для осуществления национального плана действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом и представить Комитету в своем следующем периодическом докладе обновленную информацию о всех принятых мерах и их влиянии на достижение заявленных целей.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

34.Отмечая, что трудовое законодательство действует в стране в отношении как местных работников, так и трудящихся-мигрантов, Комитет выражает обеспокоенность тем, что на практике условия занятости женщин из числа трудящихся-мигрантов являются дискриминационными. Комитет выражает особое беспокойство по поводу плохих условий труда, недостаточного размера заработной платы и ограничения передвижения трудящихся-мигрантов по причине удержания паспортов. Комитет далее встревожен тем, что работодатели принуждают женщин из их числа к занятию проституцией. Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие данных и информации о женщинах, являющихся трудовыми мигрантами, в периодическом докладе государства-участника.

Государству-участнику настоятельно рекомендуется обеспечить равное применение трудового законодательства к мигрантам и местным работникам, с тем чтобы предотвратить случаи эксплуатации их труда местными работодателями. В этой связи государству-участнику предлагается сохранить и еще активнее применять практику проведения регулярных посещений мест работы и общежитий трудящихся-мигрантов под руководством Министерства труда и Министерства здравоохранения, с тем чтобы обеспечить защиту их прав, а также принять для этого все остальные необходимые меры, в частности внимательно изучить все трудовые договоры на предмет того, являются ли они законными с точки зрения трудового законодательства государства-участника. Комитет рекомендует государству-участнику предоставлять в разбивке по полу данные о количестве трудящихся-мигрантов, сферах их занятий, жалобах на соответствующих работодателей и результатах расследований.

36.Комитет отмечает, что в докладе государства-участника отсутствуют информация и статистические данные о группах женщин, находящихся в неблагоприятном положении, в том числе о сельских женщинах, пожилых женщинах и женщинах-инвалидах, которые зачастую страдают от многочисленных форм дискриминации.

Комитет предлагает государству-участнику предоставить в его следующем докладе полное описание того, какой в действительности является ситуация групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, включая сельских женщин, пожилых женщин и женщин-инвалидов, во всех охваченных Конвенцией сферах.

Распространение информации

Комитет просит обеспечить широкое распространение на Маврикии настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы население, должностные лица правительства, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации были осведомлены о шагах, предпринятых для обеспечение формального и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые требуются в этой связи. Комитет рекомендует, чтобы распространение информации осуществлялось, в частности, и на уровне местных общин. Государству-участнику предлагается организовать ряд совещаний для обсуждения прогресса, достигнутого в осуществлении настоящих заключительных замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать распространять на широкой основе, в том числе среди женских и правозащитных организаций, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи на тему "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке".

Ратификация других договоров

Государство-участник отмечает, что присоединение государства участника к девяти важнейшим международным договорам по правам человека содействовало бы более эффективному осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни.Поэтому Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договора, участником которого оно еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся выше в пунктах 15 и 23.

Подготовка следующего доклада

Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего доклада и провести на этой стадии консультации с различными женскими и правозащитными организациями.

Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченности, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем следующем периодическом докладе, представляемом в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой следующий периодический доклад в октябре 2015 года.

Комитет предлагает государству-участнику придерживаться согласованных руководящих принципов представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, которые были одобрены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руководящие принципы по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года (А/63/38, часть один, приложение I), должны применяться в увязке с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. Вместе они составляют согласованные руководящие принципы представления докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Документ по конкретному договору должен ограничиваться по объему 40 страницами, тогда как обновленный общий базовый документ не должен превышать по объему 80 страниц.