Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением объединенных второго и третьего периодических докладов Мавритании *
Общая информация
1.Просьба предоставить информацию о процессе подготовки и принятия доклада государства-участника, указать, участвовали ли в процессе подготовки все министерства и другие субъекты, и предоставить информацию о межведомственном комитете, учрежденном для целей составления докладов для органов Организации Объединенных Наций по правам человека.
2.Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для оказания базовых услуг женщинам-беженцам, в частности беженкам из Мали, и о международной помощи, полученной в этом отношении. Просьба также указать, на каком этапе находится процесс принятия государственного закона о предоставлении убежища. Кроме того, просьба предоставить информацию о мерах, принятых для предоставления внутренне перемещенным мавританкам и мавританским женщинам-возвращенцам доступа к земле, здравоохранению, образованию, воде, продовольствию, жилью и проектам, приносящим доход.
Рабство
3.Просьба предоставить информацию о мерах, принятых и предусмотренных для полного искоренения всех форм рабства, в частности в отношении женщин и девочек, работающих в рабстве в качестве домашней прислуги, для освобождения жертв рабства и оказания им психологической и социальной помощи в целях их восстановления и реинтеграции. В частности, просьба предоставить информацию о мерах, принятых и предусмотренных для повышения осведомленности людей о том, что содержание людей в рабстве является уголовным преступлением, эффективного осуществления правовых положений, предусматривающих уголовную ответственность за содержание людей в рабстве, и существенного ужесточения правовых санкций (в настоящее время — тюремное заключение сроком на два года) за содержание рабов. Просьба также указать сроки принятия программы по выполнению рекомендаций, вынесенных в 2009 году Специальным докладчиком по вопросу о современных формах рабства, включая его причины и последствия, а также другие меры, принятые в этом отношении.
Конституционная, законодательная и институциональная база
4.Просьба предоставить информацию о наличии, если таковые имеются, различных правовых систем в государстве-участнике, а именно национального законодательства, исламского права и обычного права, и о мерах, принятых для согласования этих систем с положениями Конвенции. Просьба также указать меры, принятые и предусмотренные для отмены всех дискриминационных положений национального законодательства, в том числе содержащихся в Кодексе о статусе личности и Уголовном кодексе, и для отмены положения Кодекса законов об обязательствах и договорах, в соответствии с которым показания двух женщин приравниваются к показаниям одного мужчины. Просьба также указать, планирует ли государство-участник включить в Конституцию или другой соответствующий закон конкретное определение всех форм прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин и положение об их запрещении, как того требуют статьи 1 и 2 Конвенции.
Распространение информации о Конвенции
5.Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для интеграции содержания и основных концепций и принципов положений Конвенции в учебные планы по подготовке судей, прокуроров и адвокатов, полицейских и сотрудников других правоохранительных органов. Просьба также предоставить информацию об инициативах, предусмотренных для распространения информации о Конвенции с учетом высокого уровня неграмотности среди женщин.
Национальный механизм по улучшению положения женщин
6.Просьба указать, планирует ли государство-участник учредить специальное министерство по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин или укрепить действующие структуры, непосредственно занимающиеся данным вопросом. Просьба также предоставить информацию о сроках доработки и принятия проекта национальной гендерной политики и о мерах, принятых для обеспечения учета гендерной политики в политике по другим вопросам и других национальных стратегиях. Просьба также указать, какой прогресс был достигнут в деле создания специальной системы сбора и анализа дезагрегированных по признаку пола данных, касающихся всех охватываемых Конвенцией областей.
Доступ к правосудию
7.Просьба предоставить информацию о наличии религиозных или общепринятых механизмов правосудия и, если таковые имеются, описать их функционирование и соотношение с официальной системой правосудия. Просьба указать, планирует ли государство-участник проводить судебную реформу для обеспечения эффективного доступа женщин к судам и трибуналам и для борьбы с фактами безнаказанности насилия в отношении женщин. Просьба также предоставить информацию о принятых или предусмотренных мерах по оказанию бесплатной правовой помощи малообеспеченным женщинам.
Стереотипы и вредная традиционная практика
8.Просьба указать конкретные меры, принятые для разработки комплексной стратегии по изменению социальных и культурных моделей поведения и борьбе с гендерными стереотипами и вредной традиционной практикой, в том числе с детскими браками, калечащими операциями на женских половых органах, многоженством и принудительным кормлением, в соответствии с рекомендацией Комитета, которая содержится в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MRT/CO/1). Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для просвещения и повышения осведомленности по данному вопросу и установления в прямой форме уголовной ответственности за подобные виды практики. Просьба сообщить также о мерах, принятых для борьбы с расизмом и дискриминацией женщин неарабского происхождения.
Насилие в отношении женщин
9.В докладе упоминаются различные меры, принятые для борьбы с гендерным насилием в отношении женщин, включая разработку национальной стратегии по борьбе с гендерным насилием (пункты 57 и 58). Просьба указать последствия принятия этих мер и сроки разработки комплексной стратегии по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин в соответствии с рекомендацией Комитета, которая содержится в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MRT/CO/1). Помимо этого, просьба предоставить информацию о принятых и предусмотренных мерах по осуществлению последующей деятельности в связи с выводами и рекомендациями, сделанными по итогам совместного исследования по вопросу о насилии в отношении женщин. Просьба также указать меры, принятые для убеждения женщин, ставших жертвами насилия, в необходимости сообщать об актах насилия; обеспечения уголовного преследования виновных; предоставления жертвам правовых средств защиты и услуг по реабилитации, включая психологическую поддержку; и организации программ учебной подготовки и повышения осведомленности по вопросам, касающимся насилия в отношении женщин, для полицейских, юристов, медицинских, социальных и судебных работников и общественности в целом.
10.В докладе говорится о том, что государство-участник планирует принять закон по борьбе с физическим насилием в отношении женщин (пункт 126). Просьба предоставить информацию о выполнении существующих правовых положений о насилии в отношении женщин, включая статью 12 Уголовного кодекса. Просьба также указать, планирует ли государство-участник принять всеобъемлющий закон о насилии в отношении женщин, в котором будут содержаться определения и положения о запрещении, в частности, изнасилования; бытового насилия, в том числе изнасилования в браке; сексуальных домогательств; физического и физиологического насилия, связанного с принудительным кормлением; и калечащих операций на женских половых органах, и будут ли в нем предусмотрены соответствующие санкции за такие деяния. Просьба также указать меры, принятые для того, чтобы правовые положения, устанавливающие уголовную ответственность за супружескую измену («зина»), не использовались для запугивания и уголовного преследования женщин, ставших жертвами изнасилования, а также меры, предусмотренные для освобождения женщин, отбывающих по этой причине наказание в виде лишения свободы.
11.Просьба предоставить подробную информацию о наличии правовых положений, устанавливающих уголовную ответственность за калечащие операции на женских половых органах, в том числе в Уголовном кодексе и в Указе № 2005-015 о мерах по судебной защите прав детей; стадии рассмотрения и сроках принятия законопроекта, предусматривающего введение уголовной ответственности за калечащие операции на женских половых органах; и о мерах, принятых и предусмотренных в целях эффективного осуществления национальной стратегии искоренения практики калечащих операций на женских половых органах и наблюдения за ходом реализации этой стратегии.
Торговля людьми и эксплуатация проституции
12.Просьба указать, планирует ли государство-участник проводить исследование для изучения масштабов и причин торговли людьми. Просьба предоставить информацию о стадии рассмотрения и содержании законопроекта о торговле людьми и запрещении принудительного труда, а также о правовых положениях, запрещающих проституцию, об их применении и их последствиях для женщин, занимающихся проституцией.
Участие в процессах принятия решений и представленность на международном уровне
13.Просьба предоставить информацию о мерах, которые предполагается принять для увеличения числа женщин в избираемых и назначаемых в директивных органах, в частности в Сенате (в настоящее время доля женщин среди сенаторов составляет всего 14 процентов), Конституционном суде (женщин нет) и правительстве (доля женщин среди министров составляет 11 процентов), а также на местном уровне (доля женщин среди мэров составляет соответственно 2 процента), и для обеспечения равной представленности женщин в политической и общественной жизни, в том числе посредством принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 о временных специальных мерах.
Гражданство
14.Просьба указать меры, принятые или предусмотренные для отмены содержащихся в Уголовном кодексе и Законе № 61-112 дискриминационных правовых положений о гражданстве, касающихся передачи гражданства ребенку и права супруги иностранного происхождения на получение мавританского гражданства.
Образование
15.Просьба предоставить информацию о дальнейших мерах, принятых и предусмотренных для существенного повышения уровня грамотности среди женщин; сокращения числа случаев досрочного прекращения учебы девочек в школе, в частности в связи с нищетой, детскими браками и ранней беременностью; устранения экономических, социальных и культурных препятствий для получения образования, с которыми сталкиваются девочки, в частности девочки неарабского происхождения; и устранения стереотипных установок в отношении роли и функций женщин и мужчин в учебниках, учебных программах и педагогическом образовании.
Занятость
16.В докладе говорится, что в соответствии с Законом о труде работодатели обязаны нести расходы по медицинскому обслуживанию работников и членов их семей, а также выплачивать пособия по временной нетрудоспособности в связи с болезнью (пункт 98). Просьба предоставить информацию о мерах по защите женщин в неформальном секторе и о доступных или предусмотренных для них видах правовых, социальных и других услуг, а также о мерах, принятых в школах и профессионально-технических учебных заведениях для подготовки женщин к работе в частном и государственном секторах. Просьба также предоставить данные о разнице в размере заработной платы мужчин и женщин, профессиональной сегрегации женщин в государственном и частном секторах и численности женщин на руководящих должностях.
Здравоохранение
17.Просьба указать, какую процентную долю ассигнования на здравоохранение занимают в государственном бюджете. Просьба указать также дальнейшие конкретные меры, которые предполагается принять для решения проблем, связанных с сохраняющимся высоким уровнем материнской смертности, большим числом выявляемых мочеполовых свищей, отсутствием доступа к базовым медицинским услугам, включая основную акушерскую помощь, и социальными и экономическими препятствиями, ограничивающими доступ к медицинским услугам для женщин неарабского происхождения. В частности, просьба указать конкретные меры, предусмотренные для эффективного осуществления инициативы по борьбе за снижение материнской смертности «Обязуемся сохранить жизнь детей: подтверждаем данное обещание» и обеспечения контроля за ее реализацией; повышения доступности так называемого «пакета акушерских услуг», который позволяет иметь доступ к квалифицированной акушерской помощи; и доработки проекта стратегии в области здравоохранения и охраны репродуктивного здоровья молодежи. Просьба предоставить информацию о мерах, предусмотренных для повышения доступности программ комплексного просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, сексуальных и репродуктивных прав и услуг планирования семьи, а также о масштабах использования противозачаточных средств. Просьба предоставить информацию об осуществлении и последствиях Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом на 2011–2015 годы и о мерах, принятых для повышения осведомленности женщин о профилактике ВИЧ/СПИДа. Просьба также указать правовой статус аборта.
Женщины в сельских районах
18.В докладе упоминается план действий для развития и улучшения положения женщин, живущих в сельских районах, на период 2009–2012 годов (пункт 107). Просьба сообщить об осуществлении плана и его последствиях, а также о дальнейших мерах, которые планируется принять для предоставления сельским женщинам равного доступа к базовым услугам. Просьба указать меры, принятые для предоставления женщинам более широкого доступа к земле, включая отмену положения о том, что любые сделки с землей совершаются женщинами только с разрешения третьего лица, и повышения осведомленности женщин о процедуре получения доступа к земле. Просьба также указать, планирует ли государство-участник пересматривать политику микрокредитования в интересах экономической эмансипации женщин, повышения производительности, обеспечения более широкого участия женщин в экономической жизни и поддержки предпринимательской деятельности женщин.
Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении
19.Просьба сообщить о мерах, предусмотренных для предоставления группам женщин, находящимся в неблагоприятном положении, включая беженок, внутренне перемещенных женщин, бывших рабынь и потомков рабов, женщин неарабского происхождения, пожилых женщин и женщин-инвалидов, эффективного доступа к здравоохранению, образованию, воде, продовольствию, жилью и проектам, приносящим доход.
Брак и семейные отношения
20.Просьба указать меры, принятые для ускоренного проведения правовой реформы брачно-семейных отношений и отмены всех дискриминационных правовых положений, в том числе касающихся многоженства и расторжения брака супругом в одностороннем порядке, вступления в брак девочек до достижения 18 лет с согласия судьи, права на наследство, признания мужчины главой семьи и правового статуса женщин, считающихся несовершеннолетними.
Оговорки, Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции
21.Просьба указать, планирует ли государство-участник снять свою общую оговорку к Конвенции, и, если это так, сообщить о том, в какие сроки оно намерено это сделать. Просьба также сообщить о том, какой прогресс был достигнут в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции и принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.