Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением объединенных четвертого и пятого периодических докладов Мальдивских Островов *

Оговорка

1.Просьба представить информацию о мерах, принятых для рассмотрения оговорки в отношении статьи 16 Конвенции, касающейся равенства женщин и мужчин во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений, с целью ее снятия (CEDAW/C/MDV/4-5, пункты 29–30).

Конституционная и законодательная основа

2.Государство-участник указывает, что, хотя статья 17 Конституции закрепляет принципы гендерного равенства и недопущения дискриминации, она не содержит четкого определения понятий прямой и косвенной дискриминации по признаку пола в соответствии со статьей 1 Конвенции (пункт 31). Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы определение дискриминации включало прямые и косвенные формы дискриминации по признаку пола в соответствии со статьей 1 Конвенции. Просьба также представить обновленную информацию о конкретных мерах, принятых для выполнения обязательства о проведении гендерного обзора важнейших законов в целях изъятия из них дискриминационных положений (пункт 35). Просьба привести примеры дел, если таковые имеются, в которых национальные суды использовали Конвенцию в целях толкования закона в государстве-участнике. Какие меры были приняты для обеспечения профессиональной подготовки судей и адвокатов по вопросам гендерного равенства и распространению Конвенции среди широкой общественности?

3.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях принятия национальных планов действий по осуществлению недавно принятых законодательных актов, таких как Закон о борьбе с торговлей людьми, Закон о сексуальных преступлениях, Закон о борьбе с сексуальными домогательствами и Закон о насилии в семье. Какие меры были приняты для принятия находящихся на стадии рассмотрения законопроектов, таких как законопроекты о гендерном равенстве и о политических партиях (пункты 35 и 39)?

Национальный механизм по улучшению положения женщин

4.Заявляется, что статус национального механизма по улучшению положения женщин неоднократно изменялся, и его переподчинение различным органам продолжается, например, в 2008 году он находился в ведении Министерства по гендерным вопросам и делам семьи, но с тех пор подчиненность менялась, по крайней мере, три раза (пункт 105). Также заявляется, что этот национальный механизм испытывает дефицит финансовых и людских ресурсов. Просьба представить информацию об органе, который в настоящее время выступает в качестве такого национального механизма, в том числе о его статусе, полномочиях, деятельности и бюджетных и людских ресурсах. Просьба также указать, были ли назначены новые координаторы по гендерным вопросам в министерствах, а также то, как они осуществляют координацию с национальным механизмом (пункт 106).

Временные специальные меры

5.Заявляется, что введение временных специальных мер в виде установления квот для женщин в списках кандидатов политических партий было предложено на выборах в местные советы в 2011 году, но это предложение было отклонено парламентом (пункты 38 и 107). Также отмечается, что государство-участник намерено пересмотреть и дополнить перечень предложений относительно временных специальных мер, направленных на обеспечение участия в политической жизни, и обеспечить включение в законопроект о политических партиях требования об установлении процентной доли женщин-кандидатов в национальных списках кандидатов (пункт 39). Просьба представить информацию о принятых мерах по введению временных специальных мер с целью ускорения установления фактического равенства женщин и мужчин. Просьба указать, предусматривает ли законопроект о политических партиях конкретно такие временные специальные меры. Просьба представить информацию о временных специальных мерах, введенных в других областях, таких как образование и занятость, и их воздействие на достижение такого фактического равенства.

Стереотипы и вредная практика

6.Комитет в своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MDV/CO/3, пункт 17) выразил озабоченность в связи с тем, что в государстве-участнике женщины и девочки по-прежнему играют вторичную и подчиненную роль в рамках семьи, и что по-прежнему существуют глубоко укоренившиеся традиционные стереотипные представления. Просьба указать, существует ли какая-либо всеобъемлющая стратегия или инициатива, направленная на искоренение предрассудков, обычаев и других видов практики, которые основаны на идее неполноценности или превосходства любого из полов или на стереотипных представлениях о роли женщин и мужчин.

Насилие в отношении женщин

7.Комитет в своих предыдущих заключительных замечаниях (там же, пункт 19) выразил озабоченность по поводу распространенности насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, а также по поводу недостаточности услуг по поддержке для женщин, ставших жертвами насилия в семье. Заявляется, что в 2006 году Министерство по гендерным вопросам и делам семьи провело национальное количественное исследование, которое показало среди прочего, что насилие в отношение женщин широко распространено, и в возрастной категории от 15 и 49 лет одна женщина из трех становилась жертвой насилия, и что большинство преступлений совершалось сожителями мужского пола (пункт 45). Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых для пресечения насилия в отношении женщин в свете этих выводов. Просьба представить данные в разбивке по случаям физического, экономического, психологического и сексуального насилия, которые испытали и о которых заявили женщины в государстве-участнике. Просьба также представить информацию о мерах, принятых с целью запрета изнасилования в браке. Просьба разъяснить влияние отказа от классификации изнасилования, как отдельного правонарушения в Уголовном кодексе, на доказывание факта преступления в судах и взаимосвязь этого фактора с низкой долей осуждений по уголовным делам об изнасиловании (пункт 213). Просьба указать меры, принимаемые для запрета порки, как одной из форм наказания в случаях, когда выявляется факт сожительства не состоящей в браке пары, как практики, которая в основном применяется к обвиняемым в прелюбодеянии женщинам (пункт 208).

8.Просьба представить информацию о достигнутых успехах и возникших проблемах в ходе правоприменения Закона о насилии в семье (2012 год). В частности, просьба представить информацию о количестве возбужденных дел, осуждений, вынесенных приговоров, числе приютов, доступных для женщин, ставших жертвами насилия, и характере их финансирования, а также о количестве вынесенных охранных судебных приказов. Просьба представить последующие данные о процентной доле нарушенных охранных судебных приказов, процентной доле охранных судебных приказов, приведших к уголовному преследованию, и о результатах таких судебных процессов. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для правоприменения Закона о борьбе с сексуальными домогательствами и Закона о сексуальных преступлениях, которые были недавно приняты государством-участником. Просьба представить информацию о степени, в которой Закон о борьбе с сексуальными домогательствами соответствует Конвенции и общей рекомендации № 19 Комитета по вопросу о насилии в отношении женщин. (См. A/47/38, глава I.) Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для решения проблемы сексуальных надругательств, совершаемых в отношении женщин-мигрантов из числа прислуги в предоставивших им работу семьях (пункт 114).

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

9.Заявляется, что, в связи с тем, что на официальном уровне не анализировалась ситуация с торговлей людьми, в государстве-участнике отсутствуют законы и услуги для реагирования на случаи торговли людьми (пункт 51). Указывается, что государство-участник является преимущественной страной назначения для трудящихся-мигрантов из Бангладеш и Индии, незаконно доставляемых для трудовой деятельности, и что женщины становятся предметом продажи в целях коммерческой сексуальной эксплуатации (пункт 52). Просьба представить информацию о мерах, принятых для решения проблемы торговли женщинами после принятия в 2013 году Закона о борьбе с торговлей людьми. В особенности просьба представить информацию о количестве возбужденных уголовных дел, осуждений, примененных санкциях, а также о наличии приютов для женщин, ставших жертвами торговли людьми, и характере их финансирования, в дополнение к информации о помощи, оказываемой женщинам-иностранкам, ставшим жертвами торговли людьми, и о механизмах последующих действий в отношении женщин, ставших жертвами торговли людьми.

10.Просьба представить информацию о действующих институциональных механизмах для координации усилий по борьбе с торговлей людьми, в частности женщинами и девочками. Просьба дать ответ на утверждения о том, что женщины, ставшие жертвами торговли людьми, размещаются в тех же приютах, что и женщины, ставшие жертвами насилия, включая насилие в семье. Комитет в своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MDV/CO/3, пункт 21) выразил озабоченность в связи с возможностью того, что женщины и девочки, которые подвергались эксплуатации в целях проституции, могут вновь стать жертвами со стороны властей, поскольку существует уголовное наказание за внебрачные отношения. Просьба представить подробную информацию о конкретных мерах, принятых для решения этой проблемы. Заявляется, что лицо, состоящее в законном браке с несовершеннолетним лицом, заключенном по исламским законам шариата, освобождается от уголовной ответственности по признакам преступлений, подпадающих под Закон о сексуальных надругательствах над детьми (2009 год), включая детскую проституцию (пункт 115). Просьба представить дезагрегированные данные по количеству девочек, которые находятся в таких условиях в государстве-участнике.

Участие в политической и общественной жизни

11.Представленные данные показывают, что женщины по-прежнему недостаточно представлены на руководящих должностях, особенно в законодательных органах, судебной системе и на международном уровне (пункты 59, 61, 120 и 122). Просьба представить информацию о конкретных мерах, которые принимаются для увеличения представительства женщин во всех директивных и законодательных органах, особенно в судебной системе и на высшем руководящем уровне (пункт 160; CEDAW/C/MDV/CO/3, пункты 23 и 25).

Гражданство

12.Заявляется, что лицо, не являющееся последователем ислама, не может стать гражданином Мальдивских Островов, и что при вступлении граждан Мальдивских Островов в брак с иностранцами, супруг-иностранец получает визу иждивенца, а рожденные в этом браке дети получают гражданство (пункт 134). Кроме того, заявляется, что, хотя внебрачные дети мальдивских женщин получают мальдивское гражданство, то же самое нельзя сказать о внебрачных детях мальдивских мужчин (пункт 135). Просьба представить информацию о количестве проживающих в государстве-участнике женщин, не являющихся последователями ислама, (как иностранок, так и неиностранок). В какой степени такие женщины могут пользоваться равными правами с мусульманками в государстве-участнике? Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы граждане Мальдивских Островов, состоящие в браке с иностранцами, могли передавать свое гражданство супругам-иностранцам независимо от их религиозных верований. Просьба представить данные о количестве внебрачных детей мальдивских мужчин, которые не имеют гражданства государства-участника.

Образование

13.Заявляется, что выбор учебных предметов типичен: большинство женщин предпочитают сестринское дело и сферу образования, тогда как мужчин интересуют технические дисциплины (пункт 65). Заявляется также, в области программ профессионально-технической подготовки женщины в основном выбирают стереотипные курсы (пункт 66). Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых для решения проблемы сосредоточения женщин на традиционных учебных предметах вследствие стереотипного выбора направления обучения и его влияние на профессиональную сегрегацию в сфере занятости. Просьба также представить информацию о принимаемых мерах, включая временные специальные меры, для решения признанной проблемы ограниченных образовательных возможностей в государстве-участнике (пункт 144).

14.Заявляется, что основной проблемой, не позволяющей обеспечить высококачественный уровень образования, является отсутствие потенциала для подготовки учителей начальной и средней школы, которая находится на таком уровне, что более 700 из 6800 учителей не имеют соответствующей квалификации (пункт 147). Указывается также, что отмечается колоссальный гендерный дисбаланс в части представительства на руководящих должностях в школах на уровне директора и заместителя директора (см. пункт 147). Кроме того указывается, что новая школьная программа больше не содержит тем по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, и что учебники по-прежнему содержат гендерные предубеждения (пункт 149). Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях содействия повышению квалификации учителей, и в целях обеспечения адекватного представительства женщин на уровне принятия решений в сфере образования. Какие меры принимаются для удаления гендерных предубеждений и стереотипов из учебников и для обеспечения включения в учебные программы соответствующих возрасту предметов по сексуальному и репродуктивному здоровью и правам и для проведения таких уроков во всех школах? Просьба представить данные о влиянии ранних/детских браков на право девочек на образование. Какие имеются механизмы в целях возвращения девочек в школу в случае их выбытия для вступления в брак или по другим причинам?

Занятость

15.Указывается, что женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, и что они недостаточно представлены в индустрии туризма, на долю которой приходится 30 процентов валового внутреннего продукта государства-участника (пункты 162–163). Просьба представить информацию о полном спектре принимаемых мер по ликвидации гендерного разрыва в оплате труда и по устранению профессиональной сегрегации между женщинами и мужчинами в сфере занятости. Просьба также представить информацию о любых мерах, принимаемых для повышения занятости женщин во всех секторах, включая туризм. Просьба дать ответы на сообщения о том, что трудящиеся женщины-мигранты подвергаются эксплуатации, начиная от конфискации удостоверяющих личность документов до невыплаты заработной платы. Просьба представить информацию о мерах, принятых для решения проблем, поднятых в этих утверждениях, включая регулирование деятельности агентств по трудоустройству и судебного преследования недобросовестных вербовщиков.

16.Просьба дать ответы на сообщения о том, что большинство женщин не имеют работы и, следовательно, экономически неактивны, поскольку они посвящают все время работе по дому. Просьба представить информацию о гендерных последствиях системы школьного обучения в несколько смен, которая требует от родителей, в основном матерей, приходить в школу несколько раз в течение недели. Просьба представить информацию о количестве детских учреждений, имеющихся в государстве-участнике, а также о той степени, в которой государство-участник использует гибкий график работы для обеспечения совместного выполнения родительских обязанностей женщинами и мужчинами (пункты 70 и 73).

Здравоохранение

17.Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета, в государстве-участнике широко распространены небезопасные и нелегальные аборты, что обусловлено распространенностью подростковой беременности. В сообщениях также указывается, что доступ к противозачаточным средствам на некоторых атоллах ограничивается супружескими парами. Просьба представить информацию о распространенности абортов и о правовых мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы они были разрешены на определенных основаниях. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения доступа к противозачаточным средствам девочек-подростков и незамужних женщин.

18.Просьба представить информацию о сообщениях касательно вспышки ВИЧ в государстве-участнике, обусловленной тем, что в существующей системе здравоохранения недостаточно программ по профилактике и специализированной помощи для групп риска, таких как женщины, занимающиеся проституцией. В связи с этим просьба дать разъяснения по существующим программам и услугам, направленным на предотвращение распространения ВИЧ среди женщин, занимающихся проституцией, и женщин, употребляющих инъекционные наркотики.

Женщины в сельских районах

19.Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для повышения представленности женщин в органах управления атоллов и островов (пункты 199 и 202). Какие меры были приняты для обеспечения более активного участия сельских женщин в разработке стратегий и законодательства в областях, затрагивающих их интересы, включая меры по смягчению неблагоприятных последствий изменения климата и адаптации к ним (пункт 202)?

Брак и семейные отношения

20.Заявляется, что, в то время как мальдивская женщина не может вступать в брак с мужчиной-немусульманином, брак мальдивского мужчины с женщиной-немусульманкой будет считаться законным только в том случае, если эта женщина-немусульманка, согласно законам шариата, будет иметь право на вступление в брак с мужчиной-мусульманином (пункт 205). Просьба представить информацию о том, предоставляет ли закон равные исключения для мальдивских женщин при вступлении в брак с мужчинами-немусульманами. Просьба указать, какие меры принимаются для устранения практики, которая позволяет мужьям разводиться со своими женами, но не наоборот (пункт 212). Заявляется, что в случае наследования имущества наследникам мужского пола предоставляется доля, в два раза превышающая долю наследства женщин на том основании, что наследники-мужчины несут более существенную финансовую ответственность в семье, нежели женщины (пункт 212). Какие меры принимаются для обеспечения равенства в распределении наследства между женщинами и мужчинами и для отмены правила, согласно которому свидетельские показания женщин не приравниваются к показаниям мужчин при рассмотрении наследственных дел? (Пункт 214.) Просьба представить дезагрегированные данные по количеству девушек в возрасте до 18 лет, состоящих в браке в государстве-участнике, и указать, как гарантированы их права на образование и здравоохранение. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для запрещения полигамии.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

21.Просьба указать, какой прогресс достигнут в части принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции касательно продолжительности сессий Комитета.