Шестьдесят вторая сессия

26 октября – 20 ноября 2015 года

Пункт 4 предварительной повестки дня *

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением седьмого периодического доклада Малави

Законодательная база и организационная структура и доступ к правосудию

1.Комитет отмечает, что Закон о гендерном равенстве, который был принят в феврале 2013 года и вступил в силу в апреле 2014 года, рассматривает различные вопросы в рамках Конвенции, включая запрет на дискриминацию по признаку пола, сексуальное домогательство и вредные обычаи; представленность женщин в общественной жизни, в частности на руководящих должностях;права на охрану сексуального и продуктивного здоровья; и равные возможности на получение образования и занятость. Просьба описать меры, которые приняты и предполагается принять для распространения данного Закона на всех соответствующих государственных служащих, включая сотрудников правоохранительных органов и полицию. Просьба указать, были ли приняты меры по включению в правовое образование и подготовку судей, адвокатов и работников прокуратуры, вопросов о правах женщин в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом к ней, данным Законом и другим соответствующим национальным законодательством. Как рекомендуется Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MWI/CO/6, пункт 19) и в свете данного Закона, просьба представить информацию о том, насколько национальная гендерная политика подверглась пересмотру, чтобы соответствовать данному Закону, а также о сроках ее принятия.

2.Просьба представить информацию о мерах, принятых для расширения потенциала женщин по осуществлению своих прав, в частности в гражданско-правовых вопросах и областях, охватываемых Законом о гендерных правах, где внимание концентрируется на правах неграмотных и сельских женщин. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в учреждении децентрализованного и независимого бюро по предоставлению правовой помощи в соответствии с Законом о правовой помощи (2010 года) и выделенных для него людских и финансовых ресурсах в целях его эффективного функционирования. Просьба описать, как функционируют механизмы судов обычного права, и их взаимоотношения с официальной системой правосудия.

3.Комитет отмечает, что в настоящее время существует положение, предусматривающее уголовную ответственность за сексуальные отношения между мужчинами, и что в 2011 году поправка к Уголовному кодексу внесла новое положение о криминализации сексуальных отношений между женщинами. Просьба указать, предусматривается ли предпринять какие-либо шаги для отмены уголовной ответственности за сексуальные отношения по обоюдному согласию между совершеннолетними однополыми партнерами и признания прав лесбиянок, бисексуалов и женщин – трансгендеров и интерсексуалов на равенство и недискриминацию, а также для пересмотра статьи 20 Конституции для включения сексуальной ориентации в перечень оснований, по которым дискриминация запрещается.

Национальный механизм улучшения положения женщин

4.Как рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MWI/CO/6, пункт 19), просьба представить информацию о мерах, принятых для укрепления потенциала и авторитета Министерства по вопросам гендерного равенства, детей, инвалидов и социального обеспечения. Просьба указать, созданы ли механизмы координации работы с другими министерствами, занимающимися соответствующими вопросами, для обеспечения эффективного учета гендерного фактора в работе всех правительственных учреждений. Просьба описать меры, принятые для расширения сотрудничества данного министерства с широким кругом организаций гражданского общества, включая молодежные и женские организации, на общенациональном уровне и на уровне общин. Кроме того, в свете мандата Комиссии по правам человека о принудительном выполнении Закона о гендерном равенстве и положений Закона, просьба представить информацию о мерах, принятых для увеличения людских, технических и финансовых ресурсов данного министерства и уточнения принципов разделения функций и обязанностей между национальной структурой и Комиссией при выполнении Закона и осуществлении контроля за его выполнением, а также механизмах сотрудничества между этими двумя структурами.

Стереотипы и вредные обычаи

5.Согласно докладу государства-участника, многочисленные социальные, религиозные, традиционные, общепринятые и культурные обычаи поддерживают представление о неполноценности женщин и закрепляют превосходство мужчин (CEDAW/C/MWI/7, пункт 31). Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для изменения существующих в обществе представлений и социально-культурных моделей поведения, которые приводят к возникновению гендерных стереотипов о роли женщин и мужчин в семье, общине и обществе в целом, в том числе в рамках сотрудничества с традиционными и общинными лидерами, а также женскими организациями.

6.Комитет отмечает, что как Закон об охране и защите детей и отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних (2010 года), так и Закон о гендерном равенстве запрещают вредные обычаи. Просьба уточнить, какие вредные обычаи охватываются этими законами, и представить информацию о мерах, принятых для обеспечения их выполнения, в частности в сельских районах. Просьба указать, какие были приняты меры, включая меры по расширению охвата всеобщим образованием и проведению агитационно-пропаган­дистских кампаний о новой законодательной базе, ориентированных, в частности, на сельские районы, для предотвращения и искоренения таких пагубных обычаев, как ранние браки по принуждению, калечащая операция на женских половых органах, обряд очищения вдов и ритуальная дефлорация девочек в ходе обрядов посвящения, а также практика побуждения мальчиков к сексу с престарелыми женщинами или молодыми девушками, чтобы стать мужчинами, и обычай, предписывающий занятие сексом с девушками или женщинами, страдающими альбинизмом, для избавления от ВИЧ-инфекции.

Насилие в отношении женщин

7.Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в отношении пересмотра Закона о предотвращении насилия в семье (2006 год), чтобы устранить правовые пробелы и противоречия, и указать, включают ли предусмотренные поправки введение уголовной ответственности за изнасилование жены мужем. Просьба уточнить требования о представлении доказательств в случаях преступлений сексуального характера и представить информацию об эффективности мер, принятых для борьбы с насилием в отношении женщин, в том числе изнасилованием и насилием в семье. В частности, просьба привести дезагрегированные статистические данные о числе случаев гендерного насилия, о которых сообщалось в течение отчетного периода, в том числе между не состоящими в браке сексуальными партнерами, а также о числе расследований, судебных преследований, обвинительных приговоров и наказаний, вынесенных лицам, совершившим насилие. Просьба представить информацию о результатах, достигнутых в ходе осуществления Государственного плана действий по борьбе с гендерным насилием (2008–2013 годы), и указать, проводилась ли оценка.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

8.Государство-участник признало, что число случаев торговли людьми, в том числе в пределах его границ, растет угрожающими темпами (пункт 174). Просьба представить всеобъемлющие статистические данные о распространенности и формах торговли людьми в государстве-участнике. Комитет отмечает, что недавно было принято законодательство по борьбе с торговлей людьми и ожидает одобрения президента. Просьба представить информацию о сроках его вступления в силу и его содержании, включая определение торговли людьми, и описать меры, предусматриваемые для обеспечения подготовки соответствующих сотрудников правоохранительных органов, в частности сотрудников пограничной службы, а также более широкого распространения информации о данном законе среди общественности. Просьба описать существующие или предусматриваемые меры для борьбы со случаями a) продажи женщин и девушек в соседние страны, такие как Мозамбик и Южная Африка, в том числе для работы прислугой или в целях сексуальной эксплуатации в публичных домах, и b) использования детского труда в барах и развлекательных центрах для взрослых в Блантире и Лилонгве. Просьба указать, созданы ли какие-либо механизмы сотрудничества и обмена информацией с соседними странами, и представить информацию о шагах, предпринятых государством-участником для оказания содействия, защиты и услуг по реабилитации жертвам торговли людьми.

9.В своем докладе государство-участник не упоминает о распространенности проституции. Имеющаяся у Комитета информация указывает на то, что применимая правовая база предусматривает для женщин меру наказания за занятие проституцией и рассматривает их как уголовных преступников. Просьба представить информацию о распространенности проституции и указать, предусматривает ли государство-участник отменить уголовное наказание для женщин, занимающихся проституцией. Просьба указать, существуют ли программы для женщин, желающих перестать заниматься проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

10.Просьба представить информацию о принятых или предусматриваемых позитивных мерах для достижения нейтральной в гендерном отношении квоты в размере 40 процентов, предусмотренной Законом о гендерном равенстве. В своем докладе государство-участник упоминает, что в выборах принимает участие больше женщин, чем мужчин (пункт 44). Просьба рассказать о мерах, принимаемых для трансформации участия женщин в голосовании в назначение их на руководящие должности, в том числе путем предоставления целевой подготовки и наставничества имеющимся и потенциальным женщинам-кандидатам. После окончания тройных выборов, которые пройдут в 2014 году, женщины будут по-прежнему недостаточно представлены на назначаемых или выборных руководящих должностях. Просьба указать, предусматриваются ли меры стимулирования политических партий для поощрения их номинировать равное число женщин и мужчин в качестве кандидатов. Просьба представить информацию о конкретных мерах, которые принимаются для обеспечения равной представленности женщин в директивных органах, как в государственных, так и частных сферах жизни, например в Национальном собрании, на гражданской службе и в международных организациях, а также среди членов местных советов и традиционных лидеров.

Гражданство

11.В своем докладе государство-участник указывает, что Управление по вопросам иммиграции обратило внимание на дискриминационный характер статьи 9 Закона о гражданстве, что требование о ее всестороннем пересмотре было направлено в Комиссию по правовым вопросам и что в качестве временной меры Управление не лишает гражданства Малави женщин на основе их брака с мужчинами-иностранцами (пункты 66–67). Однако, также согласно содержащейся в докладе информации, Управление продолжает ограничивать передачу женщинами своего гражданства мужьям-иностранцам (пункт 67). Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в приведении законодательства в соответствие с Конвенцией и Конституцией, которая предоставляет мужчинам и женщинам равные права в отношении приобретения и сохранения гражданства (ст. 24), чтобы женщины имели возможность сохранять и передавать свое гражданство после заключения брака мужу-иностранцу, в соответствии с общей рекомендацией № 32 по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин.

Образование

12.Просьба представить обновленные данные в разбивке по полу об охвате образованием девочек на всех уровнях, включая охват образованием детей раннего возраста (пункт 69). Отмечая принятие Закона об образовании в 2013 году, Комитет тем не менее указывает на высокий коэффициент отсева девочек из школы как на уровне начального, так и среднего образования, что признается государством-участником, по причине брака, беременности и семейных обязанностей (пункты 76 и 81). Просьба представить информацию о мерах, принятых для сокращения коэффициента отсева среди девочек, в том числе о сроках принятия политики, направленной на сокращение отсева девочек, которая находится в настоящее время в стадии рассмотрения. Просьба также указать, проводило ли государство-участник мониторинг осуществления политики, направленной на реинтеграцию матерей-подростков в систему формального школьного образования, для определения ее эффективности и принятия при необходимости корректирующих мер. Имеющаяся у Комитета информация указывает на то, что структурные и другие барьеры, мешающие девочкам и молодым женщинам получать качественное образование, включают отсутствие классных комнат и санитарно-технических помещений, большое расстояние до школ, ограниченное число квалифицированных учителей, сексуальное надругательство над девочками в школе, нищета и высокая плата за обучение. Просьба представить информацию о мерах, принятых для комплексного решения этих проблем и увеличения в национальном бюджете средств, выделяемых на образование, в частности на косвенные расходы на образование, соответствующую инфраструктуру с наличием санитарно-технических помещений для девочек и достаточную подготовку преподавателей. Просьба также представить информацию о прогрессе, достигнутом в области принятия политики по вопросам насилия в отношении девочек в школе (пункт 92), и мерах, принятых с целью создания эффективных механизмов для сообщения о случаях надругательства и насилия в рамках образовательной системы, а также реализации политики абсолютной нетерпимости к сексуальному насилию, рекомендованной Комитетом в 2010 году (см. CEDAW/C/MWI/CO/6, пункт 31).

Занятость

13.Просьба привести данные о разнице в заработной плате мужчин и женщин. Просьба представить информацию о том, в какой степени неоплачиваемые услуги по уходу, осуществляемые сельскими женщинами, учитываются в статистических данных о занятости. Просьба также привести информацию о текущем статусе предложения, выдвинутого Комиссией по правовым вопросам, о внесении изменений в Закон о занятости в целях законодательного закрепления возможности предоставления отцу отпуска по уходу за ребенком, (пункт 35). В своем докладе государство-участник упомянуло о случаях потери женщинами работы в связи с беременностью и росте числа женщин, которым ограничивается доступ к получению пособий по беременности и родам (пункт 97). Просьба привести подробную информацию о числе таких случаев и применяемых санкциях. Просьба также представить информацию о мерах, принятых для обеспечения выполнения национального законодательства в полном объеме, в частности в отношении охраны материнства, практики найма на работу, равной оплаты за труд равной ценности и практики повышения по службе. Просьба указать, предусматривает ли государство-участник отменить ограничительную практику и правила дискриминационного характера, в частности приказ-инструкцию № 31 полиции Малави, касающуюся беременности и замужества женщин – офицеров полиции. В своем докладе государство-участник не говорит о мерах, принятых для обеспечения выполнения запрета на сексуальные домогательства, содержащегося в Законе о гендерном равенстве. Просьба описать имеющиеся механизмы обеспечения эффективных мер возмещения ущерба жертвам гендерной дискриминации и сексуального домогательства на рабочем месте. Просьба представить информацию о каких-либо шагах, предпринятых для создания правовой базы и систематического инспектирования условий труда в целях обеспечения защиты девушек, направленных своими семьями на работу в качестве домашней прислуги в города или на фермы (пункт 77).

Здравоохранение

14.Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в ходе завершения пересмотра Закона об общественном здравоохранении. Просьба указать, какие внедрены меры для сокращения высокого коэффициента материнской смертности, в частности среди сельских женщин и подростков. Просьба представить информацию о наличии и доступности всестороннего образования, с учетом возрастных особенностей, в области сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, а также услуг в сфере планирования семьи, независимо от семейного положения и включая подростков. Просьба указать, приняты ли меры для обеспечения доступа к недорогим противозачаточным средствам и распространения информации о способах контрацепции, включая средства экстренной контрацепции для жертв сексуального насилия. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в отношении пересмотра положений, регулирующих проведение абортов, с целью ликвидировать положения о наказании женщин за аборт и расширить основания для проведения аборта в случае изнасилования, инцеста, угрозы для здоровья матери и наличиясерьезных нарушений у плода. В своем докладе государство-участник говорит о том, что среди женщин в городах зарегистрирована самая высокая заболеваемость ВИЧ/СПИДом (22,7 процента) и что в 2013 году была принята пересмотренная Национальная программа действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. Просьба представить информацию о содержании и статусе законопроекта о профилактике и лечении ВИЧ/СПИДа и указать, приняты ли меры для прекращения обязательного взятия анализа на наличие ВИЧ-инфекции у женщин, арестованных за занятие проституцией.

Сельские женщины

15.Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в проведении земельной реформы в соответствии с предложенным проектом закона о традиционных формах землевладения (пункт 128), включая реформы, направленные на защиту традиционных земельных прав женщин и обеспечение участия женщин в принятии решений по отводу земель на основе обычного права и контроле над производственными ресурсами. Просьба перечислить меры, направленные на включение учета гендерных аспектов в стратегии и программы в области продовольствия и питания, а это рекомендовано Специальным докладчиком в отношении права на питание (см. A/HRC/25/57/Add.1, пункт 83 b)), а также меры, принятые для искоренения неграмотности среди женщин в сельских районах. В докладе указывается, что престарелые женщины подвергаются пыткам и насилию в связи с подозрениями в колдовстве, включая обучение этому детей (пункт 130). Просьба представить информацию о мерах, принятых для борьбы с этим явлением и его запрещения, и шагах, направленных на отмену Закона о колдовстве.

Уязвимые группы женщин

16.В связи с ростом числа ритуальных убийств, исчезновений и попыток торговли женщинами и девушками, страдающими альбинизмом, просьба привести информацию о мерах, принятых для ликвидации дискриминации и социальной изоляции, которым подвергаются женщины и девушки, страдающие альбинизмом, и защиты их от насилия. Просьба также указать, проводятся ли какие-либо мероприятия по повышению информированности населения для искоренения такой дискриминации.

Воздействие стихийных бедствий

17.В связи с наводнениями, от которых недавно пострадало государство-участник и которые привели к перемещению общин, и с учетом того, что такие перемещения в большей степени затрагивают женщин, просьба представить информацию о любых мерах, принятых или предусматриваемых для включения гендерного аспекта в национальные планы по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий, а также в стратегии по оказанию помощи и восстановлению, в том числе обеспечения защиты перемещенных женщин и девушек и предупреждения ранних браков, число которых выросло вследствие экономического эффекта наводнения. Просьба также указать, предусматривает ли государство-участник принять упреждающие меры для обеспечения участия женщин, в том числе на директивном уровне, в разработке и осуществлении стратегий и программ о вопросам, касающимся стихийных бедствий, включая предупреждение риска.

Брак и семейные отношения

18.В связи с существованием в государстве-участнике юридических браков, браков в соответствии с нормами обычного права и религиозных браков просьба указать, могут ли женщины, которые заключают брак в результате религиозной церемонии или в соответствии с нормами обычного права, обращаться в гражданские суды для разрешения всех вопросов, касающихся брака, семейных отношений и наследования. Просьба представить информацию о содержании Закона о браке, разводе и семейных отношениях, недавно принятого парламентом, и о сроках его вступления в силу и уточнить, унифицирует ли он брачный возраст, устанавливая на уровне 18 лет, и/или допускает исключения, регулирует ли оформление предварительного соглашения о вступлении в брак и предусматривает ли обязательную регистрацию брака. Просьба также представить информацию о мерах, предусмотренных для обеспечения его выполнения в полном объеме, в частности о мероприятиях по повышению осведомленности сельских женщин.

19.В своем докладе государство-участник упоминает о том, что выросло число престарелых женщин, которых лишили имущества молодые мужчины, являющиеся их родственниками (пункты 138 и 148). Просьба представить информацию о мерах, принятых для искоренения существующей практики и обеспечения того, чтобы женщин информировали об их правах в соответствии с новым Законом об имуществе умерших (завещаниях, наследовании и защите).

Факультативный протокол и поправка к статье 20(1) Конвенции

20.Просьба указать, достигнут ли прогресс в отношении принятия поправки к статье 20(1) Конвенции и ратификации Факультативного протокола.