Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Заключительные замечания по докладу Мьянмы, представленному во внеочередном порядке *

1.Комитет рассмотрел доклад Мьянмы, представленный во внеочередном порядке (CEDAW/C/MMR/EP/1), на своем 1668-м заседании (CEDAW/C/SR.1668), состоявшемся 22 февраля 2019 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов для включения в доклад содержится в документе CEDAW/C/MMR/QPR/EP/1.

A.Введение

2.После рассмотрения объединенных четвертого и пятого периодических докладов Мьянмы (CEDAW/C/MMR/4-5) на своих 1407‑м и 1408‑м заседаниях (CEDAW/C/SR.1407 и CEDAW/C/SR.1408), состоявшихся 7 июля 2016 года, Комитет просил государство-участник представить не позднее июля 2018 года письменную информацию о мерах, принятых для выполнения следующих рекомендаций Комитета: обеспечить регистрацию при рождении детей народности рохингья и детей, принадлежащих к другим группам этнических меньшинств, и устранить все препятствия, с которыми сталкиваются женщины и девочки из числа рохингья в вопросах, касающихся гражданства, а также в срочном порядке создать независимый орган для расследования сообщений о случаях насилия в отношении женщин и девочек из состава этнических меньшинств, включая сексуальное насилие и другие формы гендерного насилия, и привлечь предполагаемых виновных к ответственности и, в случае вынесения им обвинительного приговора, применить к ним соответствующие меры наказания (CEDAW/C/MMR/CO/4-5, пункты 45 d) и f) и 54). 14 января 2019 года Комитет направил государству-участнику напоминание.

3.Своим решением 68/II в соответствии со статьей 18 1) b) Конвенции и своим решением 21/I Комитет постановил просить правительство Мьянмы к маю 2018 года представить во внеочередном порядке доклад о нынешнем положении женщин и девочек народности рохингья в северной части штата Ракхайн (см. A/54/38/Rev.1, часть вторая, глава I; и A/73/38, часть вторая, глава I). Комитет выражает признательность государству-участнику за доклад, представленный им во внеочередном порядке 1 февраля 2019 года, но с сожалением отмечает, что содержащаяся в нем информация носит ограниченный и неконкретный характер и что в нем не дается удовлетворительного ответа на все заданные Комитетом вопросы.

4.Комитет дает высокую оценку работе делегации высокого уровня государства-участника, которую возглавлял союзный министр социального обеспечения, оказания помощи и переселения Вин Мья Эй и в состав которой входили представители Министерства обороны, полиции Министерства внутренних дел, Министерства иностранных дел и Постоянного представительства Республики Союз Мьянма при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Контекст

5.Комитет выражает сожаление в связи с систематическими и масштабными актами насилия, которые совершались непосредственно в отношении женщин и девочек из числа рохингья в ходе так называемых «операций по зачистке», начатых службами военной безопасности после того, как 25 августа 2017 года на пограничные посты в северной части штата Ракхайн были совершены нападения, и приведших к массовому перемещению более 745 000 представителей народности рохингья в Бангладеш. Он отмечает, что акты сексуального насилия, совершаемого в отношении женщин и девочек, включали изнасилования, в том числе групповые, обращение в сексуальное рабство, принудительное раздевание донага, сексуальное унижение, нанесение увечий и посягательства сексуального характера, а в некоторых случаях жертв впоследствии лишали жизни. Комитет глубоко обеспокоен тем, что сообщения об аналогичной практике насилия поступают уже на протяжении как минимум тридцати лет, но при этом нет никаких признаков того, что принимаются меры для эффективного предупреждения нарушений прав человека и борьбы с такими нарушениями. Он отмечает также, что органы власти государства-участника по-прежнему отрицают факты какого-либо сексуального насилия, из чего следует, что никаких реальных усилий по привлечению виновных к ответственности предпринято не было. Комитет серьезно обеспокоен также положением порядка 596 000 апатридов из числа рохингья, которые остались в северной части штата Ракхайн и из которых более 120 000 вновь оказались на положении внутренне перемещенных лиц. Кроме того, непрекращающийся поток беженцев, прибывавших в Бангладеш вплоть до декабря 2018 года, и их показания подводят Комитет к выводу о том, что женщины и девочки по-прежнему подвергаются риску гендерного насилия, включая сексуальное насилие.

6.Комитет отмечает, что в последние десятилетия женщины и девочки рохингья становились жертвами по меньшей мере в четырех случаях массового насилия, которые сопровождались массовыми убийствами, арестами, пытками, изнасилованиями, отправлением на каторжные работы и другими злоупотреблениями и спровоцировали несколько волн массовых перемещений. В 1977 году реализация правительственной программы «Нагамин» («Король драконов») привела к тому, что 200 000 представителей народности рохингья бежали от насилия в Бангладеш. В 1991 году в Бангладеш бежали еще 250 000 рохингья. В 2012 году порядка 200 000 беженцев рохингья были помещены в лагеря для внутренне перемещенных лиц в городе Ситуэ и его окрестностях. В 2016 и 2017 годах в результате «операций по зачистке», проводившихся службами военной безопасности, в Бангладеш прибыло более 800 000 беженцев.

7.В многочисленных авторитетных докладах подготовленных правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, независимую международную миссию по установлению фактов относительно Мьянмы, Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме, Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта, документально подтверждается, что в отношении женщин и девочек рохингья повсеместно и систематически совершаются злодеяния, обусловленные их этнической и религиозной принадлежностью. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что сексуальное насилие инспирировалось, организовывалось и осуществлялось вооруженными силами Мьянмы при участии сил пограничной полиции и ополчений.

8.У Комитета вызывают обеспокоенность правительственные структуры, характерные для северной части штата Ракхайн, где в населенных пунктах, подавляющее большинство жителей которых составляют представители народности рохингья, административной властью и полномочиями в сфере безопасности облечена пограничная полиция. Специфика функционирования этого уникального механизма обусловливает наличие бесчисленного множества местных постановлений, ограничивающих женщинам и девочкам из числа рохингья свободу передвижения, в том числе к местам продуктивной занятости, доступ к здравоохранению, включая сексуальное и репродуктивное здоровье, к образованию и жилью. Комитет напоминает, что степень выполнения государством-участником своих обязанностей по статье 2 оценивается исходя из действий и бездействия всех ветвей власти. Децентрализация власти не снимает с государства-участника ответственности за выполнение его обязанностей по отношению ко всем женщинам, проживающим на территории в пределах его юрисдикции.

9.Комитет принимает к сведению, что государство-участник учредило ряд национальных комиссий по урегулированию ситуации в северной части штата Ракхайн, в том числе Комиссию по борьбе с насилием на религиозной почве в штате Ракхайн в августе 2012 года, Комиссию по расследованию инцидента в Дучияртане и связанных с ним событий в 2014 году, Консультативную комиссию по штату Ракхайн под председательством Кофи Аннана в сентябре 2016 года, Общегосударственный комитет по борьбе с насилием в Маундо в октябре 2016 года, Комиссию по расследованию в районе Маундо в декабре 2016 года, военную следственную комиссию для расследования актов насилия в Маундо, возглавляемую генерал-лейтенантом Эй Вином, в феврале 2017 года, расследование актов насилия в Маундо, начатое полицейским департаментом в феврале 2017 года, и Независимую комиссию по расследованию под председательством члена Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин Росарио Манало, выступавшей в своем личном качестве, в 2018 году. Комитет с глубоким сожалением отмечает, что ни одна из этих следственных комиссий не выявила никаких нарушений прав человека и что, следовательно, никто не был привлечен к ответственности, и сожалеет об отсутствии независимых и заслуживающих доверия национальных органов правосудия в государстве-участнике.

10.В своей общей рекомендации № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, которая обновляет общую рекомендацию № 19, Комитет выражает мнение, что государства-участники обязаны проявлять должную осмотрительность при расследовании всех преступлений, включая случаи сексуального насилия, совершаемого против женщин и девочек, наказывать виновных и незамедлительно предоставлять надлежащую компенсацию. Комитет рекомендует конкретные карательные, реабилитационные, профилактические и защитные меры, которые государства-члены должны принимать для выполнения этой обязанности.

C.Позитивные аспекты

11.Комитет приветствует шаги, предпринятые в целях принятия законопроекта о предупреждении насилия в отношении женщин и защите женщин от насилия, и техническое сотрудничество, налаженное между правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций с целью обеспечить соответствие положений этого законопроекта Конвенции.

12.Комитет приветствует подписание государством-участником совместного коммюнике со Специальным представителем по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта в контексте осуществления резолюции 2106 (2013) Совета Безопасности от 7 декабря 2018 года, в котором определяется шесть приоритетных направлений сотрудничества, включая поддержку проведения правовой реформы в целях борьбы с сексуальным насилием; подготовку кадров и создание потенциала в секторах правосудия и безопасности; оказание помощи жертвам сексуального насилия; учет вопросов о предупреждении сексуального насилия в мирных соглашениях и механизмах отправления правосудия в переходный период и недопущение амнистирования виновных, а также ограничение связанной с конфликтом торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации.

D.Правовая реформа

13.Комитет обеспокоен тем, что Конституция Мьянмы 2008 года предоставляет иммунитет правительственным должностным лицам и гарантирует независимость вооруженных сил, тем самым усиливая безнаказанность, поскольку она, в частности:

а)предоставляет силам обороны право независимо управлять делами вооруженных сил и разрешать все внутренние вопросы военной службы в соответствии со статьей 20 b) главы I;

b)освобождает главнокомандующего силами обороны от правовых ограничений в соответствии со статьей 419 главы XI;

c)запрещает принятие процессуально-правовых мер в отношении любого члена правительства в связи с любым их действием или решением, осуществленным или принятым при исполнении своих обязанностей, в соответствии со статьей 445 главы XIV;

d)наделяет президента полномочиями по провозглашению амнистии по рекомендации Национального совета обороны и безопасности в соответствии со статьей 204 b) главы V.

14. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры с целью внести поправки в положения Конституции, предоставляющие правительственным должностным лицам, включая военнослужащих и сотрудников служб безопасности, иммунитет в случае нарушений прав человека, и установить гражданскую юрисдикцию в отношении нарушений прав человека.

15.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Уголовный кодекс 1861 года не содержит соответствующих положений и не определяет надлежащих наказаний, направленных на защиту женщин и девочек от насилия, включая изнасилование, сексуальные посягательства, другие формы гендерного насилия и торговлю людьми.

16. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35, Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в Уголовный кодекс, чтобы принять определение насилия в отношении женщин, включая изнасилование и другие формы сексуального и гендерного насилия, в соответствии с Конвенцией и международными стандартами, а также обеспечить, чтобы гражданские суды обладали юрисдикцией над служащими вооруженных сил при осуществлении уголовного преследования в случае преступлений, связанных с насилием в отношении женщин и девочек.

17.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле принятия законопроекта о предупреждении насилия в отношении женщин и защите женщин от насилия, но в то же время выражает обеспокоенность по поводу задержек с его принятием. В частности, он выражает обеспокоенность в связи с отсутствием информации, указывающей следующее:

а)перечень деяний, квалифицируемых в законопроекте как уголовные преступления, а также объем защиты и поддержки, предоставляемых жертвам и свидетелям сексуального насилия, включая сексуальное насилие в связи с конфликтом;

b)допускает ли этот законопроект проведение расследований или осуществление уголовного преследования в отношении сотрудников сил безопасности за сексуальное насилие в связи с конфликтом и если допускает, то в рамках какой юрисдикции.

18.Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно принять вышеуказанный законопроект о предупреждении насилия в отношении женщин и защите женщин от насилия и принять меры к тому, чтобы он охватывал сексуальное насилие в связи с конфликтом, гарантировал надлежащую защиту и поддержку потерпевшим и свидетелям сексуального насилия и устанавливал гражданскую юрисдикцию в отношении этих преступлений, в том числе совершенных служащими вооруженных сил или других сил безопасности. Комитет рекомендует также государству-участнику распространить текст этого законопроекта для проведения консультаций с общественностью и наладить техническое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, в том числе со страновой группой Организации Объединенных Наций и специальными представителями по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта и по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, с целью обеспечить соответствие его положений Конвенции и международным стандартам.

19.Комитет с сожалением констатирует, что в стране по-прежнему отсутствуют всеобъемлющее законодательство, гарантирующее защиту от принудительного переселения, и программы, ориентированные на женщин, уязвимых перед лицом принудительных выселений, в частности женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, таким как рохингья.

20. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/MMR/CO/4-5 , пункт 15 c)) о том, что государству-участнику необходимо создать всеобъемлющую законодательную базу, обеспечивающую защиту женщин, в частности женщин, принадлежащих к различным этническим меньшинствам, таким как рохингья, от принудительного переселения.

21.Комитет обеспокоен тем, что, хотя государство-участник ратифицировало Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, оно еще не включило преступление геноцида в свой Уголовный кодекс. Он обеспокоен также тем, что в государстве-участнике еще не установлена уголовная ответственность за серьезные международные преступления, такие как преступления против человечности и военные преступления.

22. Комитет рекомендует государству-участнику в безотлагательном порядке пересмотреть свой Уголовный кодекс с целью установить уголовную ответственность за серьезные международные преступления, в том числе геноцид, преступления против человечности и такие военные преступления, как сексуальное насилие в связи с конфликтом, и установить гражданскую юрисдикцию в отношении таких преступлений.

Гражданство

23.Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что государству-участнику неоднократно выносились предупреждения в связи с дискриминационными и устаревшими положениями Закона о гражданстве 1982 года и многочисленными проверками гражданства, проводимыми в северной части штата Ракхайн, в результате которых люди произвольно лишались гражданства и женщины и девочки рохингья становились апатридами. Он обеспокоен также тем, что представители этнической группы рохингья, включая женщин и девочек, которые отказались идентифицировать себя как «бенгальцы», были произвольно исключены из процесса проверки.

24. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/MMR/CO/4-5 , пункт 33) и рекомендует государству-участнику внести поправки в Закон о гражданстве, с тем чтобы отменить дискриминационные положения, основанные на этнической принадлежности, при определении гражданства использовать такие объективные критерии, как происхождение, и восстановить в гражданстве женщин и девочек рохингья. Он рекомендует также государству-участнику в соответствии со статьей 7 Конвенции о правах ребенка принять меры к тому, чтобы дети рохингья регистрировались, получали свидетельства о рождении и имели право на приобретение гражданства в тех случаях, когда в противном случае они становились бы апатридами. Кроме того, он рекомендует государству-участнику признать право народа рохингья на самобытность, принять меры к тому, чтобы любые программы проверки гражданства осуществлялись на беспристрастной и недискриминационной основе, и в разумные сроки предоставлять рохингья документы о гражданстве.

E.Подотчетность, расследования и судебный процесс

25.Комитет с сожалением отмечает, что в своем докладе государство-участник указало, что «несмотря на неоднократные обвинения в том, что силы безопасности Мьянмы провели кампанию насильственных действий, включая изнасилование, в отношении мусульманских женщин и девочек, проживающих в штате Ракхайн, нет никаких доказательств, подтверждающих эти дикие голословные обвинения» (CEDAW/C/MMR/EP/1, пункт 11) и что «несмотря на предполагаемые случаи и обвинения в отношении сотрудников сил безопасности, не имелось никаких свидетельств и достаточных оснований для признания кого-либо виновным. Принятие соответствующих действий не может основываться на рассказах и слухах, поступающих из ненадежных источников» (там же, пункт 16). Комитет обеспокоен тем, что власти государства-участника неоднократно отрицали сообщения о насилии, в том числе об изнасилованиях и других формах сексуального насилия, совершавшихся в отношении женщин и девочек рохингья сотрудниками сил безопасности, что противоречит множеству доказательств, свидетельствующих об обратном, включая фотографии и показания тысяч свидетелей, собранные правозащитными органами Организации Объединенных Наций и другими организациями. Комитет глубоко обеспокоен следующим:

а)унизительными и оскорбительными заявлениями старших должностных лиц в отношении женщин рохингья, например следующим высказыванием, приписываемым полковнику Фону Тинту, министру штата Ракхайн по вопросам пограничной безопасности, который в сентябре 2017 года сказал: «Посмотрите на женщин, которые выдвигают эти обвинения. Кому придет в голову их насиловать?»;

b)тем фактом, что в последние годы и, в частности, в период после проведения в августе 2017 года массовых «операций по зачистке» никаких полноценных, независимых и беспристрастных расследований случаев насилия, в том числе связанного с конфликтом сексуального насилия, совершаемого сотрудниками сил безопасности в северной части штата Ракхайн, не проводилось, как не было произведено и ни одного ареста, уголовные преследования не возбуждались и не было вынесено ни одного обвинительного приговора;

c)отсутствием информации о мерах, принятых в целях эффективного выполнения положений совместного коммюнике в отношении своевременного расследования предполагаемых преступлений, связанных с сексуальным насилием в отношении женщин и девочек народности рохингья.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлагательно провести расследование и возбудить судебное преследование в отношении сотрудников сил безопасности, в том числе старших должностных лиц в структуре командования Тамадо, в связи с совершенными серьезными международными преступлениями, преступлениями против человечности, военными преступлениями и сексуальным насилием, связанным с конфликтом, с учетом сделанных независимой международной миссией по установлению фактов относительно Мьянмы выводов, содержащих достаточно информации, которая может служить доказательством в этом отношении.

27.Комитет обеспокоен нежеланием государства-участника установить личность офицеров вооруженных сил, несмотря на убедительные показания потерпевших и свидетелей, которые указали на присутствие в северной части штата Ракхайн во время военных «операций по зачистке» в 2017 году Западного командования, которое до ноября 2017 года возглавлял генерал-майор Маун Соу, 33‑й легкой пехотной дивизии под командованием бригадного генерала Ауна Ауна, 99‑й легкой пехотной дивизии под командованием генерала Тана Оо и пограничной полиции под командованием бригадного генерала Туры Сана Луина (октябрь 2016 года — октябрь 2017 года) и бригадного генерала Мьина Тоу (с октября 2017 года). Комитет принимает к сведению сообщения о том, что по состоянию на январь 2019 года 99‑я легкая пехотная дивизия вернулась в северную часть штата Ракхайн в сопровождении 22‑й легкой пехотной дивизии.

28.Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры по установлению и регистрации подразделений вооруженных сил, полиции и пограничных войск, их элементов и командования, которые находились или все еще остаются в северной части штата Ракхайн со времени проведения в августе 2017 года «операций по зачистке», и предоставить эту информацию в распоряжение национальных и международных органов по расследованию, в том числе тех, которые занимаются расследованием нарушений прав человека и международных преступлений. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить потерпевшим и свидетелям, находящимся как в стране, так и за ее пределами и участвующим в судебных разбирательствах, физическую защиту и защиту от репрессий .

29.Что касается Независимой комиссии по расследованию, учрежденной 30 июля 2018 года для расследования сообщений о нарушениях прав человека и связанных с ними вопросов, то Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о том, каким образом государство-участник будет обеспечивать ее независимость и беспристрастность и избегать каких бы то ни было конфликтов интересов; каковы ее мандат, круг ведения и срок полномочий; какие установлены процедуры проведения слушаний и какие шаги предпринимаются по итогам расследований; к юрисдикции какого органа относится работа с выводами и рекомендациями Комиссии; какие созданы механизмы для обеспечения защиты потерпевших и свидетелей; а также каким образом ее деятельность будет соответствовать международным стандартам в области прав человека. Комитет принимает к сведению, что один из членов Комитета, а именно г‑жа Манало, выполняет функции председателя Комиссии по расследованию в своем личном качестве.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять необходимые меры для обеспечения независимого и беспристрастного характера работы Независимой комиссии по расследованию и отсутствия конфликта интересов у всех ее членов;

b) обнародовать информацию о мандате Комиссии по расследованию, ее круге ведения, продолжительности работы и методологии расследований, а также о последующих мерах, принимаемых на основе ее выводов и рекомендаций, в том числе о возможных уголовных расследованиях и судебном преследовании в отношении предполагаемых виновных лиц;

c) принять меры к тому, чтобы Комиссия по расследованию придерживалась подхода, ориентированного на учет нужд жертв и потерпевших, и гарантировала защиту потерпевших и свидетелей от репрессий;

d) принять меры к тому, чтобы Комиссия по расследованию проводила свои расследования в соответствии с международными стандартами в области прав человека в целях привлечения виновных к о тветственности.

31.Комитет выражает глубокое сожаление в связи с тем, что государство-участник отказалось сотрудничать с независимой международной миссией по установлению фактов относительно Мьянмы и другими правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и отказало им в доступе в северную часть штата Ракхайн, что свидетельствует о нежелании допустить проведения тщательного расследования и обеспечить привлечение виновных к ответственности.

32. Комитет настоятельно призывает государство - участник сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами прав человека и подотчетности, в том числе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, независимой международной миссией по установлению фактов относительно Мьянмы, Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме и специальными представителями по вопросу о сексуальном насилии в условиях конфликта и по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, и предоставить им неограниченный доступ для расследования нарушений прав человека в северной части штата Ракхайн.

33.Комитет крайне обеспокоен тем, что ни гражданская, ни военная национальные судебные системы государства-участника не обладают независимостью, беспристрастностью и потенциалом, необходимыми для проведения расследований, судебного преследования и определения меры наказания в отношении лиц, виновных в совершении серьезных нарушений прав человека женщин и девочек народности рохингья.

34. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и рассмотреть вопрос о создании специального трибунала под эгидой какого-либо независимого международного органа, который занимался бы проведением расследований и вынесением решений в связи с предполагаемыми серьезными международными преступлениями, преступлениями против человечности, военными преступлениями и актами сексуального насилия в связи с конфликтом, совершаемыми военнослужащими Тамадо и другими лицами в отношении женщин и девочек рохингья. Комитет рекомендует также, чтобы такому специальному трибуналу было поручено расследовать вопрос об ответственности гражданских властей, которые своими действиями или бездействием могли способствовать совершению таких преступлений.

F.Сексуальное насилие в связи с конфликтом

35.Комитет глубоко обеспокоен широкомасштабным применением практики сексуального насилия, связанного с конфликтом, военнослужащими Тамадо и других сил безопасности в отношении женщин и девочек рохингья во время и после проведения «операций по зачистке» в северной части штата Ракхайн в августе 2017 года и крайней ограниченностью объема услуг по обеспечению защиты и поддержки, доступных жертвам/потерпевшим. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не уделило надлежащего внимания поднятым Комитетом в 2016 году вопросам, касающимся безнаказанности виновных (CEDAW/C/MMR/CO/4-5, пункт 26 a)), что могло бы помочь предотвратить нынешнюю ситуацию.

36. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы главнокомандующий вооруженных сил издал для всех сил безопасности приказ о проведении политики, прямо запрещающей изнасилование и все формы сексуального насилия, и о том, что при поступлении сообщений о предполагаемых нарушениях будут проводиться заслуживающие доверия расследования и справедливые судебные разбирательства и определяться надлежащие меры наказания, такие как увольнение и лишение свободы. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику организовать для всех сотрудников сил безопасности углубленную подготовку, касающуюся этой новой политики и методов рассмотрения информации и представления сообщений о возможных нарушениях прав человека, и создать благоприятные условия для представления таких сообщений.

37.Комитет выражает обеспокоенность по поводу 6097 случаев сексуального и другого рода гендерного насилия, о которых было сообщено в период с конца августа 2017 года по конец марта 2018 года, а также в связи с тем, что только с 22 по 28 октября 2017 года поступили сообщения о 306 случаях гендерного насилия, причем в 96 процентах этих случаев требовалась неотложная медицинская помощь. Комитет отмечает, что эти цифры могут давать лишь общее представление о крайне тяжелой ситуации в целом, с учетом того, что многие жертвы/пострадавшие не сообщают о таких преступлениях. Комитет выражает сожаление по поводу того, что:

a)у женщин и девочек рохингья, оказавшихся в лагерях для беженцев в Бангладеш, не имелось надлежащего доступа к комплексному уходу после изнасилования, включая экстренную контрацепцию, средства постконтактной профилактики ВИЧ/СПИДа, услуги по безопасному прерыванию беременности и консультационные услуги;

b)женщины и девочки, в том числе родившие детей в результате изнасилования, по-прежнему не имеют надлежащего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и охране здоровья матери, включая психологическую помощь;

c)в лагерях беженцев растет число брошенных младенцев.

38. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с правительством Бангладеш, структурами Организации Объединенных Наций и другими международными и национальными партнерами в целях предоставления специализированных, инклюзивных и доступных услуг женщинам и девочкам, ставшим жертвами сексуального насилия в связи с конфликтом, включая доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и здоровья матери и психологическую помощь. Кроме того, он рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы брошенные дети имели доступ к услугам по уходу и получению свидетельства о рождении.

39.Комитет выражает обеспокоенность положением женщин и девочек рохингья, в том числе находящихся в лагерях беженцев в Бангладеш, которые рискуют оказаться жертвами гендерного насилия в других формах, включая детские и принудительные браки и торговлю людьми.

40. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с правительством Бангладеш, структурами Организации Объединенных Наций и другими международными и национальными партнерами в целях предотвращения детских и принудительных браков и принятия мер по уменьшению рисков, связанных с торговлей людьми в связи с конфликтом, включая проведение информационно-просветительских кампаний и организацию подготовки для сотрудников пограничной полиции и иммиграционной службы, в соответствии с резолюцией 2331 (2016) Совета Безопасности.

41.Комитет глубоко обеспокоен тем, что, учитывая распространенность изнасилований и случаев сексуального и других форм гендерного насилия, жертвами которых становятся женщины и девочки из числа беженцев рохингья, многие потерпевшие, которые остались в северной части штата Ракхайн, по‑прежнему подвергаются опасности сексуального насилия в связи с конфликтом и не имеют доступа к механизмам подачи жалоб и получения компенсации и к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе неотложной медицинской помощи.

42. Комитет настоятельно призывает государство-участник положить конец связанному с конфликтом сексуальному насилию в северной части штата Ракхайн и рекомендует государству-участнику принять необходимые меры к тому, чтобы:

a) создать эффективный, доступный и безопасный механизм для представления сообщений об изнасилованиях и случаях сексуального и гендерного насилия, принимающего другие формы, в соответствующие органы для проведения расследования;

b) организовать общинные информационно-образовательные программы, направленные на расширение прав и возможностей женщин, желающих сообщить о случаях насилия, и обеспечить, чтобы они могли делать это, не подвергая у грозе свою собственную безопасность;

c) обеспечить, в соответствии с принципами всеохватности и общедоступности, наличие услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья и оказание профилактической и неотложной медицинской помощи для женщин и девочек рохингья, включая акушерский, дородовой и послеродовой уход, информацию и услуги по контрацепции, экстренную контрацепцию, средства постконтактной профилактики ВИЧ/СПИДа, услуги по безопасному прерыванию беременности и услуги по охране психического здоровья для жертв изнасилований и сексуального и гендерного насилия, принимающего другие формы, и лиц, переживших такое насилие;

d) обеспечить участие женщин и девочек рохингья в разработке и осуществлении программ, связанных с услугами по охране сексуального и репродуктивного здоровья, создать механизмы контроля для обеспечения доступа к этим услугам и их высокого качества и добиться искоренения дискриминационных подходов и негуманных методов в работе медицинского персонала.

43.Комитет с сожалением отмечает ограниченный характер представленной государством-участником информации о конкретных мерах, принятых для выполнения положений совместного коммюнике, в том числе о сроках создания межведомственного комитета, сфере его ответственности, вовлеченных в эту работу министерствах и назначении представителей в его состав.

44. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно учредить межведомственный комитет, отвечающий за выполнение положений совместного коммюнике, обеспечить надлежащее представительство всех соответствующих министерств, информировать общественность о круге его обязанностей и плане действий и регулярно публиковать информацию о деятельности комитета.

G.Свобода передвижения, гуманитарный доступ и защита

45.Комитет глубоко обеспокоен тем, что женщинам и девочкам народности рохингья в северной части штата Ракхайн постоянно отказывают в праве на свободу передвижения, что также серьезно ограничивает их доступ к здравоохранению, образованию и таким местам продуктивной занятости, как рынки, поля и районы ловли рыбы. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что с 2012 года передвижение жителей рохингья за пределами своих деревень ограничено в связи с присутствием военных, в частности из-за необходимости получения разрешений, введения комендантского часа и наличия контрольно-пропускных пунктов. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки подвергаются также сексуальному насилию, вымогательствам, произвольным арестам и задержаниям со стороны сил безопасности. Комитет далее с обеспокоенностью отмечает, что ситуацию с ограничениями усугубляет тот факт, что женщины и девочки рохингья к тому же сами ограничивают себя, оставаясь дома из страха перед насилием со стороны военнослужащих. Он обеспокоен тем, что, по имеющимся сообщениям, порядка 600 000 рохингья, оставшихся в северной части штата Ракхайн после «операций по зачистке», проводившихся службами безопасности в 2016 и 2017 годах, находятся в условиях, в которых они вынуждены голодать из-за того, что силы безопасности отказывают им в доступе к сохранившимся рисовым полям и рынкам.

46. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/MMR/CO/4-5 , пункт 45) и рекомендует государству-участнику отменить все постановления местных органов власти, необоснованно ограничивающие свободу передвижения, включая комендантский час, контрольно-пропускные пункты и требования в отношении разрешений на поездки, и обеспечить безопасность и свободу передвижения женщинам и девочкам рохингья для получения доступа к медицинским услугам, образованию и местам продуктивной занятости.

47.Комитет глубоко обеспокоен тем, что государство-участник продолжает ограничивать доступ в северную часть штата Ракхайн для гуманитарных организаций и доставки гуманитарной помощи, в том числе жизненно необходимой медицинской помощи и продовольствия, причем осуществлять распределение помощи разрешено только Всемирной продовольственной программе и Международному комитету Красного Креста, которые вынуждены действовать в условиях существенных ограничений на доступ.

48. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Организации Объединенных Наций и другим гуманитарным организациям немедленный и неограниченный доступ в северную часть штата Ракхайн для проведения оценки потребностей, предоставления гуманитарной помощи и защиты пострадавшему населению и оказания жизненно необходимых услуг женщинам и девочкам, пострадавшим в результате конфликта.

H.Безопасное, добровольное и достойное возвращение и расселение

49.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о строительстве центров временного размещения в Таун Пьо Летуэ и Нга Кху Я и транзитного лагеря в Хла Фоу Кхауне и его готовность с января 2018 года принимать репатриантов, прошедших процедуру проверки. Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)меморандум о взаимопонимании, подписанный в июне 2018 года государством-участником, Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в целях обеспечения безопасности, приема и реинтеграции репатриантов, и соглашение о возвращении лиц, перемещенных из штата Ракхайн, достигнутое между государством-участником и Бангладеш 23 ноября 2017 года и содержащее руководящие принципы координации и осуществления процесса репатриации, не являются общедоступными документами, в связи с чем неясно, в какой степени они соответствуют международным нормам в области прав человека и нормам права, регулирующим положение беженцев, в частности принципам добровольного возвращения домой в безопасных и достойных условиях;

b)в соответствии с вышеуказанными меморандумом о взаимопонимании и соглашением рохингья необходимо проходить процесс проверки гражданства в тех же условиях, в которых большинство членов общины рохингья оказались апатридами, и представлять документы, подтверждающие их место жительства в Мьянме, в частности удостоверения личности с указанием гражданства, национальные регистрационные карточки или временные регистрационные карточки, получить которые они были не в состоянии, и что любые другие документы, которые могут подтвердить их место жительства, по всей вероятности, были утеряны во время бегства из страны;

c)строящиеся центры временного размещения и транзитные лагеря окружаются высокими внешними ограждениями из колючей проволоки, своим видом напоминая лагеря для интернированных лиц, и что существует риск того, что рохингья могут оставаться там неопределенно долго (это напоминает ситуацию в сооруженных в 2012 году в городе Ситуэ и его окрестностях лагерях для внутренне перемещенных лиц, в которых женщины и девочки рохингья оставались в течение многих лет), и что люди, оставшиеся в таких лагерях, могут, не желая того, оказаться изолированными в рамках замкнутых или сегрегированных сообществ.

50. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить добровольное возвращение в безопасных и достойных условиях женщин и девочек из числа рохингья и создать условия для проведения в лагерях беженцев консультаций с учетом гендерных аспектов в целях обеспечения всестороннего участия женщин и девочек в процессе репатриации;

b) облегчить процесс репатриации, избавив женщин рохингья и их семьи от необходимости проходить дискриминационный процесс проверки гражданства, и начать принимать другие достоверные документы, подтверждающие место жительства в Мьянме, включая заявления под присягой;

c) принять меры к тому, чтобы женщины и девочки рохингья из числа беженцев и перемещенных лиц не помещались принудительно в сегрегированные лагеря, что может в долгосрочной перспективе привести к насильному интернированию рохингья, и чтобы они могли свободно выбирать места расселения, а также чтобы предпринимались особые усилия в целях обеспечения всестороннего участия возвратившихся женщин рохингья и членов их семей в планировании программ расселения и управлении ими.

51.Комитет обеспокоен тем, что женщины и девочки рохингья, оказавшиеся на положении беженцев и внутренне перемещенных лиц, возможно, не смогут вернуться в свои родные места, где в ходе «операций по зачистке» было сожжено около 300 деревень рохингья, даже если они того пожелают, поскольку правительство объявило, что конфискует оставшиеся земли в соответствии с Законом о ликвидации последствий стихийных бедствий 2013 года, в статье 2 b) которого стихийные бедствия определяются как «природные или обусловленные деятельностью человека или происходящие по его халатности явления, такие как пожар», и который предусматривает передачу выжженных земель в распоряжение правительства.

52. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить защиту земель рохингья от конфискации со стороны любых правительственных органов или частных субъектов; принять меры к тому, чтобы пострадавшие женщины и девочки рохингья могли добровольно вернуться и расселиться в тех районах, где они проживали ранее; воздерживаться от дальнейшего применения Закона о ликвидации последствий стихийных бедствий на условиях, при которых женщины и девочки рохингья лишались бы своей собственности.

53.Комитет обеспокоен тем, что предоставление защиты возвращающимся беженцам и внутренне перемещенным лицам будет невозможно без обеспечения доступа к северной части штата Ракхайн для сотрудников по правам человека и гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций.

54. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить неограниченный доступ к северной части штата Ракхайн правозащитным механизмам и гуманитарным учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций для проведения оценки потребностей и наладить взаимодействие с ними при планировании и осуществлении процесса безопасного, добровольного и достойного возвращения и расселения женщин рохингья, оказавшихся на положении беженцев и внутренне перемещенных лиц, и членов их семей с целью создать обстановку, свободную от нужды и страха.

I.Реабилитация, надлежащая компенсация и экономическая реинтеграция

55.Комитет отмечает, что дискриминация, которой на протяжении истории страны подвергалась община рохингья, препятствует расширению прав и возможностей женщин и девочек рохингья, и выражает глубокую обеспокоенность по поводу краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных последствий насилия и вынужденного перемещения, которым подвергаются женщины и девочки рохингья, в частности последствий для осуществления ими своих прав на медицинское обслуживание, образование, частную собственность, участие в общественной жизни и доступ к экономическим возможностям, а также по поводу отсутствия информации о мерах, принимаемых для содействия в их реабилитации, включая выплату надлежащей компенсации.

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять срочные меры для предоставления женщинам и девочкам рохингья доступа к специализированным, инклюзивным и доступным услугам по реабилитации, включая медицинское обслуживание, услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья и психологическую помощь, а также к образованию, предпринимательству и возможностям получения средств к существованию.

57. Комитет настоятельно призывает государство-участник оказывать женщинам и девочкам рохингья помощь в максимально возможном возвращении им оставленной или конфискованной собственности и имущества и, когда такое возвращение невозможно, предоставлять соответствующую компенсацию или гарантировать другие формы справедливого возмещения, включая доступ к компенсационным программам, таким как программы компенсации за потерянный урожай и землю, и предоставлять в этой связи бесплатную юридическую помощь.

58.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию об осуществлении планов развития и экономических планов в штате Ракхайн, но с сожалением отмечает, что женщины и девочки рохингья не принимали участия в подготовке и реализации проектов в области развития и инвестиционных проектов. Он принимает к сведению также реализацию программы денежных выплат матерям и детям в штате Ракхайн, создание системы управления делами, оказание денежной помощи пострадавшим и открытие центров комплексной поддержки женщин, в которых социальная, в том числе психологическая, поддержка оказывается пострадавшим во всех штатах и регионах, однако выражает сожаление по поводу отсутствия информации о том, каким образом эти социальные программы принесут пользу конкретно женщинам и девочкам рохингья, в том числе тем, которые оказались на положении беженцев и внутренне перемещенных лиц или проживают в северной части штата Ракхайн.

59. Комитет рекомендует государству-участнику в рамках своих усилий по реабилитации и экономической реинтеграции обеспечить полноценное и конструктивное участие женщин и девочек рохингья в планировании проектов в области развития и инвестиционных проектов и управлении ими. Он рекомендует также государству-участнику принять меры к тому, чтобы женщины и девочки рохингья, в том числе те, которые нашли убежище в Бангладеш или были переселены из мест своего проживания и по-прежнему проживают в северной части штата Ракхайн, имели полный доступ к вышеупомянутым социальным программам без какой-либо дискриминации.

60.Принимая во внимание, что жертвами насилия в связи с конфликтом является большое число женщин и девочек рохингья и что в большинстве случаев такое насилие приводит как к явной инвалидности, например физическим или сенсорным нарушениям, так и к скрытой инвалидности, например нарушениям психосоциального характера, являющихся результатом психических заболеваний, включая посттравматическое расстройство, Комитет обеспокоен отсутствием информации о мерах, принимаемых государством-участником для выявления случаев инвалидности среди женщин и девочек рохингья и обеспечения их реабилитации.

61. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и реализовать программы, конкретно направленные на выявление случаев инвалидности среди женщин и девочек рохингья и на обеспечение им доступа к надлежащим реабилитационным услугам.

J.Женщины и мир и безопасность

62.Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и последующих резолюций по вопросу о женщинах и мире и безопасности, которым можно было бы руководствоваться в ходе конфликтных и постконфликтных процессов в государстве-участнике, и сохраняющейся недопредставленностью женщин на мирных переговорах и в постконфликтных процессах.

63. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/MMR/CO/4-5 , пункт 13) и рекомендует государству-участнику с должным вниманием отнестись к общей рекомендации № 30 (2013) Комитета, касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и принять следующие меры:

a) разработать всеобъемлющий национальный план действий по осуществлению повестки дня Совета Безопасности по вопросам женщин и мира и безопасности в соответствии с его резолюциями 1325 (2000) , 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 2122 (2013) и 2242 (2015) для достижения прочного мира в государстве-участнике;

b) в полной мере вовлекать женщин и девочек в процесс постконфликтного восстановления на всех его этапах, в том числе на этапе принятия решений.

K.Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

64.Комитет напоминает государству-участнику о том, что его шестой периодический доклад по статье 18 Конвенции должен быть представлен в 2020 году. Комитет просит государство-участник представить в течение одного года, не позднее марта 2020 года, письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в вышеуказанных пунктах 16 (внесение поправок в Уголовный кодекс), 38 (оказание поддержки рохингья в лагерях беженцев в Бангладеш), 50 b) (репатриация) и 54 (доступ к северной части штата Ракхайн), либо в виде дополнения к его шестому периодическому докладу, либо в виде отдельного представления.