Заключительные замечания по восьмому периодическому докладу Маврикия *

1.Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Маврикия (CEDAW/C/MUS/8) на своих 1641-м и 1642-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1641 и CEDAW/C/SR.1642), состоявшихся 30 октября 2018 года.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление восьмого периодического доклада, который был подготовлен с учетом перечня тем и вопросов до представления доклада (CEDAW/C/MUS/QPR/8). Комитет приветствует устный доклад делегации и дальнейшие уточнения, представленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в ходе обсуждения. Комитет также выражает признательность за предоставление дополнительной информации в письменном виде после завершения диалога.

3.Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень делегации государства-участника, которую возглавляет вице-премьер-министр, министр по делам местного управления и Внешних островов и министр по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и благосостояния семьи Фазила Джива-Дауриаву. В состав делегации также вошли представители Министерства по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и благосостояния семьи и Постоянного представительства Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый государством-участником со времени рассмотрения в 2011 году его объединенных шестого и седьмого периодических докладов (CEDAW/C/MUS/CO/6-7) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих законодательных актов:

a)Закона (с внесенными в него поправками) 2016 года о защите от домашнего насилия (Закон № 10 2016 года), содержащего расширенное определение семейно-бытового насилия;

b)Закона (с внесенными в него поправками) 2012 года о защите прав человека (Закон № 19 2012 года) и Закона 2016 года о независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции (Закон № 14 2016 года), последний из которых усиливает роль Национальной комиссии по правам человека, наряду с другими органами, благодаря учреждению 9 апреля 2018 года независимого отдела по рассмотрению жалоб на действия полиции;

c)Закона 2012 года о внесении изменений в Уголовный кодекс (Закон № 11 2012 года), предусматривающего декриминализацию абортов в определенных случаях;

d)Закона 2008 года о равных возможностях (Закон № 42 2008 года), действующего с 1 января 2012 года, который запрещает прямую и косвенную дискриминацию по признакам пола и сексуальной ориентации в определенных областях, таких как занятость и образование;

e)Закона 2011  года о местных органах государственного управления (Закон № 36 2011 года) в редакции Закона 2015 года о внесении изменений в Закон о местных органах государственного управления (Закон № 3 2015 года), разделы 11 (6) и 12 (6) о гарантии гендерного равенства при проведении местных выборов.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его организационной и нормативно-правовой базы в целях ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия достижению гендерного равенства, в том числе:

a)создание в сентябре 2017 года Министерства юстиции, прав человека и институциональных реформ и, в декабре 2017 года, национального механизма отчетности и последующей деятельности;

b)начало осуществления канцелярией премьер-министра в октябре 2012 года национального плана действий в области прав человека на 2012–2020 годы, в число целей которого входит уважение прав женщин;

c)создание в январе 2012 года в соответствии с Законом 2008 года о равных возможностях Комиссии по равным возможностям, приступившей к работе в апреле 2012 года, и Трибунала по равным возможностям.

6.Комитет приветствует тот факт, что за период, прошедший после рассмотрения предыдущего доклада, в июне 2017 года государство-участник ратифицировало Протокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке.

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к реализации принципа гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (по существу) в соответствии с положениями Конвенции в рамках процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о большом значении цели 5 и необходимости учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать женщин движущей силой устойчивого развития страны и принять в этой связи соответствующие меры политики и стратегии.

C.Парламент

8.Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/6 5 /38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Национальной ассамблее и Региональному собранию Родригеса в соответствии с их мандатами принять необходимые меры по осуществлению настоящих заключительных замечаний до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

D.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционная и законодательная база

9.Комитет отмечает, что статьи 3 и 16 Конституции Маврикия 1968 года и разделы 2, 5, 6 и 7 Закона 2008 года о равных возможностях запрещают прямую и косвенную дискриминацию по признаку пола. Тем не менее, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что:

a)положения Конвенции не были полностью включены в национальное законодательство государства-участника;

b)запрещение дискриминации, предусмотренное статьями 3 и 16 Конституции и разделами 2, 5, 6 и 7 Закона 2008 года о равных возможностях, не содержит всеобъемлющего определения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции;

c)не отменены дискриминационные положения конституционной и законодательной базы государства-участника, в частности пункт 4 (c) статьи 16 Конституции, согласно которому запрещение дискриминации по признаку пола и по другим признакам не распространяется на вопросы, касающиеся личного статуса.

10. Напоминая о своей общей рекомендации № 28 (2010), касающейся основных обязательств государств-участников в соответствии со статьей 2 Конвенции, и ссылаясь на задачу 5.1 целей в области устойчивого развития  — повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек, — Комитет рекомендует государству-участнику:

a) включить в полном объеме положения Конвенции в свое национальное законодательство и обеспечить ее осуществление;

b) безотлагательно принять всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин, охватывающее все признаки, по которым запрещена дискриминация в государственной и частной сферах, в соответствии со статьей 1 Конвенции, и обеспечить включение этого определения в проект закона о гендерном равенстве;

c) обеспечить проведение всесторонних консультаций, в том числе с женщинами — религиозными лидерами, по пересмотру пункта 4 (c) статьи 16 Конституции и ускорить процесс пересмотра с целью изменения или отмены данной статьи и приведения ее в соответствие со статьями 2 и 16 Конвенции.

Распространение информации о Конвенции и правовые механизмы подачи и рассмотрения жалоб

11.Комитет с удовлетворением отмечает создание механизмов подачи и рассмотрения жалоб для женщин и девочек, ставших жертвами дискриминации и гендерного насилия. В то же время он обеспокоен тем, что:

a)информация о Конвенции и Факультативном протоколе не получила должного распространения, о чем свидетельствует отсутствие прямых ссылок на Конвенцию в работе судебных органов, за исключением одного решения, принятого в 2012 году, и в решениях Комиссии по равным возможностям;

b)с мая 2016 года до момента представления настоящих заключительных замечаний в Комиссию по равным возможностям было подано лишь небольшое число жалоб;

c)женщины не могут подавать жалобы непосредственно в Трибунал по равным возможностям, который вправе издавать постановления и распоряжения, а также принимать решения о возмещении причиненного ущерба, но направлять жалобы в Трибунал может только Комиссия по равным возможностям (раздел 35 (1) (а) Закона о равных возможностях 2008 года);

d)в связи с отсутствием в статье 16 Конституции прямого запрета на дискриминацию по признаку пола в частном секторе, аналогичного тому, который предусмотрен для государственного сектора в пункте 2 статьи 16 Конституции, женщины в случае дискриминации в частном секторе лишены возможности искать конституционной защиты;

e)многообразие и сложность правовых механизмов рассмотрения жалоб затрудняют доступ женщин к правосудию;

f)женщины недостаточно осведомлены о своих правах и существующих механизмах подачи и рассмотрения жалоб, а у практикующих юристов и сотрудников судебных и правоохранительных органов недостает знаний и опыта в области прав женщин.

12. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повышать уровень осведомленности широкой общественности, включая женщин и девочек, о законодательных актах, запрещающих дискриминацию в отношении женщин, и о доступных для пострадавших от нее средствах правовой защиты;

b) внести изменения в статью 16 Конституции, установив прямой запрет на дискриминацию по признаку пола в частном секторе;

c) пересмотреть судебные механизмы подачи и рассмотрения жалоб, доступные для подвергшихся дискриминации женщин, с целью упрощения процедур и расширения доступа женщин к правосудию;

d) активизировать деятельность по повышению компетентности практикующих юристов и сотрудников судебных и правоохранительных органов в вопросе о том, каким образом в судебных разбирательствах следует использовать ссылки на Конвенцию или ее прямое применение или толковать национальное законодательство в ее свете.

Национальный механизм по улучшению положения женщин и актуализация гендерной проблематики

13.Комитет с удовлетворением отмечает создание государством-участником в июле 2010 года Национального руководящего комитета по вопросам учета гендерной проблематики и назначение в 2017 году на экспериментальной основе координаторов по гендерным вопросам в министерствах. Он также отмечает текущий пересмотр основ национальной гендерной политики 2008 года. В то же время Комитет обеспокоен следующим:

a)отсутствием национального плана действий по улучшению положения женщин и девочек;

b)сложностью национального механизма по улучшению положения женщин и государственных органов с аналогичными полномочиями, таких как Национальный руководящий комитет, координаторы по гендерным вопросам, Национальный совет женщин, Национальный совет женщин-предпринимателей и Комиссия по равным возможностям;

c)недостаточностью людских, технических и финансовых ресурсов, выделяемых на нужды национального механизма, что ограничивает его способность эффективно координировать и осуществлять планы, стратегии и программы по обеспечению гендерного равенства;

d)отсутствием информации о механизмах мониторинга и оценки хода и результатов учета гендерной проблематики и информации об эффективности сотрудничества между сторонами в рамках национального механизма и всех соответствующих заинтересованных сторон в разработке и мониторинге государственных программ по обеспечению гендерного равенства;

e)недостаточным распространением информации о Комиссии по равным возможностям и ее деятельности, направленной на достижение гендерного равенства и повышение осведомленности о правах женщин.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить пересмотр основ национальной гендерной политики 2008 года, принять и реализовать национальный план действий;

b) обеспечить координацию деятельности всех компонентов национального механизма по улучшению положения женщин и государственных органов с аналогичными полномочиями и провести ревизию областей, в которых можно укрепить сотрудничество;

c) увеличить объем ресурсов, выделяемых национальному механизму;

d) обеспечить полноценное и эффективное участие всех соответствующих заинтересованных сторон в деятельности национального механизма при системной и организационно оформленной координации;

e) предусмотреть эффективные механизмы контроля, оценки и подотчетности, в том числе на основе сотрудничества с такими действующими механизмами, как национальный механизм отчетности и последующей деятельности и Комитет по надзору за соблюдением прав человека;

f) обеспечить широкое распространение информации о Комиссии по равным возможностям и активизировать ее деятельность, направленную на достижение гендерного равенства и повышение осведомленности о правах женщин.

Временные специальные меры

15.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не использует на систематической основе временные специальные меры, предусмотренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции, в целях ускорения достижения реального гендерного равенства. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не включило положение о принятии временных специальных мер в Закон 2008 года о равных возможностях.

16. Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW/C/MUS/CO/6-7 , пункт 17) и рекомендует государству-участнику:

a) принять временные специальные меры в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, как, например, в политической и общественной жизни и в сфере занятости;

b) обеспечить включение в запланированный законопроект о гендерном равенстве положения о временных специальных мерах;

c) повышать осведомленность соответствующих правительственных должностных лиц и лиц, ответственных за разработку политики, и обеспечить более глубокое понимание ими характера временных специальных мер и их важности для достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Стереотипы и гендерное насилие в отношении женщин

17.Комитет приветствует принятие измененной редакции Закона 2016 года о защите от семейно-бытового насилия, который расширяет сферу защиты жертв домашнего насилия и предусматривает использование охранных судебных приказов. Он отмечает создание Комитета Национальной коалиции по борьбе с домашним насилием в 2015 году и Руководящего комитета по борьбе с гендерным насилием на острове Родригес в 2017 году. В то же время обеспокоенность Комитета по-прежнему вызывают:

a)широкое распространение гендерного насилия, в частности домашнего и сексуального насилия в отношении женщин и девочек, и дискриминационных гендерных стереотипов, способствующих сохранению насилия в отношении женщин и девочек, особенно в семье;

b)пробелы в национальном законодательстве в отношении некоторых форм гендерного насилия, в том числе отсутствие прямого запрета на изнасилование в браке, несмотря на то, что изнасилование в браке может преследоваться по статье 249 Уголовного кодекса 1838 года и в соответствии с разделом 13 (2) Закона о защите от домашнего насилия (Закон № 6 1997 года);

c)ограниченная сфера применения пункта 13 (4) Положений об образовании 1957 года с внесенными в них поправками и раздела 13 (4) Закона о защите детей (Закон № 30 1994 года), которые запрещают телесные наказания только в школах, но не содержат прямого запрета на их применение в любых ситуациях;

d)ограниченное определение термина «супруг(а)» в Законе о защите от домашнего насилия и отсутствие экономического насилия в определении термина «домашнее насилие»;

e)отсутствие гарантий в соответствии со статьей 75 Конституции, призванных не допустить помилования осужденных лиц, виновных в гендерном насилии в отношении женщин;

f)низкие показатели судебного преследования и осуждения за преступления, связанные с гендерным насилием в отношении женщин и девочек;

g)ограниченные доступность и качество услуг по оказанию помощи и защиты, в результате чего женщины, находящиеся под охраной судебных приказов, согласно поступающей информации, продолжают получать все более опасные угрозы, кроме того, не создано достаточное число приютов для женщин, ставших жертвами насилия;

h)отсутствие механизма мониторинга для оценки эффективности действующих законов, в том числе Закона о защите от домашнего насилия и Закона о защите детей, а также служб по оказанию помощи и защиты;

i)отсутствие точных статистических данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин и частые случаи неточной квалификации актов домашнего насилия как правонарушений согласно Уголовному кодексу, в частности по статьям 228–232 о физическом насилии, статьям 224–227 об угрозах, а также статье 239 об убийстве и причинении вреда здоровью и нанесении телесных повреждений.

18. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, дополняющей общую рекомендацию № 19, и повторно рекомендует государству-участнику:

a) о беспечить исполнение норм действующего законодательства и разработать всеобъемлющую стратегию по искоренению дискриминационных гендерных стереотипов в отношении женщин и девочек;

b) изменить или принять законодательные акты, прямо запрещающие изнасилование в браке и телесные наказания детей при любых обстоятельствах;

c) расширить объем защиты жертв домашнего насилия в соответствии с Законом о защите от домашнего насилия, включив в него экономическое насилие и действия любого лица, проживающего в том же домохозяйстве;

d) ввести гарантии для обеспечения того, чтобы лица, виновные в совершении гендерного насилия, не могли воспользоваться правом на помилование в соответствии со статьей 75 Конституции без всеобъемлющего рассмотрения на основе имеющихся материалов всех прошлых судимостей;

e) поощрять обращение в правоохранительные органы в случаях гендерного насилия в отношении женщин и девочек с помощью информационно-просветительских кампаний, пропагандирующих механизмы такого обращения и средства правовой защиты, и обеспечить, чтобы заявления о случаях гендерного насилия в отношении женщин, включая случаи домашнего насилия, надлежащим образом расследовались, виновные привлекались к ответственности и несли должное наказание, а жертвы имели доступ к соответствующим механизмам возмещения ущерба, в том числе к финансовым компенсациям;

f) обеспечить, чтобы женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия, в том числе домашнего, предоставлялась эффективная защита в рамках охранных судебных приказов и обеспечивался надлежащий доступ к финансируемым государством приютам и службам поддержки;

g) провести анализ эффективности осуществления государством-участником текущих программ и мер по предотвращению и противодействию гендерному насилию в отношении женщин и принять меры по повышению точности и разукрупнению статистических данных.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

19.Комитет отмечает, что государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения в торговле людьми. Он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)распространенность торговли людьми в государстве-участнике, в том числе для целей сексуальной эксплуатации, причем наибольшему риску подвергаются женщины и девочки, особенно проживающие в сельских районах;

b)отсутствие всеобъемлющей стратегии и национального плана действий в области борьбы с торговлей людьми, а также временный характер мандата межведомственного комитета по борьбе с торговлей людьми, учрежденного в декабре 2015 года;

c)ограниченный характер имеющихся мер по защите женщин от торговли людьми: принимаемые государством-участником законодательные и политические меры в области защиты от сексуальной эксплуатации и торговли людьми ориентированы главным образом на детей;

d)немногочисленность сообщений о преступлениях, низкие показатели судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам, связанным с торговлей людьми, как в соответствии с Законом о борьбе с торговлей людьми (Закон № 2 2009 года), так и Законом о защите детей: с 2009 года по Закону о борьбе с торговлей людьми возбуждено лишь два дела о торговле людьми и не вынесено ни одного обвинительного приговора;

e)недостаточное количество приютов и недостаточные меры по оказанию помощи, реабилитации и реинтеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми;

f)отсутствие соглашений о региональном и двустороннем сотрудничестве в области борьбы с торговлей людьми, особенно женщинами и девочками;

g)отсутствие национальной нормативно-правовой базы для борьбы с коммерциализацией сексуальной эксплуатации и мер по защите женщин, занимающихся проституцией.

20. Комитет обращает внимание на задачу 5.2 целей в области устойчивого развития, направленную на ликвидацию всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, и рекомендует государству-участнику:

a) совершенствовать существующие механизмы и стратегии борьбы с торговлей людьми и обеспечивать выделение им надлежащих технических, финансовых и людских ресурсов;

b) ускорить принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и создать постоянный орган для координации и мониторинга его осуществления;

c) систематически собирать и анализировать статистические данные о торговле людьми в разбивке по полу и возрасту;

d) предусмотреть эффективные механизмы возмещения ущерба, повышать осведомленность о таких механизмах, проводить расследования, преследовать в уголовном порядке и надлежащим образом наказывать торговцев людьми, а также обеспечивать, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами торговли людьми, полностью освобождались от уголовной ответственности;

e) усилить поддержку женщин, ставших жертвами торговли людьми, особенно женщин-мигрантов, обеспечивая им надлежащий доступ к медицинской помощи, консультативным услугам и средствам правовой защиты, включая возмещение ущерба и компенсацию, а также предоставление надлежащего убежища;

f) развивать региональное сотрудничество со странами происхождения и назначения с целью предупреждения торговли женщинами и девочками путем обмена информацией и согласования процедур;

g) принять эффективные меры для защиты женщин, занимающихся проституцией, от эксплуатации и надругательств, провести исследование глубинных причин и масштабов распространенности проституции и использовать результаты этого исследования для разработки услуг и программ реабилитации и реинтеграции для женщин, желающих прекратить заниматься проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

21.Комитет отмечает положительное влияние разделов 11 (6) и 12 (6) Закона 2011 года о местных органах государственного управления в редакции Закона 2015 года о внесении изменений в Закон о местных органах государственного управления, предусматривающих квоты в избирательных списках, на увеличение представленности женщин в органах управления на местном уровне. Он приветствует внесенные в Конституцию в 2016 году поправки, которыми аналогичные квоты были установлены для Регионального собрания Родригеса. Комитет также отмечает, что женщины занимали высокие руководящие посты в государстве-участнике, такие как глава государства и Председатель Национальной ассамблеи, и что мужчины и женщины в равной степени представлены в государственном секторе, в том числе на руководящих должностях. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем представленности женщин в политической и общественной жизни государства-участника, особенно на руководящих должностях на национальном уровне, где только 8 из 69 членов парламента и 2 из 27 министров — женщины.

22. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить принятие временных специальных мер, включая распространение действия квот, установленных для местных выборов, на выборы на национальном уровне в целях ускорения достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах политической и общественной жизни;

b) устранить все структурные, социальные и культурные препятствия на пути участия женщин в политической жизни или занятия ими государственных должностей, в том числе посредством создания стимулов для включения политическими партиями в свои избирательные списки равного числа женщин и мужчин на равноценных должностях, и обеспечивать обучение женщин навыкам проведения политических кампаний, руководства и ведения переговоров;

Образование

23.Комитет с удовлетворением отмечает серьезные меры, принимаемые государством-участником для обеспечения всеобщего доступа к образованию, включая бесплатное обязательное образование для детей в возрасте до 16 лет, бесплатный проезд и предоставление субсидий. Вместе с тем он обеспокоен следующим:

a)недостаточным объемом собираемых данных о зачислении женщин и девочек в учебные заведения, показателях успеваемости и отсева;

b)распространенностью прогулов среди девочек в начальной и средней школе, которая отчасти объясняется табуированностью менструации в обществе, отсутствием в школах надлежащей санитарно-гигиенической инфраструктуры для девочек, а также традиционной социальной ролью девочек как помощниц по домашней работе и уходу за членами семьи;

c)низким уровнем грамотности среди девочек, завершивших цикл обязательного образования;

d)недостатком всестороннего просвещения и услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав подростков, что способствует чрезвычайно высокому числу беременностей среди девочек школьного возраста;

e)отсутствием нормативных положений и мер, направленных на решение проблемы социальной изоляции беременных учащихся и матерей-подростков и недостаточной помощью им в плане обеспечения возможности продолжить и завершить образование;

f)тем, что большинство женщин и девочек выбирают традиционно женские направления обучения и недостаточно представлены в областях науки, техники, инженерного дела и математики, где их доля составляла в 2016 году лишь 21,1 процента.

g)трудностями, с которыми сталкиваются женщины и девочки — инвалиды, просители убежища и мигранты при попытке получить качественное образование.

24. В свете своей общей рекомендации № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование и с учетом задачи 4.5 целей в области устойчивого развития, направленной на ликвидацию гендерного неравенства в сфере образования, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) вести контроль за осуществлением права девочек и женщин на образование, обеспечив сбор статистических данных Министерством образования и людских ресурсов, высшего образования и научных исследований в отношении девочек и женщин на всех уровнях образования по показателям общего количества учащихся, прогулов и отсева, в том числе по причине беременности среди девочек-подростков, с разбивкой по полу, месту проживания, возрасту, типу школы и этнической принадлежности;

b) активизировать усилия по обеспечению продолжения девочками обучения в школе и вести информационно-просветительскую работу, особенно среди родителей, о важности образования для женщин;

c) провести комплексное исследование глубинных причин неграмотности и прогулов и принять меры для их устранения;

d) обеспечить надлежащую санитарно-гигиеническую инфраструктуру и гигиенические прокладки для девочек в школах;

e) включить в школьные программы обязательное, соответствующее возрасту, основанное на фактических и научно обоснованных данных обучение девочек и мальчиков в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав, охватывающее вопросы ответственного сексуального поведения и способствующее устранению социального табу на тему менструации, а также свободное от дискриминационных гендерных стереотипов;

f) поощрять беременных девушек продолжать учебу и способствовать реинтеграции матерей-подростков в образовательную систему, в том числе путем противодействия культурно обусловленной стигматизации с помощью информационно-просветительских кампаний и предоставления недорогих услуг по уходу за их детьми;

g) принять временные специальные меры, включая такие стимулы, как стипендии для поощрения участия женщин и девочек в таких областях, как наука и техника, инженерное дело и математика, увеличение числа стипендий в этих областях и ликвидация стереотипов и структурных барьеров, которые могут препятствовать зачислению девушек в учебные заведения на специальности, в которых традиционно доминируют мужчины;

h)предпринять необходимые шаги для обеспечения разумного приспособления среды в школах для женщин и девочек и доступа к образованию для женщин и девочек  просителей убежища и мигранток.

Занятость

25.Комитет приветствует начатую 15 апреля 2013 года в соответствии с разделом 27 (3) (f) Закона 2008 года о равных возможностях инициативу государства-участника по направлению работодателям руководства по разработке и применению политики равных возможностей на предприятиях с численностью работников более десяти человек. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что:

a)в частном секторе по-прежнему сохраняется горизонтальная и вертикальная профессиональная сегрегация, что приводит к большому разрыву в оплате труда мужчин и женщин в государстве-участнике, кроме того, не обеспечивается соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности, особенно в сельскохозяйственном секторе, где заработная плата зависит от «различий в выполняемой работе с точки зрения поставленных задач» (CEDAW/C/MUS/8, пункт 85);

b)в частном секторе женщины недопредставлены на руководящих должностях, кроме того, отсутствуют какие бы то ни было нормативные положения, обеспечивающие их равноправное участие на рынке труда;

c)в соответствии с разделом 30 (3) Закона 2008 года о правах в сфере занятости (Закон № 33 2008 года) оплачиваемый отпуск по беременности и родам предоставляется только женщинам, проработавшим на одном месте 12 месяцев подряд;

d)Министерством труда, трудовых отношений в промышленности и профессиональной подготовки регистрируется небольшое число случаев сексуальных домогательств на рабочем месте;

e)по информации Комитета, мигранткам предлагаются эксплуататорские условия труда, а трудовые договоры могут расторгаться по причине беременности.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности, закрепленный в разделе 20 (1) Закона 2008 года о правах в сфере занятости, в государственном и частном секторах, в том числе при применении нового минимального размера оплаты труда, сократить гендерный разрыв в оплате труда, в том числе путем проведения регулярных обследований уровня оплаты и проверок условий труда, и стремиться к его устранению;

b) улучшить доступ женщин ко всем областям частного сектора, в том числе с помощью нормативных положений и мер, в частности временных специальных мер, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах;

c) изменить или отменить раздел 30 (3) Закона 2008 года о правах в сфере занятости с целью обеспечения женщинам равных прав в отношении оплачиваемого отпуска по беременности и родам независимо от продолжительности их работы на одном месте;

d) обеспечить применение раздела 54 Закона 2008 года о правах в сфере занятости, укрепить механизмы подачи жалоб и урегулирования трудовых споров с целью искоренения дискриминации по признаку пола, включая сексуальные домогательства на рабочем месте, поощрять информирование о нарушениях и применять надлежащие санкции в отношении виновных;

e) обеспечить применение разделов 38 (1) (а) и 46 (5B) Закона 2008 года о правах в сфере занятости, которые защищают работников от расторжения трудовых договоров на различных дискриминационных основаниях, в том числе в связи с беременностью, и которые распространяются на трудящихся мигранток в соответствии со статьей 13 Гражданского кодекса 1808 года;

f) продолжить систематическое проведение проверок для обеспечения того, чтобы женщины-мигранты не подвергались трудовой эксплуатации, и укрепить соответствующие механизмы проверки, такие как «летучий отряд».

Охрана здоровья

27.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона 2012 года о внесении изменений в Уголовный кодекс, которым был изменена статья 235 Кодекса и введена статья 235A, законодательно разрешающая аборты при определенных обстоятельствах. В то же время Комитет обеспокоен следующим:

a)высокими показателями беременности в подростковом возрасте и рискованных абортов, обусловленными недостаточным просвещением в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав;

b)отсутствием четких правил и протоколов, призванных обеспечивать эффективное осуществление новых законодательных положений в отношении абортов;

c)высокими показателями материнской смертности;

d)распространенностью ВИЧ/СПИДа, включая передачу вируса от матери ребенку;

e)отсутствием достаточной информации о предоставлении высококачественной медицинской помощи и медицинских услуг женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия.

28. Комитет, ссылаясь на свою общую рекомендацию № 24 (1999) о женщинах и здоровье и общую рекомендацию № 35, обращает внимание на задачи 3.1 и 3.7 целей в области устойчивого развития, направленные на снижение глобального коэффициента материнской смертности и обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья. Он рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по предупреждению случаев беременности в подростковом возрасте и обеспечить наличие, доступность и приемлемую стоимость современных контрацептивов для женщин и девочек;

b) в полном объеме применять статью 235A Уголовного кодекса, декриминализирующую аборты в определенных обстоятельствах, в том числе путем принятия четких правил и протоколов для больниц и практикующих врачей, и повышать осведомленность женщин и работников здравоохранения о доступе к легальным абортам и уходе после аборта;

c) обеспечить сбор данных и в своем следующем периодическом докладе представить информацию о доступе к легальным абортам и о числе женщин и девочек, прибегающих к рискованным абортам в государстве-участнике;

d) снизить материнскую смертность за счет расширения доступа к базовому дородовому и послеродовому уходу и неотложной помощи квалифицированных акушеров на всей территории государства-участника и проведения проверок с анализом причин каждого случая материнской смертности;

e)о беспечить доступ к надлежащим медицинским услугам, включая антиретровирусные препараты, для женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом, уделяя особое внимание неблагополучным группам женщин, в частности женщинам, занимающимся проституцией;

f) обеспечить надлежащую подготовку медицинского персонала для предоставления специализированной помощи и ухода женщинам и девочкам, ставшим жертвами сексуального насилия, включая предоставление основных услуг, связанных с экстренной контрацепцией и абортами.

Расширение экономических прав и возможностей женщин и социально-экономические льготы и пособия

29.Комитет приветствует наличие различных программ социально-экономической помощи, таких как пособия, обеспечивающие прожиточный минимум, национальная программа строительства жилья на 2015–2019 годы и меры, принимаемые Национальным фондом расширения прав и возможностей и Национальным советом предпринимательниц. Он отмечает принятие политики корпоративной социальной ответственности, в соответствии с которой частные компании могут вносить два процента от прибыли в фонды социальных и экологических программ. Кроме того, Комитет приветствует продолжающиеся усилия государства-участника по борьбе с нищетой, в частности, связанные с Планом Маршалла против нищеты и Центром мониторинга нищеты. В то же время Комитет обеспокоен следующим:

a)тем фактом, что государство-участник не установило официальную черту бедности, которая позволила бы государству-участнику проводить анализ показателей нищеты среди женщин, в том числе женщин, проживающих в сельских районах, и креолок, а также домохозяйств, возглавляемых женщинами;

b)отсутствием информации о механизмах, обеспечивающих реальное участие женщин, находящихся в уязвимом положении, в разработке стратегий и программ, ориентированных на женщин, в качестве активных участников их осуществления;

c)недостаточным объемом предоставляемых статистических данных о социально-экономической помощи, оказываемой женщинам в государстве-участнике, в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу, а также отсутствием информации об эффективности механизмов контроля;

d)негативным воздействием, которое могут оказывать финансовая политика и практика государства-участника в отношении корпоративной отчетности и налогообложения на способность других государств, особенно с низким уровнем доходов, обеспечивать мобилизацию максимального объема ресурсов для финансирования деятельности, связанной с реализацией прав женщин.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a)у становить официальную черту бедности и предоставлять данные в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу о нищете среди женщин, в том числе групп женщин, находящихся в уязвимом положении, и обеспечить реальное участие женщин, находящихся в уязвимом положении, в формулировании и разработке стратегий сокращения масштабов нищеты и ее искоренен ия;

b) провести оценку воздействия программ социально-экономической помощи, включая политику корпоративной социальной ответственности, на обеспечение гендерного равенства;

c)создать механизмы контроля и включить всеобъемлющие статистические данные в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому положению в следующий периодический доклад, чтобы проиллюстрировать масштаб пользы, которую приносят женщинам действующие программы по борьбе с нищетой, в том числе в области жилья, в соответствии с целью 5 в области устойчивого развития;

d) в соответствии с общей рекомендацией № 28 Комитета проводить независимые, основанные на широком участии и периодические оценки экстерриториальных последствий своей политики в области финансов и корпоративного налогообложения для обеспечения прав и фактического равенства между женщинами и мужчинами, обеспечивая беспристрастный характер проведения таких оценок и публичное раскрытие информации о применяемой методике и результатах.

Женщины, проживающие в сельских районах, креолки, мигрантки и женщины-инвалиды

31.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях дискриминации неблагополучных или маргинализированных групп женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, таких как женщины, проживающие в сельских районах, креолки, мигрантки и женщины-инвалиды. Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие данных о положении таких женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу, а также отсутствие информации об их реальном участии в принятии политических решений.

32. Комитет ссылается на свою общую рекомендацию № 34 (2016), касающуюся прав женщин, проживающих в сельских районах, и рекомендует государству-участнику обеспечить сбор данных о женщинах в сельских районах и других женщинах, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, в разбивке по полу, возрасту, географическому положению, инвалидности, социально-экономическому или иному статусу и принадлежности к меньшинствам, с целью обоснования и разработки мер, включая временные специальные меры, направленных на достижение фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией. Он п ризывает государство-участник обеспечить полноценное участие женщин, принадлежащих к неблагополучным и маргинализированным группам, в принятии политических решений.

Лесбиянки, бисексуалки, женщины-трансгендеры и интерсексы

33.Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие перекрестных форм дискриминации, с которыми сталкиваются лесбиянки, бисексуалки, женщины-трансгендеры и интерсексы, включая следующее:

a)распространенность во всех областях, охватываемых Конвенцией, дискриминационной практики, ставящей в неблагоприятное положение лесбиянок, бисексуалок, женщин-трансгендеров и интерсексов, включая социальную изоляцию и проявления ненависти и насилия;

b)отсутствие мер политики, касающихся прав лесбиянок, бисексуалок, женщин-трансгендеров и интерсексов (CEDAW/C/MUS/8, пункт 36);

c)занижение сведений об актах насилия и физических, словесных и моральных издевательствах над лесбиянками, бисексуалками и женщинами-трансгендерами, а также интерсексами.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять необходимые законодательные и политические меры для борьбы с дискриминацией и насилием в отношении лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров, а также интерсексов, включая проявления ненависти и физические, словесные и моральные издевательства;

b) содействовать защите прав лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров, а также интерсексов, во всех областях, охватываемых Конвенцией, в том числе в области занятости и охраны здоровья, а также проводить информационно-просветительские мероприятия для устранения их стигматизации в обществе;

c) о беспечить, чтобы правоприменительные механизмы эффективно защищали права лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров, а также интерсексов,

d) обеспечить лесбиянкам, бисексуалкам, женщинам-тран сгендерам и интерсексам, ставшим жертвами наси лия, доступ к приютам и помощи ;

e) обеспечить профессиональную подготовку медицинского персонала, сотрудников полиции и правоохранительных органов в этой области.

Женщины и изменение климата

35.Комитет отмечает усилия государства-участника, такие как национальные рамки политики в области адаптации к изменению климата, по преодолению неблагоприятных последствий изменения климата и стихийных бедствий, а также по учету в них гендерного аспекта. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием информации об участии женщин в разработке законодательства, мер политики и стратегий, а также об эффективности программ, нацеленных на привлечение женщин в качестве проводников перемен, таких, например, как информационно-просветительские инициативы, предпринимаемые Министерством социального обеспечения, национальной солидарности, охраны окружающей среды и устойчивого развития в сотрудничестве с Национальным советом женщин и объединениями женщин, а также в рамках Программы адаптации стран Африки.

36.В соответствии с общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полноценное участие женщин в разработке законодательства, национальных стратегий и программ в области изменения климата, реагирования на стихийные бедствия и снижения риска бедствий, таких как готовящийся законопроект об изменении климата и соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата для проекта стратегии низкоуглеродного развития островов.

Брак и семейные отношения

37.Комитет обеспокоен тем, что:

a)положения пункта 4 с) статьи 16 Конституции, наряду с фактической отменой главы 9 Гражданского кодекса, действовавшей с 1982 по 1987 год, оставляют женщин, состоящих в незарегистрированных мусульманских браках, без защиты, лишая их эффективных средств отстаивания своих супружеских прав, в том числе на имущество, наследство и на признание их детей и опеку над ними, а также без официального органа, в котором они могли бы отстаивать эти права, что создает условия для дальнейшего существования неофициальных полигамных и детских браков;

b)отсутствуют какие-либо законодательные меры по защите экономических и других прав женщин, состоящих в фактических брачных отношениях, включая незарегистрированные мусульманские браки и полигамные браки;

c)статья 145 Гражданского кодекса разрешает девочкам и мальчикам в возрасте от 16 до 18 лет вступать в брак при наличии только согласия родителя или опекуна, не требуя разрешения суда, а в статье 2 Закона о защите детей понятию «ребенок» дается такое определение: не состоящее в браке лицо в возрасте до 18 лет;

d)согласно пункту 1 статьи 254 Гражданского кодекса женщины, которые признаны «виновными» в разводе (статьи 230–234 Кодекса), лишаются права на получение алиментов в соответствии со статьей 255;

e)отсутствуют всеобъемлющие данные о количестве детских браков, незарегистрированных религиозных браков и полигамных браков в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу.

38. Ссылаясь на общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть соответствующее внутреннее законодательство, с тем чтобы сделать обязательной регистрацию всех браков, в том числе заключенных в прошлом незарегистрированных браков, в соответствии с пунктом 1 статьи 74 Закона о гражданском состоянии (Закон № 23 1981 года) и ввести уголовную ответственность за несоблюдение этого требования, кроме того, рассмотреть, в качестве временной меры, возможность восстановления действия главы 9 Гражданского кодекса с целью применения ее ко всем мусульманским религиозным бракам, независимо от времени их заключения, с тем чтобы обеспечить признание браков и надлежащую защиту прав всех женщин в случае расторжения религиозных браков, включая права на справедливый раздел нажитого в браке имущества, и признание их детей и опеки над ними и обеспечить защиту их прав в соответствии с положениями Гражданского кодекса и Закона о гражданском состоянии и обязательное исполнение этих положений в порядке гражданского судопроизводства, а также в целях эффективного предотвращения всех видов полигамных и детских браков;

b) пересмотреть Гражданский кодекс в целях надлежащей защиты имущественных прав женщин и создать систему справедливого раздела нажитого в браке имущества при расторжении фактических брачных отношений, а также провести исследование по вопросу о распространенности полигамии в государстве-участнике с целью устранения ее глубинных причин и осуществления мер по обеспечению соблюдения ее запрета (статья 150 Гражданского кодекса);

c) изменить или отменить статью 145 Гражданского кодекса, чтобы полностью исключить согласие родителей или опекунов как достаточное условие для вступления в брак лиц в возрасте до 18 лет и предоставить суду прерогативу одобрения браков с участием лиц в возрасте от 16 до 18 лет только в исключительных обстоятельствах, обеспечить, чтобы это положение было отражено в запланированном законопроекте о детях и внести изменения в статью 2 Закона о защите детей, предусмотрев определение «ребенка» как любого лица в возрасте до 18 лет;

d) изменить или отменить пункт 1 статьи 254 Гражданского кодекса с целью обеспечения права женщин на алименты независимо от оснований для расторжения брака;

e) обеспечить сбор, анализ и распространение всеобъемлющих данных о детских браках, религиозных браках и полигамных браках в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу в сотрудничестве с соответствующими организациями, такими как Мусульманской семейный совет, на который в соответствии с разделом 30 (а) Закона о гражданском состоянии возложена обязанность регистрации всех браков, заключаемых в соответствии с мусульманскими обычаями;

f) провести комплексные информационно-просветительские кампании в целях борьбы с культурными установками, допускающими заключение детских браков и полигамных браков.

Сбор и анализ данных

39.Комитет принимает к сведению разработку нескольких систем сбора данных, в том числе информационной системы по домашнему насилию, регистра по защите детей и базы данных показателей в области прав человека. Вместе с тем он сожалеет о том, что объем данных в разбивке по полу и другим соответствующим показателям, особенно о положении дел на островах Родригес и Агалега и в других отдаленных районах государства-участника, по-прежнему недостаточен. Такие статистические данные необходимы для точной оценки положения женщин, выявления масштабов и характера дискриминации, выработки обоснованных и целенаправленных мер политики и проведения систематического мониторинга и оценки прогресса в деле достижения фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

40.Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы его действующие системы сбора данных дезагрегировали данные по признакам пола, возраста, инвалидности, этнической принадлежности, места проживания и социально-экономического статуса. Кроме того, он рекомендует государству-участнику повысить эффективность сбора, анализа и распространения всеобъемлющих и разукрупненных данных в рамках централизованной системы и использовать поддающиеся количественному измерению показатели для оценки прогресса в деле достижения реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, в частности по гендерному насилию в отношении женщин, детским бракам, беременности в подростковом возрасте, образованию, занятости, женщинам, занимающимся проституцией, и торговле людьми. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 9 (1989) о статистических данных, касающихся положения женщин, и рекомендует государству-участнику обратиться за технической помощью в соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций.

Распространение

41. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на фактических официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, министерствах, Национальной ассамблее и Региональном собрании Родригеса, а также в судебных органах в целях обеспечения их полного осуществления.

Техническая помощь

42. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

43. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

44. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменном виде информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пунктах 16, 18 (b), 38 (c) и 40 выше.

Подготовка следующего периодического доклада

45. Комитет предлагает государству-участнику представить свой девятый периодический доклад в ноябре 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

46. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/G E N/2/Rev.6 , глава I).