Сорок пятая сессия

18 января — 5 февраля 2010 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Малави

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Малави (CEDAW/C/MWI/6) на своих 911-м и 912-м заседаниях 22 января 2010 года (см. CEDAW/C/SR.911 и CEDAW/C/SR.912). Перечень проблем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/MWI/Q/6, а ответов Малави — в документе CEDAW/C/MWI/Q/6/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за его шестой периодический доклад, который подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении подготовки докладов и который позволил получить ясное представление о положении женщин в Малави. Комитет также выражает свою признательность за письменные ответы на перечень проблем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и за устный доклад и ответы на вопросы, заданные Комитетом.

3.Комитет воздает должное государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавляет секретарь по делам детей, равноправия полов и общественного развития и в состав которой входят официальные лица из министерств образования, здравоохранения и юстиции и Комиссии по вопросам права Малави. К тому же Комитет отмечает, что присутствие делегации, непосредственно занимающейся вопросами осуществления Конвенции, позволило дать более полную оценку положению с соблюдением прав женщин в Малави.

Положительные аспекты

4.Комитет с признательностью отмечает представление в установленный срок шестого периодического доклада государства-участника, который был подготовлен при всеобщем участии, в том числе правительственных ведомств и гражданского общества, включая сети и организации, отстаивающие интересы женщин.

5.Комитет положительно оценивает весьма самокритичный характер доклада государства-участника, в котором говорится не только о достигнутом прогрессе, но и о встретившихся трудностях и делаются рекомендации относительно дальнейших действий.

Основные проблемные области и рекомендации

6. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и непрерывно выполнять все положения Конвенции, Комитет исходит из т о го, что озабоченности и рекомендации, высказанные в настоящих закл ю чительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник, до пре д ставления следующего периодического доклада, уделяло им первоочере д ное внимание. В связи с этим Комитет призывает государство-участник в своей работе по выполнению упомянутых положений сосредоточиться на этих направлениях и в своем следующем периодическом докладе сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах. Он призывает также гос у дарство-участник ознакомить с настоящими заключительными замеч а ниями все соответствующие министерства и другие государственные структуры всех уровней, парламент и судебные органы, с тем чтобы обе с печить и х эффективное выполнение.

Парламент

7. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность и, в частности, отвечает за всестороннее выполнение обязательств государс т ва-участника в соответствии с Конвенцией, Комитет подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех ветвей власти, и предлагает государству-участнику предложить парламенту в соответствии с его пр о цедурами, когда это целесообразно, принимать необходимые меры для в ы полнения настоящих заключительных замечаний и подготовки следующ е го доклада правительства в соответствии с Конвенцией.

Предыдущие заключительные замечания

8.Комитет сожалеет, что большинство затронутых проблемных областей и рекомендаций, сделанных в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MWI/СО/5) в 2006 году, не получили достаточного внимания. Сюда относятся, например, непринятые законопроекты, касающиеся равноправия полов, дискриминационных законов, бытующих до сих пор стереотипов и традиционной вредной практики, низкой представленности женщин на директивных должностях и положения женщин на рынке труда.

9. Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить все усилия к тому, чтобы выполнить еще не реализованные предыдущие рекомендации, а также заняться проблемными вопросами, указанными в настоящих заключительных замечаниях.

Правовой статус Конвенции, принцип равенства, определение понятия «дискриминация» и дискриминационные законы

10.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на ратификацию Конвенции государством-участником в 1987 году, она еще не инкорпорирована во внутригосударственное законодательство Малави. Комитет подчеркивает, что, независимо от системы инкорпорации международных конвенций во внутригосударственное законодательство (монизм или дуализм), государство-участник обязано по закону выполнять международную конвенцию, которую оно ратифицировало или к которой оно присоединилось, и придать ей полную юридическую силу в его внутренней системе права.

11. Комитет настоятельно призывает государство-участник срочно пре д принять шаги к тому, чтобы придать Конвенции полную юридическую с и лу в его внутригосударственном законодательстве, чтобы распространить на воплощенные в Конвенции права судебную юрисдикцию и чтобы пр е доставить жертвам нарушений прав, гарантируемых Конвенцией, во з можность их эффективной защиты в судебном порядке.

12.Отмечая, что был принят ряд мер для выявления дискриминационных по отношению к женщинам законов, Комитет с обеспокоенностью заявляет, что законы статутного и обычного права, дискриминирующие женщин как по своей сути, так и по своему действию, остаются в силе. Комитет далее с обеспокоенностью заявляет, что слабость государственного департамента юридической помощи затрудняет доступ женщин к механизмам правосудия и защиты их прав, гарантируемых Конвенцией.

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник, в срочном порядке, обеспечить, чтобы все дискриминационные законы, включая нормы обычного права, были изменены или отменены и приведены в полное соответствие с Конвенцией и общими рекомендациями Комитета. Комитет просит также государство-участник устранить все преграды, к о торые могут помешать доступу женщин к правосудию, и принять все нео б ходимые меры для повышения правовой грамотности женщин и разъя с нения им их прав, включая их право искать юридической защиты в судах. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить департамент юридической помощи достато ч ными кадровыми и финансовыми ресурсами.

14.Комитет с сожалением отмечает задержку в принятии ряда законопроектов, в частности законопроекта о равноправии полов, законопроекта об имуществе покойного (завещания, наследование и защита) и законопроекта о браке, разводе и семейных отношениях.

15. Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры для ускорения принятия законопроектов, а именно законопроекта о равноправии полов, законопроекта об имуществе покойного (завещания, наследование и защита), законопроект о браке, разводе и семейных отн о шениях, и в рамках процесса юридической экспертизы обеспечить фо р мальное и фактическое равенство женщин.

16.Комитет обеспокоен невысоким уровнем осведомленности о положениях Конвенции в государстве-участнике.

17. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его ус и лия по широкой пропаганде Конвенции среди общественности, чтобы и н формировать массы о правах женщин и способствовать осознанию закон о дателями и общественностью настоятельной необходимости уделения пе р воочередного внимания правовым реформам, требуемым для достижения равенства женщин де юре. Он настоятельно призвал далее государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция и соответствующее внутреннее з а конодательство стали неотъемлемой частью юридического образования и подготовки судебных работников, включая судей, адвокатов и прокуроров, а также сотрудников правоохранительных органов, должностных лиц в округах, племенных вождей и других традиционных и общественных л и деров, с тем чтобы создать правовую культуру, которая способствовала бы обеспечению равенства и недискриминации женщин.

Национальный механизм улучшения положения женщин

18.С признательностью отмечая деятельность министерства по делам детей, равноправия полов и общественного развития в интересах женщин, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что министерство не располагает достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами для эффективной координации осуществления стратегии учета гендерной проблематики во всех ведомствах правительства и на всех его уровнях.

19. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить министерство по делам детей, равноправия полов и общественного развития и предост а вить ему кадровые и финансовые ресурсы, необходимые для эффективной координации осуществления Конвенции и использования стратегии учета гендерной проблематики во всех министерствах и ведомствах правител ь ства и на всех его уровнях. Он далее призвал государство-участник безо т лагательно принять и проводить в жизнь модифицированную национал ь ную политику равноправия полов. Он настоятельно призвал госуда р ство-участник вести систематический контроль эффективности своих усилий по учету гендерной проблематики, используя для этого контрол ь ные и временные параметры, и сообщить Комитету в своем очередном докладе о достигнутых результатах, встретившихся трудностях и шагах , предприн я тых для преодоления этих трудностей.

Стереотипы и культурная практика

20.Комитет вновь заявляет о своей озабоченности, о чем говорилось в его предыдущих заключительных замечаниях, по поводу сохранения в обществе вредных традиционных обычаев, патриархального отношения и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и самоидентификации мужчин и женщин во всех сферах жизни. Комитет обеспокоен тем, что такие нормы, обычаи и практика продолжают способствовать оправданию и увековечению дискриминации в отношении женщин, насилия над женщинами и бытующих вредных традиционных обычаев, включая раннее и принудительное вступление в брак и другую практику, указанные в исследовании, проведенном Комиссией по правам человека Малави в 2006 году. Комитет сожалеет по поводу отсутствия у государства-участника целенаправленной и систематической стратегии изменения или искоренения таких вредных традиционных обычаев, патриархального отношения и стереотипов.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассматр и вать культуру как динамичную составляющую жизни и социальной ткани страны, которая с течением времени подвергается различному влиянию и вследствие этого претерпевает изменения. Он рекомендует государству-участнику безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию, вкл ю чающую ясные цели и сроки, для изменения или искоренения негативной культурной практики и стереотипов, которые причиняют вред женщинам и являются источником их дискриминации, и способствовать полному осуществлению женщинами их прав чело века в соответствии со стать я ми  2 (f) и 5 ( a ) Конвенции. Эта стратегия должна предусматривать прин я тие соответствующих еще не утвержденных законопроектов и специал ь ные просветительные и информационно-пропагандистские программы, ориентированные на мужчин и женщин из всех слоев общества, включая правительственных чиновников, племенных вождей и других традицио н ных и общественных лидеров. Комитет также рекомендует государству-участнику создать контрольные механизмы для регулярной оценки пр о гресса в достижении поставленных целей.

Насилие над женщинами

22.Комитет вновь выражает свою глубокую озабоченность по поводу высокого уровня насилия над женщинами в государстве-участнике. Несмотря на принятие Закона о предотвращении насилия в семье, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием адекватных услуг и мер защиты для жертв насилия, включая отсутствие у жертв механизмов сообщения о фактах насилия, а также отсутствием кампаний по разъяснению женщинам их прав.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия по эффективному осуществлению действующих законод а тельных мер и борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, с учетом об щей рекомендации №  19 Комитета , и настоятельно призывает государство-участник предпринять шаги для осуществления просветительных и информационно-пропагандистских программ, в том числе в СМИ, для донесения до общественности идеи о том, что любые формы насилия над женщинами, включая насилие в с е мье, неприемлемы.

Торговля людьми

24.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу торговли людьми в стране и за ее пределами. Он также обеспокоен масштабами сексуальной эксплуатации женщин и девочек, включая проституцию, и ограниченностью статистических данных по этим вопросам.

25. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые законодательные меры, в том числе меры по эффективному судебному преследованию и наказанию торговцев людьми. Он также рекомендует г о сударству-участнику улучшить систему оказания помощи и поддержки п о терпевшим женщинам, а также укрепить усилия по предотвращени ю т а кой торговли, сосредоточив внимание на устранении коренных причин торговли людьми и улучшении экономического положения женщин, что позволило бы оградить их от риска эксплуатации и попадания в руки то р говцев живым товаром. Комитет далее рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность расширения сотрудничества с государствами р е гиона в области предотвращения торговли женщинами и д е вочками и борьбы с ней, а также изучить вопрос о степени распростран е ния торговли люд ь ми в Малави .

Политическая активность и участие в общественной жизни

26.Отмечая усилия по обеспечению участия женщин в общественной и политической жизни на всех уровнях, включая выдвижение кандидатуры женщины на пост вице-президента и Национальную программу увеличения представленности женщин в парламенте и местных органах самоуправления, известную также под названием «Кампания 50:50», Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу низкого уровня участия женщин на всех уровнях в принятии решений и ограниченных шагов, предпринятых для устранения коренных причин, в том числе бытующих социальных и культурных представлений.

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия и ускорить процесс увеличения представленности женщин во всех ветвях правительства и на всех его уро внях в соответствии со статьями  7 и 8 Конвенции и с учетом его общей рекомендации № 23 и с и с пользованием временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конве н ции и общей рекомендацией № 25 Комитета.

Гражданство

28.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность, о чем говорилось в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/MWI/CO/5, пункт 13), по поводу противоречия между конституцией и законами о гражданстве и иммиграции, в которых устанавливается, что в случае вступления в брак с мужчиной немалавийского происхождения малавийская женщина утрачивает свое гражданство и что замужняя женщина имеет право на выезд из страны только в сопровождении ее супруга.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить все дискриминационные законы о гражд анстве в соответствии со статьей  9 Конвенции в ходе текущей правовой реформы.

Образование

30.Отмечая текущие усилия по увеличению приема девочек в школы и их удержания в школах, а также прогресс в сокращении разрыва между полами в приеме в начальную и среднюю школы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения структурных и иных барьеров, мешающих получению качественного образования, особенно девочками и девушками. К таким барьерам относятся, в числе прочих, отсутствие материальной инфраструктуры и необходимых подготовленных и квалифицированных учительских кадров. Комитет также обеспокоен все еще имеющими место случаями сексуального насилия и домогательства в отношении девочек в школе; негативным воздействием вредных традиционных обычаев, включая раннее и принудительное вступление в брак, для образования девочек; и сохранением барьеров, мешающих беременным девушкам реализовать свое право на образование.

31. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять шаги к улучшению образовательной инфраструктуры и повысить понимание важности образования как права человека и основы для наделения же н щин возможностями и правами для реализации своего потенциала. Он р е комендует государству-участнику осуществить меры по обеспечению д е вочкам и женщинам равного доступа на всех ступенях образования и удержанию девочек в школе, в том числе с помощью временных спец и альн ых мер в соответствии с пунктом 1 статьи  4 Конвенции и общей р е комендацией №  25 Комитета. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить реализацию политики абсолютн ой нетерпимост и к сексуальному насилию и домогательствам в школах и обеспечить наказ а ние по заслугам виновных в та ких действиях . Он побуждает государство-участник предпринять шаги к преодолению традиционных представл е ний, мешающих получению девочками и женщинами образования, ус о вершенствовать свою политику повторного приема в школу беременных девушек и молодых матерей и исключить из учебных программ дискр и минационные по отношению к женщинам материалы, насаждающие ст е реотипы. Комитет призывает г о сударство-участник приложить активные усилия для повышения уровня грамотности среди девочек и женщин с п о мощью всеобъемлющих формальных и неформальных программ и пр о грамм образования и обуч е ния взрослых.

Занятость и реализация экономических прав женщин

32.Отмечая усилия государства-участника по созданию более благоприятных условий для реализации экономических прав женщин и расширению возможностей их трудоустройства, Комитет по-прежнему обеспокоен прямой и косвенной дискриминационной практикой в отношении женщин в сфере занятости в государственном и частном секторах в том, что касается найма, равной оплаты за равный труд, охраны материнства и сексуальных домогательств.

33. Комитет призывает государство-участник безотлагательно принять конкретные меры, в том числе ввести в действие механизмы контроля за их исполнением, чтобы обеспечить равные права женщин в области труд о устройства и их полноценное и равноправное участие в рыночных труд о вых отношениях. К ним должны относиться правовые гарантии равной оплаты за равный труд и труд одинаковой ценности, более совершенные меры правоприменения для защиты женщин от дискриминации в случае беременности и родов, а также использование временных специальн ых мер в соответствии с пунктом 1 статьи  4 Конвенции и общей рекомендац и ей №  25 Комитета . Комитет настоятельно призывает государство-участник принять законодательство о запрете сексуальных домогательств.

Здравоохранение

34. Комитет обеспокоен ограниченностью ресурсов и потенциала для проведения в жизнь политики в области охраны здоровья населения и обеспечения женщинам всех прав по условиям статьи 12 Конвенции. Он далее обеспокоен отсутствием у женщин и девочек, особенно в сельской местности, доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая квалифицированную акушерскую помощь и соответствующий уход в послеродовой период, и высоким уровнем беременности среди подростков. Комитет отмечает с обеспокоенностью запрет на услуги повивальных бабок.

35. Комитет побуждает государство-участник продолжать прилагать ус и лия для укрепления своих возможностей оказания первичных медици н ских услуг и помощи, включая психиатрическую помощь, и расширения доступа женщин и девочек к этим услугам на равноправной и справедл и вой основе. Он настоятельно призывает государство-участник прилагать все усилия для повышения осведомленности и расширения доступа же н щин в медицинские учреждения и к получению квалифицированной м е дицинской помощи, в частности акушерской помощи и помощи в послер о довой период, особенно в сельской местности. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику пересмотреть запрет на услуги повивальных бабок и должным образом оценить роль, которую они играют, обеспечив прохо ж дение ими профильной подготовки.

36.Комитет подтверждает ранее высказанную обеспокоенность по поводу высокой материнской смертности, особенно числа смертей в результате производства абортов в небезопасных условиях. Комитет сожалеет, что в политике в области охраны материнства достаточного внимания не уделяется осложнениям при абортах в небезопасных условиях.

37. Комитет призывает государство-участник принять меры для сокр а щения материнской смертности путем выявления и устранения причин материнской смертности. Комитет далее рекомендует государству-участнику пересмотреть законы, касающиеся абортов, с целью исключ е ния из них положений о наказании женщин за аборт, предоставления им доступа к квалифицированной помощи в случае осложнений при прер ы вании беременности в небезопасных условиях и сокращения уровня мат е ринской смертности в соо тветствии с общей рекомендацией №  24 Комит е та.

38.Комитет глубоко обеспокоен высоким уровнем инфицирования ВИЧ/СПИДом среди женщин и девочек в стране. Отмечая, что государство-участник завершает разработку национальной политики, регулирующей практику работы народных целителей, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что народные целители прописывают половые сношения с девочками в качестве панацеи от ВИЧ-инфекции. Давая высокую оценку активному консультативному процессу обсуждения законопроекта о профилактике и лечении ВИЧ/СПИДа, Комитет обеспокоен тем, что обязательное освидетельствование некоторых подвергающихся особому риску категорий населения, включая лиц, оказывающих коммерческие интимные услуги, может привести к дискриминации.

39. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить учет при н ципов прав человека и международных стандартов в законопроекте о профилактике и лечении ВИЧ/СПИДа и при разработке и осуществлении политики предупреждения ВИЧ/СПИДа. В связи с этим Комитет рекоме н дует государству-участнику обратиться за технической помощью во Вс е мирную организацию здравоохранения и Объединенную программу Орг а низации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. Комитет просит госуда р ство-участник предоставить информацию о национальной политике, р е гулирующей работу народных целителей, и о мерах судебного преследов а ния народных целителей, прописывающих половые сношения с девочками в качес т ве панацеи от инфекции ВИЧ.

Сельские женщины

40.Комитет обеспокоен трудным положением женщин в сельской местности, поскольку они составляют большинство женщин в государстве-участнике, и тем, что они в несоразмерно более высокой степени страдают от отсутствия адекватной медицинской помощи, возможностей получения образования, прав на владение землей и ее наследование, экономических перспектив и социальных пособий. Комитет подтверждает свою ранее высказанную обеспокоенность по поводу доступа сельских женщин к правосудию и механизмам обеспечения соблюдения их прав по Конвенции. Он выражает также особую обеспокоенность по поводу сохранения в сельской местности вредной традиционной практики, обычаев и традиций, которые нарушают права человека женщин и девочек и отрицательно сказываются на соблюдении принципа равноправия и возможностях улучшения их положения.

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры для ликвидации всех форм дискриминации в отношении сельских женщин и искоренения вредной традиционной практики и тех обычаев и традиций, которые оправдывают и увековечивают их. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству-участнику следует уделять особое внимание нуждам сельских женщин и обеспечить их уч а стие в процессе принятия решений, в том числе в процессах принятия р е шений в их общинах и планировании развития, и равный доступ к баз о вым услугам и инфраструктуре, а также экономическим возможностям, включая проекты формирования доходов и кредитование, на справедл и вых и равных условиях с мужчинами и их соотечественницами в городах. Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить все препятствия, мешающие сельским женщинам получить доступ к правос у дию .

Семейные отношения

42.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике существует множество брачных режимов и сохраняются дискриминационные положения в законах, регулирующих вопросы брака и семейных отношений. Его особое беспокойство вызывает, что обычное право допускает полигамию. Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности отсутствием ясности в отношении минимального возраста, по достижении которого детям разрешается вступать в брак. Комитет далее обеспокоен тем, как Высокий суд толкует правовое регулирование расторжения брака: если нефинансовый вклад женщины не учитывается, это приводит к несправедливому разделу имущества при расторжении брака. Комитет обеспокоен тем, что, хотя за захват имущества предусмотрена уголовная ответственность, эта практика, возможно, сохраняется.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соответствие Законопроекта о б ра ке, разводе и семейных отношениях п о ложениям статей 15 и 16 Конвенции и его скорейшее введение в действие. Комитет призывает государство-участник осуществить меры в целях ли к видации полигамии в соответствии с его общей рекомендаци ей № 21 и у с тановить минимальный брачный возраст в 18 лет. Комитет далее насто я тельно призывает государство-участник принять меры с целью обесп е чить справедлив ый и равноправн ый для обеих сторон ра здел имущества при развод е в соответствии со статьей 16 Конвенции. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник обеспечить исполнение зак о нодательных положений в отношении криминализации захвата имущес т ва.

Сбор и анализ данных

44.Отмечая предпринятые в последнее время усилия в целях улучшения сбора данных с разбивкой по признаку пола, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием либо наличием в ограниченном количестве данных с разбивкой по признаку пола по ряду областей, охваченных Конвенцией. Такие данные необходимы для целенаправленной директивной деятельности, систематического контроля и оценки прогресса в деле установления фактического равенства между мужчинами и женщинами, а также точной оценки положения женщин и тенденций во всех областях, охваченных Конвенцией, с течением времени.

45. Комитет призывает государство-участник уделять приоритетное внимание систематическому сбору комплексных данных с разбивкой по признаку пола и поддающихся количественному измерению показателей для оценки тенденций, связанных с положением женщин, а также прогре с са в деле установления фактического равенства женщин и му ж чин, и в связи с этим обращает его внимание на общую рекомендацию № 9 Ком и тета по этому вопросу. Комитет рекомендует государству-участнику, по м е ре необходимости, обращаться к международному сообществу за помощью при разработке и планировании соответствующих мер по сбору и анализу да н ных и обеспечить надлежащий учет при реализации соответствующих мер потребностей пользователей данных. Комитет просит государс т во-участник включить в его следующий периодический доклад статистич е ские данные и их анализ с разбивкой по признаку пола и районам (сел ь ской мес т ности и городам), с указанием результативности принятых мер и конкретных достигнутых результатов.

Пекинская декларация и Платформа действий

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые развивают полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить соответству ю щую информацию в свой следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

47.Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непреложным условием достижения ц ел ей в области развития, сформулированны х в Декларации тысячелетия . Он призывает учитывать гендерные аспекты и конкретно отражать положения Конве н ции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области разв и тия, сформулированны х в Декларации тысячелетия , и просит государс т во-участник включить информацию об этом в его следующий периодич е ский доклад.

Ратификация других договоров

48. Комитет отмечает, что соблюдение государствами девяти основных международных документов по правам человека способствует осущест в лению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Ввиду этого Комитет рекомендует государству-участнику ратиф и цировать договоры, участником которых он еще не является, а именно Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от н а сильственных исчезновений.

Распространение заключительных замечаний

49. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Малави н а стоящих заключительных замечаний с целью и н формировать жителей страны, в том числе государственных чиновников, политиков, парламе н тариев и женские и правозащитные организации, о мерах, принятых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о других мерах, необходимых в этой связи. Комитет просит гос у дарство-участник продолжать добиваться более активного распространения Ко н венции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций Комит е та, Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под н а званием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI  веке», особенно среди женских и правозащитных орг а низаций.

Факультативный протокол к Конвенции

50. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции , который оно подписало в 2000 году.

Пункт 1 статьи 20

51. Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее пр и нять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолж и тельности заседаний К о митета.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

52. Комитет просит государство-участник представить в т е чение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 15 и 37 выше .

Техническая помощь

53. Комитет рекомендует государству-участник у укреплять сотрудничес т во с о специализированными учреждениями и программами системы О р ганизации Объединенных Наций, включая Фонд Организации в области народонаселения, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Об ъ единенную и совместно организованную программу Организации Объед и ненных Наций по ВИЧ/СПИДу и Управление Верховного комиссара Орг а низации Объединенных Наций по правам ч е ловека.

Сроки представления следующего доклада и руководящие принципы подготовки докладов

54. Комитет просит государство-участник учесть озабоченности, выск а занные в настоящих заключительных замечаниях, при подготовке своего следующего периодического доклада в соответствии со статьей 18 Конве н ции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой сл е дующий периодич е ский доклад в феврал е 2014 года.

55.Комитет предлагает государству-участнику соблюдать согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, утвержденные на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руководящие принципы представления докладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года, должны применяться в совокупности с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. Вместе они составляют согласованные принципы представления докладовсогласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Документ по конкретному договору должен составлять не более 40 страниц, а объем общего базового документа не должен превышать60–80 страниц.