Заключительные замечания по объединенным третьему, четвертому и пятому периодическим докладам Мозамбика *

1.Комитет рассмотрел объединенные третий, четвертый и пятый периодические доклады Мозамбика (CEDAW/C/MOZ/3–5) на своих 1692‑м и 1693‑м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1692 и CEDAW/C/SR.1693), состоявшихся 3 июля 2019 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/MOZ/Q/3–5, а ответы государства-участника — в документе CEDAW/C/MOZ/Q/3–5/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его объединенных третьего, четвертого и пятого периодических докладов и его письменных ответов на перечень тем и вопросов, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на вопросы членов Комитета, озвученные в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление авторитетной делегации во главе с Советником по вопросам здравоохранения Постоянного представительства Мозамбика при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, Франселиной Ромао, в состав которой также вошли представители Национального управления по вопросам гендерного равенства и Департамента по поощрению гендерного равенства, принимавшие участие в конструктивном диалоге с Комитетом в формате видеоконференции.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в реформировании законодательства за период после рассмотрения в 2007 году его второго доклада, в частности принятие или учреждение таких документов и органов, как:

а)Уголовный (поправка) кодекс — в 2014 году на основании Закона № 35/2014, предусматривающего декриминализацию абортов и ужесточающего наказание за сексуальное насилие в отношении детей;

b)Национальная комиссия по правам человека — в 2012 году на основании Закона № 33/2009;

c)Закон о бытовом насилии в отношении женщин (№ 29/2009);

d)Закон о ликвидации дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом (№ 12/2009);

e)Закон о поощрении и защите прав ребенка (№ 7/2008), запрещающий отказ в приеме детей в школы по признаку пола;

f)Закон о торговле людьми (№ 6/2008), предусматривающий уголовную ответственность за торговлю людьми, в частности женщинами и детьми, в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда;

g)Закон о труде (№ 23/2007), гарантирующий соблюдение принципа равенства и запрещающий дискриминацию по признаку пола.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства, в частности принятие документов или учреждение органов, таких как:

а)национальный план действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности, охватывающий период 2018–2022 годов;

b)третий и четвертый национальные планы по улучшению положения женщин, охватывающие периоды 2010–2014 годов и 2018–2024 годов;

c)первый и второй национальные планы по борьбе с насилием в отношении женщин, охватывающие периоды 2008–2012 годов и 2018–2021 годов;

d)национальная стратегия по предотвращению детских браков, охватывающая период 2015–2019 годов;

e)национальные стратегические планы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, охватывающие периоды 2010–2014 годов и 2015–2019 годов и расширяющие программы и услуги по профилактике ВИЧ для беременных женщин;

f)национальный стратегический план по вопросам образования и культуры на период 2012–2016 годов, направленный на уменьшение гендерной асимметрии в доступе к образованию;

g)Канцелярия омбудсмена, в 2012 году;

h)национальная политика в области здравоохранения и сексуальных и репродуктивных прав — в 2012 году, направленная на обеспечение сексуального и репродуктивного образования для мальчиков и девочек, а также доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая планирование семьи;

i)стратегия гендерного равноправия в секторе здравоохранения, охватывающая период 2009–2013 годов.

6.Комитет приветствует тот факт, что за время, прошедшее после рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник ратифицировало следующие или присоединилось к таким международным документам, как:

а)Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей — в 2013 году;

b)Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней — в 2012 году;

c)Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин — в 2008 году.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (юридически) и де-факто (фактически) в соответствии с положениями Конвенции в рамках процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5, а также о придании магистрального значения принципам равенства и недискриминации в рамках всего комплекса из 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участника признать роль женщин в качестве движущей силы устойчивого развития государства-участника, а также принять в связи с этим соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в обеспечении всестороннего осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть вторая , приложение VI). Он предлагает Собранию Республики , действуя в соответствии со своим мандатом, предпринять необходимые шаги по претворени ю в жизнь настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенци ей .

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционная, законодательная и нормативная база

9.Комитет принимает к сведению прогресс, достигнутый в проведении законодательной реформы за период после рассмотрения предыдущего периодического доклада, но при этом с обеспокоенностью отмечает препятствия на пути эффективного осуществления законодательной базы в целях защиты прав женщин и остающиеся дискриминационные положения в законодательстве государства-участника, в том числе положения о правах наследования.

10. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 28 (2010), касающуюся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, Комитет напомин ает о сво их предыдущ их рекомендаци ях ( CEDAW/C/MOZ/CO/2 , пункт 13) и рекоменду ет государств у -участник у :

а)активизировать свои усилия по предоставлению достаточных люд ских, технических и финансовых ресурсов для осуществления законодательства в области прав женщин и гендерного равенства в соответствии с Конвенцией;

b)и зменить или отменить все оста ющиеся дискриминационные по признаку пола положения, в том числе в отношении прав наследования, и завершить проводимый им пересмотр Закона о семье (№ 10/200 4), Уголовного кодекса (№ 35/201 4) и Закона о торговле людьми (№ 6/200 8).

Определение дискриминации в отношении женщин

11.Комитет обеспокоен тем, что определения равенства и недискриминации в статьях 35 и 36 Конституции не охватывают все формы дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции.

12. Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции и задачей 5.1 целей в области устойчивого развития, охватывающее все запрещенные основания для дискриминации, в том числе прямую и косвенную дискриминацию в публичной и частной сферах, а также пересекающиеся формы дискриминации.

Доступ к правосудию

13.Комитет обеспокоен тем, что Институт по оказанию правовой помощи, обеспечивающий профессиональную подготовку для сотрудников судебных органов и правовую поддержку физическим лицам, не имеет отделений в семи административных районах государства-участника и не предоставляет услуг на местных языках. Он также обеспокоен отсутствием информации о:

а)доступе к правовой помощи для женщин, не имеющих достаточных средств;

b)мерах, принимаемых в целях повышения правовой грамотности женщин, особенно в сельских районах;

c)количестве и результатах расследований случаев дискриминации в отношении женщин.

14. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить наличие и доступность правовой помощи для всех женщин, в частности для женщин, живущих в условиях нищеты, женщин-инвалидов и сельских женщин, во всех административных районах государства-участника и на основных местных языках, в том числе предусматривая процессуальные и соответствующие возрасту коррективы;

b) повышать осведомленность женщин и девочек, в частности сельских женщин и девочек, об их правах согласно Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для подачи жалоб о нарушениях этих прав в сотрудничестве с организациями гражданского общества;

c) обеспечить профессиональную подготовку сотрудников правоохранительных органов по вопросам прав женщин и методам расследования с учетом гендерных факторов в целях предотвращения повторной виктимизации женщин и гарантировать женщинам эффективный доступ к правосудию.

Женщины и мир и безопасность

15.Комитет приветствует принятие национального плана действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности, охватывающего период 2018–2022 годов. Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о том, обеспечивает ли этот план участие женщин и организаций гражданского общества на всех этапах процесса постконфликтного восстановления в соответствии с проблематикой женщин и мира и безопасности в повестке дня Совета Безопасности. Комитет также испытывает обеспокоенность по поводу продолжающегося насилия в Кабу-Делгаду и отсутствия информации о мерах, принятых государством-участником для обеспечения того, чтобы затронутые конфликтом женщины имели доступ к правосудию, в том числе к средствам правовой защиты и помощи.

16. В соответствии со своей общей рекомендацией № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) выделить достаточные ресурсы для реализации национального плана действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности на период 2018–2022 годов, создавать механизмы контроля и оценки, а также представить информацию о результатах этого плана в его следующем периодическом докладе;

b) обеспечить женщинам и девочкам, затронутым конфликтом в Кабу-Делгаду, доступ к эффективным средствам правовой защиты и надлежащее расследование случаев нарушения их прав или прав членов их семей и привлечение к ответственности и соразмерное наказание виновных;

c) обеспечить полномасштабное участие женщин на всех этапах процесса постконфликтного восстановления, в том числе в принятии реше ний, в соответствии с резолюцией 1325 (2000) , и учитыва ть в се пункты повестки дня Совета Безопасности по вопросу о женщин ах и мир е и безопасности, отраженные в его резолюциях 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 2122 (2013) и 2242 (2015) .

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

17.Комитет с удовлетворением отмечает расширение охвата деятельности национальных механизмов по улучшению положения женщин, в частности национальных и районных советов по вопросам улучшения положения женщин. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

а)раздробленность национальных механизмов по улучшению положения женщин, учитывая наличие двух департаментов в Национальном управлении по гендерным вопросам, национальных и районных советов по улучшению положения женщин, Координационной группы по гендерным вопросам и координаторов по гендерным вопросам в отраслевых министерствах;

b)недостаточный объем людских, технических и финансовых ресурсов для осуществления законодательства, политики и планов по вопросам гендерного равенства;

c)отсутствие информации об оценке третьего национального плана действий по улучшению положения женщин, охватывающего период 2010–2014 годов;

d)отсутствие скоординированного подхода к вопросам планирования и составления бюджета с учетом гендерных аспектов, который определяется по усмотрению соответствующих министерств;

e)незначительность поддающегося измерению воздействия гендерных стратегий, политики и планов и деятельности национальных механизмов по улучшению положения женщин.

18. Комитет рекомендует государству-участнику :

а) обеспечить координацию деятельности всех компонентов национального механизма по улучшению положения женщин и укрепление их сотрудничества;

b) обеспечить Министерство по вопросам гендерного равенства, детства и социальной политики и национальные и районные советы по улучшению положения женщин достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои мандаты;

c) ускорить осуществление четвертого национального плана по улучшению положения женщин, охватывающего период 2018–2024 годов, и обеспечить мониторинг и оценку результатов этого плана;

d) продолжать поддерживать деятельность координаторов по гендерным вопросам в отраслевых министерствах в целях обеспечения эффективного учета гендерной проблематики и составления бюджета с учетом гендерных факторов и укреплять потенциал Национального совета по улучшению положения женщин в области мониторинга скоординированного подхода к планированию и составлению бюджетов в министерствах с учетом гендерных аспектов;

e) инкорпорировать подход, ориентированный на достижение конкретных результатов, в гендерные стратегии, политику и планы на основе конкретных показателей и целей для оценки результатов и прогресса, достигнутых в деле их осуществления.

Национальные правозащитные учреждения

19.Комитет с удовлетворением отмечает создание Национальной комиссии по правам человека и назначение омбудсмена в 2012 году, однако выражает обеспокоенность в связи с:

а)недостаточностью ресурсов, выделяемых Комиссии для обеспечения ее деятельности, отсутствием ее независимости и четко определенного мандата, касающегося прав женщин;

b)отсутствием информации о количестве полученных Комиссией жалоб;

c)ограниченностью последующих мер, принятых государством-участником в отношении рекомендаций омбудсмена в случаях дискриминации в отношении женщин.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить независимость Национальной комиссии по правам человека в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), четко определить ее мандат по поощрению и защите прав женщин и предоставить ей достаточные людские, технические и финансовые ресурсы;

b) наделить Комиссию полномочиями получать жалобы от женщин по поводу нарушения их прав и представить информацию о количестве таких жалоб и результатах их рассмотрения в следующем периодическом докладе;

c) усиливать рекомендации омбудсмена по борьбе с дискриминацией в отношении женщин на государственной службе, в том числе путем обеспечения эффективного контроля за выполнением таких рекомендаций.

Временные специальные меры

21.Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченное понимание государством-участником временных специальных мер по обеспечению фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

22. В соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MOZ/CO/2 , п ункты  29 и 35) и рекомендует государству-участнику:

а) принимать и осуществлять временные специальные меры, включая цели с указанием конкретных сроков, квоты или преференциальный режим, для достижения фактического равенства или равенства по существу между женщинами и мужчинами в областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении;

b) воспользоваться международной или региональной технической помощью для обеспечения того, чтобы соответствующие государственные должностные лица имели четкое понимание концепции временных специальных мер по смыслу статьи 4 (1) Конвенции и общей рекомендации Комитета № 25.

Стереотипы и вредные виды практики

23.Комитет, ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 21), вновь выражает обеспокоенность по поводу сохранения дискриминационных гендерных стереотипов и пагубной практики, включая полигамию, детские браки, калечащие операции на женских половых органах и обвинения женщин в колдовстве. Он особенно обеспокоен в связи с широко распространенной безнаказанностью за такие виды вредной практики и отсутствием обвинительных приговоров по делам о детских браках.

24. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 (2019) Комитета по правам ребенка по вредной практике и руководствуясь задачей 5.3 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию по искоренению дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (там же);

b) поощрять позитивное и нестереотипное изображение женщин в средствах массовой информации и школьных учебных материалах;

c) в целях осуществления девочками их прав продолжать взаимодействовать с общинами, включая лидеров общин и родителей и родственников девочек, по поводу негативных последствий ранних браков;

d) ввести уголовную ответственность за все виды вредной практики, в том числе за обвинения женщин в колдовстве, а также привлекать к ответственности и адекватно наказывать лиц, совершивших такие деяния.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет приветствует принятые государством-участником меры по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности принятие Закона о бытовом насилии в отношении женщин (№ 29/2009) и внесение поправки в Уголовный кодекс, в соответствии с которой было отменено положение, освобождавшее агрессора от уголовной ответственности в случае вступления в брак с жертвой сексуального насилия. Вместе с тем есть ряд моментов, которые вызывают обеспокоенность Комитета, а именно:

а)угрожающие масштабы гендерного насилия в отношении женщин и девочек в публичной и частной сферах на всей территории государства-участника;

b)занижение данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин, в частности бытового насилия;

c)социальная легитимизация бытого насилия и частые случаи примирения в рамках расширенной семьи;

d)отсутствие согласования положений Уголовного кодекса с положениями Закона о бытовом насилии в отношении женщин (№ 29/2009), включая средства защиты, имеющиеся в распоряжении жертв бытового насилия, санкции в отношении виновных и введение уголовной ответственности за изнасилование в браке;

e)отсутствие данных о количестве расследований и судебных преследований в случаях гендерного насилия в отношении женщин и о приговорах, вынесенных в отношении виновных.

26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, в которой была обновлена общая рекомендация № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы и создать механизмы контроля и оценки осуществления второго национального плана по борьбе с насилием в отношении женщин, охватывающего период 2018–2021 годов;

b) посредством проведения информационно-просветительских кампаний о преступном характере всех форм гендерного насилия и его серьезных последствиях для осуществления женщинами своих прав решить проблему стигмы, препятствующей тому, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами такого насилия, сообщали о нем;

c) обеспечить женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия, доступ к эффективным средствам правовой защиты, немедленным мерам защиты, включая предоставление жилья, а также оказать надлежащую поддержку в отношении существующих услуг, предоставляемых жертвам со стороны неправительственных организаций;

d) ускорить пересмотр Уголовного кодекса в целях приведения его положений в соответствие с Законом о бытовом насилии в отношении женщин (№  29/200 9) в целях обеспечения эффективной защиты жертв бытового насилия и надлежащих санкций в отношении лиц, виновных в совершении таких преступлений, в том числе изнасилования в браке;

e) обеспечить систематический сбор данных о количестве жалоб, расследований, судебных преследований, судимостей и приговоров лицам, виновным в гендерном насилии в отношении женщин.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки становятся жертвами торговли людьми в целях бытового рабства, принудительного труда и сексуальной эксплуатации. Особую обеспокоенность вызывают:

а)недостаточный потенциал и отсутствие эффективных процедур для раннего выявления жертв торговли людьми и оказания им помощи, в том числе не имеющим документов мигрантам;

b)отсутствие данных о случаях торговли женщинами и девочками, в том числе их органами, о количестве расследований, судебных преследований и судимостей и приговоров, вынесенных в отношении лиц, занимающихся торговлей людьми;

c)сообщения о случаях сексуального насилия в отношении женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, со стороны государственных должностных лиц;

d)тот факт, что определение торговли людьми в Законе о торговле людьми (№ 6/2008) не соответствует международным нормам, а предусмотренная этим законом защита жертв и свидетелей крайне слаба;

e)отсутствие государственных приютов для женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми и эксплуатации проституции, а также недостаточная поддержка государством приютов, находящихся в ведении частных ассоциаций;

f)немногочисленность случаев привлечения к уголовной ответственности по делам о гендерном насилии в отношении женщин, занимающихся проституцией.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать обеспечивать учебную подготовку для сотрудников миграционных служб и пограничных органов по вопросам борьбы с торговлей женщинами и девочками и раннему выявлению жертв торговли людьми и создать механизм для направления жертв в соответствующие службы;

b) активизировать свои усилия по расследованию, уголовному преследованию и надлежащему наказанию лиц, виновных в торговле женщинами и девочками, в том числе государственных должностных лиц, причастных к таким деяниям, обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми и проституции освобождались от уголовной ответственности, а также представить данные о числе таких случаев и распространенности торговли органами в следующем периодическом докладе;

c) ускорить пересмотр Закона о торговле людьми (№ 6/2008), обеспечить определение торговли людьми в соответствии с международными нормами, усилить защиту жертв и свидетелей и принять план действий для осуществления пересмотренного закона;

d) создать государственные приюты и оказывать надлежащую поддержку существующим приютам, находящимся в ведении неправительственных организаций;

e) предоставлять консультативные и правовые услуги, программы по реабилитации и социальной интеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, и лиц, подвергающихся эксплуатации в целях проституции;

f) предоставлять специальные программы для женщин и девочек, желающих прекратить заниматься проституцией, наряду с профессиональной подготовкой сотрудников полиции в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин, занимающихся проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

29.Комитет с удовлетворением отмечает рост представленности женщин в политической жизни, в том числе количества женщин — парламентариев и министров. Тем не менее он выражает обеспокоенность в связи с тем, что не был достигнут гендерный паритет на таких должностях, а также в судебных органах и на дипломатической службе. Комитет особенно обеспокоен тем, что женщины, проживающие в сельских районах, сталкиваются с препятствиями, такими как транспортные расходы и обязанности по уходу за детьми, которые не позволяют им участвовать в районных консультативных советах, несмотря на наличие квот для их представительства. Кроме того, он выражает сожаление в связи с отсутствием данных о числе женщин в полиции и вооруженных силах.

30. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и задачей 5.5 в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

а) устранить коренные причины, препятствующие участию женщин в общественной и политической жизни на национальном и местном уровнях, и принять меры для преодоления таких препятствий;

b) принять дополнительные законодательные, политические и институциональные меры, в том числе временные специальные меры, такие как минимальная квота, в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 в целях расширения конструктивного участия женщин и достижения гендерного равенства;

c) представить данные о числе женщин в полиции и вооруженных силах, а также принять меры по поощрению женщин к избранию этих профессий.

Образование

31.Комитет признает усилия государства-участника по сокращению показателя отсева из школ девочек и детских браков. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

а)высокий показатель отсева из школ девочек по причине детских браков и/или беременности;

b)непропорционально высокий уровень неграмотности среди женщин и девочек;

c)нехватку квалифицированных преподавателей, в том числе женщин, особенно в сельских районах;

d)сообщения о сексуальных надругательствах и домогательствах в отношении девочек в школах и безнаказанности лиц, виновных в их совершении;

e)отсутствие в школьной программе всеобъемлющих и соответствующих возрасту предметов обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав в этой области;

f)низкий коэффициент охвата обучением девочек и женщин в традиционно мужских областях образования.

32. В соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, а также с задачей 4.1 целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по сокращению показателя отчисления девочек из школы и обеспечить упрощение повторного приема в школу молодых матерей после рождения ребенка;

b) укреплять инклюзивные и доступные программы повышения грамотности среди взрослого населения, особенно для женщин в сельских районах;

c) продолжить работу по смягчению последствий экономического кризиса для бюджетных ассигнований на цели образования, активизировать усилия по обеспечению программ создания потенциала для преподавателей, а также регулярно проводить оценку качества образования в сотрудничестве с организациями гражданского общества и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций;

d) разработать эффективные процедуры для расследования случаев сексуальных надругательств и домогательств в отношении девочек в школах, в том числе в специальных школах, привлечения к ответственности виновных, особенно преподавателей и школьных администраторов, и обеспечивать жертвам медицинскую помощь, психосоциальное консультирование и реабилитацию;

e) включить в школьную программу учитывающий возрастные особенности обязательный учебный курс по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующим правам и выделить достаточные средства для осуществления “ Geração Biz ” — программы охраны сексуального и репродуктивного здоровья;

f) поощрять женщин и девочек к выбору нетрадиционных областей образования и профессий, в том числе в области науки, техники, машиностроения и математики;

g) ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о борьбе с дискриминацией в области образования.

Занятость

33.Комитет с удовлетворением отмечает внесение в 2019 году поправок в Закон о труде в целях продления отпуска по беременности и родам с 60 до 90 дней в государственном и частном секторах и введения уголовного наказания за сексуальные домогательства на рабочем месте. Вместе с тем есть ряд моментов, которые вызывают обеспокоенность Комитета, а именно:

а)отсутствие обеспечения соблюдения законов, закрепляющих принцип равной оплаты за труд равной ценности;

b)ограниченное наличие доступных по цене учреждений по уходу за детьми и условий для грудного вскармливания, особенно в частном секторе;

c)тот факт, что занятые в неформальном секторе женщины по-прежнему исключены из системы социальной защиты, в том числе речь идет о праве на декретный отпуск и пенсионные пособия;

d)труд девочек в качестве домашней прислуги в соответствии со статьей 4 Указа о домашнем наемном труде (№ 40/2008), которая позволяет несовершеннолетним в возрасте от 12 до 15 лет работать в качестве домашней прислуги;

e)сообщения о частых случаях сексуальных домогательств в отношении женщин на рабочем месте, несмотря на положения пересмотренного Закона о труде.

34. Комитет обращает внимание на задачу 8.5 целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

а) проводить регулярные инспекции условий труда во всех секторах занятости, направленные на исполнение трудового законодательства, сокращение гендерного разрыва в оплате труда и обеспечение достойных условий труда в неформальном секторе;

b) увеличить количество доступных по цене учреждений по уходу за детьми и внедрить гибкие условия труда для женщин и мужчин;

c) создать механизмы, обеспечивающие равные льготы и пособия в виде пенсий и социальной защиты для женщин и мужчин и охват ими неформального сектора экономики;

d) изменить или отменить статью 4 Указа о труде домашней прислуги (№  40/200 8) в целях запрещения труда, в том числе работы в качестве домашней прислуги, детей в возрасте до 15 лет в соответствии с Конвенцией Международной организации труда № 138 о минимальном возрасте 1973 года;

e) обеспечить эффективное осуществление положений пересмотренного Закона о труде, запрещающих сексуальные домогательства на рабочем месте, и создать механизмы для расследования всех жалоб, назначения соответствующего наказания за совершение таких деяний и предоставления возмещения нанесенного жертвам вреда.

Здравоохранение

35.Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие национального плана развития людских ресурсов в области здравоохранения на период 2016–2025 годов и стратегического плана развития сектора здравоохранения на период 2014–2019 годов в целях обеспечения здоровья матери и ребенка. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает такие факты, как:

а)высокая распространенность ВИЧ среди женщин, несмотря на усилия, предпринятые в рамках национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом;

b)сохраняющиеся высокие показатели материнской смертности и ограниченный доступ к безопасным и законным услугам по искусственному прерыванию беременности в государстве-участнике, нехватка квалифицированного медицинского персонала, включая акушерок, в сельских районах и отсутствие конфиденциальности в отношении абортов;

c)низкий уровень использования современных методов контрацепции, особенно в сельских районах, а также ограниченность информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и соответствующих правах, в том числе о сексуальной автономности женщин;

d)отсутствие информации о доступе женщин к механизмам подачи жалоб в случае принудительного медицинского лечения в психиатрических больницах;

e)высокая распространенность инфекционных заболеваний, в том числе холеры и туберкулеза, среди женщин и девочек.

36. Комитет рекомендует государству-участнику в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 24 (1999), касающейся женщин и здравоохранения, и задач 3.1 и 3.7 целей в области устойчивого развития, направленных на снижение глобального коэффициента материнской смертности и обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья:

а) активизировать осуществление национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом и обеспечить доступ к программам профилактики и ранней диагностики для женщин и девочек, подверженных риску заражения ВИЧ, в том числе женщин и девочек с инвалидностью и альбинизмом;

b) активизировать усилия по увеличению числа медицинских учреждений и квалифицированных медицинских работников в сельских районах, в том числе посредством осуществления национального плана по развитию людских ресурсов в области здравоохранения, охватывающего период 2016–2025 годов, и обеспечить, чтобы женщины имели конфиденциальный доступ к безопасному аборту и уходу после аборта;

c) обеспечить женщинам и девочкам надлежащий доступ к современным видам контрацепции, в том числе в сельских районах, и активизировать ориентированные как на женщин, так и на мужчин усилия по повышению осведомленности о применении противозачаточных средств и сексуальном и репродуктивном здоровье и соответствующих правах;

d) обеспечить проведение всех медицинских процедур исключительно на основе свободно выраженного и информированного согласия всех заинтересованных сторон в соответствии с международными нормами и улучшить доступ женщин к механизмам подачи жалоб в случае принудительного медицинского лечения в психиатрических больницах, а также оказывать им надлежащую поддержку;

e) повышать уровень осведомленности женщин и девочек о способах профилактики инфекционных заболеваний и укреплять межсекторальное сотрудничество в целях уменьшения их распространенности, в том числе путем улучшения гигиены и санитарии, особенно в сельских районах.

Экономические и социальные льготы

37.Комитет с озабоченностью отмечает непропорционально высокий уровень нищеты среди женщин. Особую обеспокоенность вызывают:

а)сохраняющаяся уязвимость в отношении стихийных бедствий и отсутствие надежной системы социального обеспечения и защиты, способной уберечь женщин от жизни в нищете;

b)нехватка информации о наличии систем социальной защиты и программ расширения экономических прав и возможностей, чтобы вывести женщин из нищеты.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы не предусматривающие взносов схемы социальной защиты предоставляли социальное обеспечение и пособия для женщин, живущих в нищете, безработных женщин и женщин, занимающихся неоплачиваемой работой;

b) обеспечить эффективное осуществление национальной программы в области расширения экономических прав и возможностей женщин в целях создания благоприятных условий для женщин, прежде всего для женщин, являющихся безработными либо занятых в неформальном секторе, в целях обеспечения возможностей для выхода из нищеты, уменьшения зависимости от социальных пособий и шансов стать экономически независимыми;

c) оказывать надлежащую поддержку предпринимательской деятельности женщин путем упрощения им доступа к финансовым услугам, включая механизмы предоставления низкопроцентных кредитов, начальный капитал и другие экономические возможности.

Сельские женщины

39.Комитет приветствует усилия государства-участника по упрощению доступа женщин к земле и услугам микрофинансирования в сельских районах. Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу непропорционально высоких уровней нищеты среди сельских женщин, которые составляют большинство женского населения в государстве-участнике. Он также с обеспокоенностью отмечает воздействие стихийных бедствий на наличие услуг и доступ к ним, в том числе в сферах образования, здравоохранения, правосудия, жилья, водоснабжения, санитарии, электроэнергии и других объектов инфраструктуры. Кроме того, Комитет обеспокоен ограниченным доступом сельских женщин к земельной собственности, официальным кредитам и займам и переселением и перемещением женщин в северной части государства-участника, осуществляемыми горнодобывающими компаниями.

40. В соответствии с Конвенцией, общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, и задачей 5.А целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия, направленные на расширение экономических прав и возможностей сельских женщин, в том числе путем предоставления финансовых кредитов и займов, и обеспечение сельским женщинам доступа к правосудию, образованию, здравоохранению, безопасной с санитарной точки зрения воде, жилью, электроэнергии, другим объектам инфраструктуры и собственности на землю;

b) осуществлять контроль за соблюдением горнодобывающими компаниями политики корпоративной социальной ответственности в добывающей промышленности (резолюция  12/201 4), налагать штрафы в случае ее несоблюдения и обеспечить, чтобы выселенные со своих земель женщины и их семьи получали адекватное альтернативное жилье и соответствующую компенсацию.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

41.Комитет признает усилия, предпринятые государством-участником в целях борьбы с пересекающимися формами дискриминации в отношении групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, в том числе посредством принятия национального плана действий в интересах пожилых людей на период 2015–2019 годов и национального плана действий по вопросам инвалидности на период 2012–2019 годов. Вместе с тем есть ряд моментов, которые вызывают обеспокоенность Комитета, а именно:

а)насилие и жестокое обращение в отношении пожилых женщин и женщин и девочек с инвалидностью и отсутствие информации о воздействии этого плана и национального плана действий по вопросу о положении пожилых женщин и женщин и девочек с инвалидностью соответственно;

b)непрекращающееся насилие и вредные виды практики в отношении женщин и девочек с альбинизмом;

c)сообщения о задержании женщин с маленькими детьми и сексуальном домогательстве и насилии в отношении женщин, содержащихся под стражей, в том числе из числа лесбиянок, бисексуалок и женщин из числа трансгендеров и интерсексов.

42. Комитет, подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/MOZ/CO/2 , пункт 43), рекомендует государству-участнику:

а) провести оценку результатов национального плана в интересах пожилых людей, охватывающего период 2015–2019 годов, и национального плана действий по вопросам инвалидности, охватывающего период 2012–2019 годов, относительно того, как пожилые женщины и женщины-инвалиды осуществляют свои права, а также разработать и осуществить последующие планы;

b) обеспечить надлежащую защиту и поддержку для пожилых женщин и женщин и девочек с инвалидностью, содействовать их доступу к системе правосудия и наказанию лиц, виновных в совершении гендерного насилия в отношении них;

c) провести информационно-просветительские кампании в целях изменения негативного отношения к женщинам и девочкам, с альбинизмом, и ликвидировать вредную практику и другие формы насилия в отношении них;

d) улучшить условия содержания женщин в местах лишения свободы в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), и активизировать усилия по предупреждению гендерного насилия в отношении женщин, содержащихся под стражей, в том числе лесбиянок, бисексуалок и женщин из числа трансгендеров и интерсексов;

e) поощрять применение мер, альтернативных содержанию под стражей, в том числе содержанию под стражей до суда, особенно для беременных женщин, матерей, имеющих малолетних детей, и женщин, возглавляющих домашние хозяйства.

Гендерная проблематика и изменение климата

43.Комитет выражает обеспокоенность в связи с непропорционально значительными негативными последствиями циклонов, таких как циклон «Идай» в марте 2019 года, и наводнений для женщин и девочек из-за возрастающего риска их подверженности гендерному насилию и отсутствия продовольственной безопасности. Он также обеспокоен отсутствием информации о плане действий и стратегии по гендерной проблематике, охране окружающей среды и борьбе с изменением климата в 2010 году, в том числе включают ли они гендерные аспекты и обеспечивают ли участие женщин на всех этапах разработки и осуществления.

44. В соответствии с общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить учет гендерной проблематики при разработке и осуществлении политики и программ по снижению риска бедствий и изменению климата, провести оценку и устранение последствий циклона «Идай» и циклона «Кеннет» для женщин и девочек в государстве-участнике, рассмотреть вопрос о последствиях внешней задолженности для полного осуществления прав женщин и принять новый план действий по гендерной проблематике, охране окружающей среды и борьбе с изменением климата;

b) обеспечить участие женщин в планировании и осуществлении политики по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий и снижению риска бедствий.

Брак и семейные отношения

45.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в государстве-участнике дискриминационные нормы обычного права и практика продолжают регулировать брачные и семейные отношения, в том числе детские браки, а также доступ к имуществу, хотя в случае коллизии гражданское право имеет преимущественную силу перед нормами обычного права. Особую обеспокоенность вызывают:

а)сохраняющиеся дискриминационные законы о наследовании и отсутствие положения о защите прав вдов в Законе о семье (№ 10/2014);

b)отсутствие информации о том, принимаются ли во внимание случаи бытового насилия в отношении матери при принятии судебных решений об опеке над ребенком;

c)не отвечающий потребностям доступ женщин к регистрации рождения в отсутствие достаточного числа регистрационных пунктов в сельских районах и требование об уплате регистрационного сбора после 120 дней с момента рождения ребенка в дополнение к негативному воздействию на доступ детей к образованию, здравоохранению и землевладению.

46. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  21 (1994) , касающуюся равенства в браке и семейных отношениях, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить пересмотр Закона о семье в целях установления минимального возраста вступления в брак — 18 лет без каких-либо исключений и изъять из него дискриминационные положения, касающиеся прав наследования, которые ставят женщин, в том числе вдов, в неблагоприятное положение по сравнению с мужчинами;

b) обеспечить учет бытового насилия в отношении женщин в делах, связанных с установлением опеки над детьми;

c) увеличить число отделов регистрации в государстве-участнике, в частности в сельских районах, в целях обеспечения своевременной регистрации рождения детей и отменить плату за позднюю регистрацию.

Сбор и анализ данных

47.Комитет рекомендует государству-участнику улучшить сбор, анализ и распространение всеобъемлющих данных, дезагрегированных по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу. Он также рекомендует, чтобы государство-участник контролировало, с использованием поддающихся измерению показателей, эффективность законов, политических мер и планов действий и проводило оценку тенденций в области положения женщин и прогресса в достижении фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

48. Комитет призывает государство-участника как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

49. Комитет призывает государство-участника использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дополнительную оценку осуществления закрепленных в Конвенции прав в контексте 25-летнего обзора осуществления Пекинской декларации и Платформы в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение

50. Комитет просит государство-участника обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительстве, министерствах, Собрании Республики и судебных органах, в целях обеспечения их полного осуществления.

Техническая помощь

51. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать процесс осуществления Конвенции со своими усилиями в области развития и пользоваться в связи с этим региональной или международной технической помощью.

Ратификация других договоров

52. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

53. Комитет просит государство-участника представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых в целях выполнения рекомендаций, изложенных выше в пунктах 10 b), 26 а) и с) и 46 а).

Подготовка следующего периодического доклада

54. Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад в июле 2023 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

55. Комитет просит государство-участника следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).