Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/MNE/Q/1

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

7 March 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Пятидесятая сессия

3–21 октября 2011 года

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов

Черногория

Предсессионная рабочая группа рассмотрела первоначальный доклад Черногории (CEDAW/C/MNE/1).

Общая информация

1.Первоначальный доклад государства-участника подлежал представлению в ноябре 2007 года и был получен в мае 2010 года в соответствии со статьей 18 Конвенции. Просьба разъяснить причины запоздалого представления доклада. Просьба представить дополнительную информацию о процессе подготовки первоначального доклада, в частности о характере и масштабах консультаций с неправительственными организациями, и указать, были ли приняты во внимание замечания и поправки НПО при составлении окончательного варианта доклада (CEDAW/C/MNE/1, пункт 9). Просьба также разъяснить, был ли доклад принят правительством.

2.Просьба указать шаги, предпринятые с целью обеспечить выделение надлежащих ресурсов Управлению Защитника прав человека и свобод (Омбудсмен) и соответствие его статуса Парижским принципам (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, приложение), а также с целью побудить его ходатайствовать об аккредитации Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений. Какой прогресс был достигнут в принятии нового Закона об Омбудсмене для эффективного осуществления Закона 2010 года о запрещении дискриминации?

Правовой статус Конвенции и законодательная и институциональная база

3.В докладе заявляется, что, хотя положения Конвенции имеют прямое применение и превалируют над национальным законодательством (CEDAW/C/MNE/1, пункт 47), отдельные лица никогда не ссылались на них и они напрямую не применялись в ходе судебных разбирательств (пункт 82). В этой связи просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником с целью повышения информированности среди прокуроров, судей, адвокатов и широкой общественности по поводу юридически обязательного характера и прямой применимости Конвенции, а также по поводу изложенных в ней прав. Просьба также представить информацию о том, каким образом государство-участник повышает информированность и осведомленность женщин о своих правах по Конвенции и о процедурах направления сообщений и проведения расследований, предусмотренных Факультативным протоколом к ней.

4.Просьба конкретизировать, охватывают ли жалобы, поданные женщинами Защитнику прав человека и свобод (CEDAW/C/MNE/1, пункт 83), какие-либо случаи, касающиеся дискриминации по признаку пола и гендерного фактора. Какие меры принимаются для повышения информированности в отношении предусмотренного Законом о гендерном равенстве нового средства правовой защиты, связанного с подачей жалоб о дискриминации по признаку пола в Министерство по защите прав человека и национальных меньшинств (пункт 84)? Просьба указать, носят ли консультативные заключения Министерства обязательный характер и могут ли они быть оспорены в судах.

5.Просьба разъяснить, сопровождалась ли передача местным органам власти полномочий по поощрению гендерного равенства и решению других вопросов, имеющих отношение к осуществлению Конвенции (CEDAW/C/MNE/1, пункт 45), надлежащими бюджетными ассигнованиями для выполнения таких полномочий. Учитывая, что местные механизмы для обеспечения гендерного равенства созданы только в 10 муниципалитетах (пункт 91), просьба также разъяснить, каким образом возложенный на местные органы власти мандат в сфере гендерного равенства реализовывается в остальных 11 муниципалитетах.

6.В докладе описывается деятельность, предпринятая прежним Управлением по вопросам гендерного равенства в составе Генерального секретариата правительства, которое в мае 2009 года было преобразовано в Департамент по вопросам гендерого равенства в рамках Министерства по защите прав человека и национальных меньшинств (CEDAW/C/MNE/1, пункты 87 и 99). Просьба разъяснить, идентичны ли мандат и политическое влияние нового Департамента мандату и политическому влиянию Управления по вопросам гендерного равенства, и представить информацию о финансовых ресурсах, выделяемых из государственного бюджета для выполнения Департаментом своего мандата в сфере гендерного равенства, о численности его сотрудников и проведенной им деятельности, а также о результатах, достигнутых вплоть до настоящего времени Департаментом.

Временные специальные меры

7.Просьба привести дополнительные примеры мер, направленных на поощрение и более оперативное обеспечение существенного равенства между женщинами и мужчинами, включая временные специальные меры, и разъяснить, используется ли Конвенция в качестве правовой базы для их разработки и осуществления.

Насилие в отношении женщин

8.Какие меры принимает государство-участник для обеспечения эффективного применения Закона 2010 года о защите от семейного насилия, такие как подготовка сотрудников правоохранительных органов и других специалистов, вовлеченных в какую-либо деятельность в интересах жертв бытового насилия? С учетом низких показателей сообщения соответствующей информации (CEDAW/C/MNE/1, пункты 129−133) какие меры принимаются для предоставления бесплатной юридической помощи, психосоциальной помощи и обеспечения надлежащих приютов для жертв бытового насилия?

9.Просьба представить статистическую информацию о количестве возбужденных расследований, судебных преследований и осуждений по факту случаев бытового насилия за период с 2007 года. Просьба указать, предпринимает ли государство-участник какие-либо шаги с целью пересмотра своей политики назначения, как сообщается, мягких приговоров в случаях бытового насилия. Просьба также представить данные, если таковые имеются, о женщинах, которые были убиты своими мужьями, интимными партнерами или бывшими мужьями за последние три года.

10.Просьба представить данные в отношении количества сообщенных случаев изнасилования женщин, возбужденных по этому факту преследований и вынесенных виновным приговоров за период с 2007 года. Просьба указать, рассматривает ли государство-участник возможность введения в действие механизма преследования ex officio за изнасилование, включая изнасилование в браке. С учетом того, что о случаях изнасилования в значительной степени не сообщается, какие меры по повышению информированности принимаются для преодоления практики, согласно которой жертвы изнасилования и их семьи клеймятся позором в силу определенных культурных устоев? Какие виды поддержки, консультирования и реабилитации имеются в распоряжении женщин − жертв изнасилования?

Торговля людьми и эксплуатация проституции женщин и девочек

11.Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых в соответствии с планом действий по борьбе с торговлей людьми (CEDAW/C/MNE/1, пункты 88 и 142). В какой степени особая уязвимость женщин и девочек из числа рома, ашкали и египтян и беженцев и девочек, живущих на улице, отражена в Плане действий и/или в аналогичных программах?

12.Просьба указать, привели ли уголовные обвинения в торговле людьми, о которых говорится в пункте 139 доклада, к каким-либо случаям осуждения виновных в уголовном порядке, и, если да, представить информацию о вынесенных виновным лицам приговорах. Просьба представить информацию о защите, помощи, реабилитации и реинтеграции, имеющихся в распоряжении женщин − жертв торговли людьми, и указать, выдаются ли временные визы лицам, которые не хотят или не могут сотрудничать с органами прокуратуры.

13.Просьба представить информацию о мерах, принятых для предупреждения и пресечения сексуальной эксплуатации детей, в частности учитывая особенную уязвимость девочек, и о численности виновных в такой эксплуатации лиц, в отношении которых возбуждалось судебное преследование и были вынесены соответствующие приговоры за период с 2007 года. Просьба также охарактеризовать влияние секс-туризма на сексуальную эксплуатацию детей в государстве-участнике (CEDAW/C/MNE/1, пункт 145).

Участие в политической и общественной жизни и в принятии решений

14.В свете низкой представленности женщин в парламенте, муниципальных скупщинах (CEDAW/C/MNE/1, пункты 96, 152, 153 и 156), Кабинете, на должностях, назначение на которые осуществляется парламентом и правительством (пункты 154, 155 и 159), а также во внутренних директивных органах политических партий (пункты 149 и 150), просьба представить данные и/или информацию по следующим вопросам:

а)намеревается ли государство-участник ввести установленную законом обязательную квоту для обеспечения сбалансированной представленности женщин и мужчин в избирательных списках для общенациональных и местных выборов;

b)принятые или предусмотренные меры для выполнения положений Закона о гендерном равенстве, обязывающих парламент и правительство применять принцип сбалансированного гендерного представительства при назначении на некоторые должности, при определении состава официальных делегаций и при создании рабочих органов (пункт 147);

с)принятые или запланированные меры с целью поощрения политических партий к соблюдению статьи 12 Закона о гендерном равенстве и соответствующих положений Закона о политических партиях, касающихся включения в их уставные документы и программы позитивных мер, направленных на обеспечение сбалансированного гендерного представительства в рамках их внутренних органов (пункты 147 и 151);

d)обновленная информация о мерах, принятых Департаментом по вопросам гендерного равенства в соответствии с Планом действий по обеспечению гендерного равенства, чтобы расширить участие женщин на всех уровнях принятия решений (пункт 124), и об их воздействии;

Образование

15.Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых с целью сокращения неграмотности женщин, в частности в сельских районах и среди женщин и девочек из числа рома, ашкали и египтян (CEDAW/C/MNE/1, пункты 210, 240, 241, 243−242 и 247), и о результатах, достигнутых в рамках их осуществления.

16.Какие меры, включая временные специальные меры, проводятся для увеличения набора девочек из числа рома, ашкали и египтян в систему формального образования на всех уровнях, для сокращения показателей их отсева на уровнях как начального, так и среднего образования и для стимулирования и поддержки их поступления в высшие учебные заведения (CEDAW/C/MNE/1, пункты 237−239 и 241)? Помимо санкций (пункт 228), какие меры принимаются для того, чтобы убедить родителей из среды рома, ашкали и египтян в необходимости отправлять своих дочерей в школу (пункты 197 и 248)?

17.Помимо данных о женщинах и мужчинах, имеющих степени магистров и докторов наук (CEDAW/C/MNE/1, пункты 220 и 222), в докладе не приводится никакой информации о профессиональном выборе женщин и мужчин и об их областях учебы на уровне среднего и высшего образования. Просьба представить данные о профессиональном и академическом выборе женщин и мужчин на всех соответствующих уровнях образования, а также об усилиях, прилагаемых государством-участником с целью поощрения диверсификации такого выбора, стимулирования девочек и мальчиков к выбору нетрадиционных областей подготовки и обучения и поощрения прохождения женщинами аспирантских программ.

Занятость и социальное обеспечение

18.В свете неравномерного распределения семейных обязанностей между женщинами и мужчинами в государстве-участнике (CEDAW/C/MNE/1, пункт109) просьба представить информацию по следующим вопросам:

a)дополнительные меры для того, чтобы женщины могли совмещать свою профессиональную и семейную жизнь (пункт 264);

b)принятые меры, чтобы облегчить возвращение женщин на работу после отпусков по воспитанию детей (пункт 265);

с)воздействие ориентированных на потребности женщин программ на рынке труда (пункт 265);

d)какие-либо предпринятые шаги с целью юридически закрепить статус и дать денежную оценку труду женщин-домохозяек (пункт 265);

e)какие-либо стимулы, такие как специальный непередаваемый родительский отпуск в дополнение к родительскому отпуску с целью поощрения активного участия отцов в воспитании ребенка и в выполнении других обязанностей по дому;

f)наличие и доступность ясель, детских садов и дневных школ и доля детей, зачисленных в такие учреждения, с разбивкой по признаку пола и возраста.

19.В пункте 277 доклада отмечается, что женщины заняты главным образом на низкооплачиваемых работах и недопредставлены на высших и руководящих должностях. Какие меры принимаются для обеспечения равного доступа женщин и мужчин к руководящим должностям и для преодоления горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда? Просьба указать, закреплен ли в законодательстве государства-участника принцип равной платы за труд равной ценности.

20.Просьба разъяснить, почему женщины в возрасте старше 45 лет не охватываются программами профессиональной ориентации, профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации и то, каким образом государство-участник обеспечивает сохранение их конкурентоспособности на рынке труда (CEDAW/C/MNE/1, пункт 286).

21.В докладе отмечается, что лишь 17% женщин из числа рома, ашкали и египтян заняты приносящей вознаграждение деятельностью, тогда, как 71% являются иждивенцами (CEDAW/C/MNE/1, пункт 300). В дополнение к проектам, описываемым в пунктах 294−298 доклада, какие конкретные меры принимаются для борьбы с проблемой женской безработицы среди рома, ашкали и египтян и каково их воздействие на занятость женщин из числа рома, ашкали и египтян?

22.Коэффициент безработицы среди женщин-инвалидов представляется несоразмерно высоким (CEDAW/C/MNE/1, пункт 304). Просьба охарактеризовать установленные законом гарантии защиты женщин-инвалидов и мужчин-инвалидов от увольнений, а также воздействие активной политики трудоустройства в плане улучшения положения женщин-инвалидов (пункт 305).

23.В свете в целом более коротких сроков внесения женщинами пенсионных взносов просьба представить сопоставительную дезагрегированную информацию о размерах пенсий женщин и мужчин в государстве-участнике (CEDAW/C/MNE/1, пункт 316).

Здравоохранение

24.Какие меры принимает государство-участник для улучшения условий охраны здоровья в перинатальный период (CEDAW/C/MNE/1, пункт 327) и для просвещения женщин, особенно сельских женщин, о важности регулярных гинекологических осмотров (пункты 346 и 347)?

25.Просьба представить информацию о принятых мерах, таких как включение просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и сексуальных и репродуктивных прав в школьные учебные программы, с целью сокращения количества случаев подростковой беременности и абортов и предупреждения распространения заболеваний, передаваемых половым путем, таких как ВИЧ/СПИД (CEDAW/C/MNE/1, пункты 342 и 343). Какие действуют программы для оказания помощи матерям подросткового возраста и их детям?

26.Просьба указать, предпринимает ли государство-участник шаги с целью облегчения регистрации гражданского состояния женщин из числа рома, ашкали и египтян в Черногории или, в случае рома, ашкали и египтян, являющихся беженцами или перемещенными лицами, с целью установления контактов со странами их обычного проживания для упрощения процедур получения паспортов или других идентификационных документов, требующихся для признания их статуса иностранцев с постоянным видом на жительство в Черногории, чтобы обеспечить им доступ к медицинскому обслуживанию и лечению, в частности с учетом их потребностей в области репродуктивного здоровья.

27.Помимо указания на то, что сосудистые болезни являются основными причинами заболеваемости женщин (CEDAW/C/MNE/1, пункт 325), в докладе не содержится каких-либо дезагрегированных по признаку пола данных об основных причинах заболеваемости и смертности. Просьба представить такие данные, в том числе о смертности среди женщин от рака молочной железы, рака шейки матки и рака яичников, и указать, какие меры приняты с целью улучшения раннего выявления таких форм рака.

Равные права в браке

28.Просьба представить информацию о мерах, принятых для изменения традиционных социальных укладов, в соответствии с которыми держателями титулов собственности в основном являются мужчины, что ограничивает доступ женщин к займам и кредитам, для получения которых требуется залог (CEDAW/C/MNE/1, пункты 311 и 364).

29.В пункте 379 доклада указывается, что "во время брака и до вступления в него супруги могут в договорном порядке урегулировать свои имущественные отношения по поводу уже имеющегося и будущего имущества (статья 301 Закона о семье)". В докладе далее указывается, что "в Законе о семье говорится, что связанные брачными узами супруги управляют совместно нажитым имуществом вместе на основе взаимного согласия и что они могут также договориться о том, что управлять и распоряжаться совместно нажитым имуществом или его частью будет один из них (статьи 291 и 292 Закона о семье)" (CEDAW/C/ MNE/1, пункт 380). Учитывая неравное соотношение сил между женщинами и мужчинами, какие гарантии действуют для обеспечения того, чтобы женщины не понуждались своими будущими или нынешними супругами к заключению таких соглашений? Насколько часто будущее имущество будет управляться исключительно мужчинами по сравнению с женщинами и в каком числе случаев совместно нажитое имущество будет управляться исключительно мужьями по сравнению с женщинами?

30.Какие меры принимаются для эффективного обеспечения запрещения детских браков и повышения информированности о запрещении таких браков в общинах рома, ашкали и египтян?

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

31.Просьба представить информацию о каком-либо прогрессе, достигнутом в деле принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся времени заседаний Комитета.