Заключительные замечания по объединенным восьмому и девятому периодическим докладам Гаити *

1.Комитет рассмотрел объединенные восьмой и девятый периодические доклады Гаити (CEDAW/C/HTI/8-9) на своих 1394-м и 1395-м заседаниях, состоявшихся 29 февраля и 1 марта 2016 года (см. CEDAW/C/SR.1394 и 1395). Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/HTI/Q/8-9, а ответы Гаити содержатся в документе CEDAW/C/HTI/Q/8-9/Add.1.

A.Введение

2.Комитет с признательностью отмечает представление государством-участником его объединенных восьмого и девятого периодических докладов. Он также выражает удовлетворение по поводу письменных ответов государства-участника на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой. Комитет приветствует устное заявление делегации и дополнительные пояснения, данные в ответ на вопросы, которые задал Комитет в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление им делегации, возглавляемой Генеральным директором Министерства по вопросам положения и прав женщин г-жой Мари Элизе Бриссон Гелин. В состав делегации также вошли представители Министерства юстиции, Министерства образования и Постоянного представительства Гаити при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. Комитет выражает удовлетворение конструктивным диалогом, состоявшимся между делегацией и Комитетом, отмечая при этом, что на некоторые вопросы не были даны полные ответы.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый после рассмотрения в 2009 году объединенных первоначального – седьмого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/HTI/7), в проведении законодательных реформ и, в частности, принятие:

a)Декрета о выборах от февраля 2015 года, в котором устанавливается минимальная 30‑процентная квота для включения женщин-кандидатов в списки для голосования на муниципальных и местных выборах и предусматриваются финансовые стимулы для политических партий в целях поощрения соблюдения этой квоты;

b)Закона об отцовстве, материнстве и отношениях родства, который гарантирует равный статус детей, родившихся вне брака, — в 2014 году;

c)Закона о торговле людьми — в 2014 году;

d)поправки к статье 17.1 Конституции, которая устанавливает минимальную 30‑процентную квоту для представленности женщин на всех уровнях политической и государственной жизни, особенно на государственной службе, — в 2011 году;

e)Закона об интеграции инвалидов — в 2012 году.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной базы и политики в целях ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечения гендерного равенства, в частности принятие или учреждение:

a)Политики гендерного равенства (2014–2034 годы) и соответствующего Национального плана действий (2014–2020 годы);

b)Управления по гендерному равенству, созданного в парламенте (2 декабря 2013 года);

c)Управления по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек (25 ноября 2013 года);

d)Межминистерского комитета по правам человека (13 мая 2013 года), отвечающего за координацию государственной политики в области прав человека, контроль за ее проведением и разработку национальной стратегии осуществления этих прав, а также содействие включению гендерной проблематики в работу всех государственных учреждений;

e)решения о включении плана действий по обеспечению гендерного равенства в Стратегический план развития Гаити (2012 год);

f)Второго национального плана по борьбе с насилием в отношении женщин (2012–2016 годы).

6.Комитет приветствует тот факт, что в течение периода, прошедшего после рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные документы или присоединилось к ним:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, — в 2014 году;

b)Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах — в 2013 году;

c)Конвенция против транснациональной организованной преступности — в 2011 году;

d)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, — в 2011 году;

e)Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней — в 2009 году;

f)Межамериканская конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении инвалидов — в 2009 году.

C.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

7.Комитет отмечает, что усилиям, предпринимаемым государством-участником с 2009 года для улучшения положения женщин, значительно помешало разрушительное землетрясение, которое произошло в Гаити 12 января 2010 года и привело к огромным человеческим и материальным потерям, и что многочисленные социальные, экономические и медицинские проблемы, включая последующую вспышку холеры, в период ликвидации последствий землетрясения создают значительные препятствия для осуществления Конвенции. Комитет отмечает осуществление различных планов по восстановлению, включая Стратегический план развития Гаити, которые направлены на стимулирование экономического роста. Комитет считает, что эти усилия требуют полного осуществления Конвенции в целях защиты и поощрения прав женщин. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить в приоритетном порядке рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях, в том числе посредством обращения за помощью и сотрудничеством к международному сообществу, при необходимости, в целях их полного выполнения. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник принять четырехгодичный национальный план действий по выполнению настоящих рекомендаций, который послужит государству-участнику дорожной картой для более эффективного осуществления и контроля. Кроме того, Комитет также призывает государство-участник вовлекать женщин в процесс разработки и осуществления стратегий и программ по снижению риска бедствий.

D.Основные области, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Парламент

8. Комитет подчеркивает решающую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает национальному парламенту в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний до начала следующего периода представления доклада согласно Конвенции.

Общий контекст

9.Комитет приветствует принятие законов и стратегий, упомянутых в пункте 4. Однако Комитет обеспокоен тем, что эти усилия не принесли ощутимых результатов из-за отсутствия последовательности и координации действий, а также нехватки финансовых, технических и людских ресурсов. Он также отмечает затяжной характер законодательного процесса и частые и весьма продолжительные задержки в принятии ряда законов, касающихся прав женщин. Комитет также отмечает, что, как представляется, международная помощь плохо координировалась и поэтому не отразилась на жизни населения, которое крайне нуждается в ней. Комитет отмечает ситуацию политической нестабильности в государстве-участнике, которая усугубляется задержкой и отсрочкой парламентских и президентских выборов, в результате чего процесс принятия важнейших законов о дискриминации в отношении женщин зашел в тупик. Кроме того, он с глубокой обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки по-прежнему подвергаются широко распространенной дискриминации по признаку пола и жестокому обращению и что повсеместное насилие в отношении женщин и девочек на гендерной почве является одним из самых серьезных проявлений дискриминации в стране и приняло гораздо большие масштабы после землетрясения по причине роста нищеты и крайне неблагоприятной жилищной ситуации.

10. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие находящегося на рассмотрении законодательства и обеспечить механизмы его осуществления, включая меры наказания за несоблюдение. Он настоятельно призывает государство-участник гарантировать устойчивое и достаточное обеспечение ресурсами планов действий по поощрению гендерного равенства и борьбе с насилием в отношении женщин. Он также рекомендует государству-участнику добиться лучшей координации с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями и двусторонними донорами в целях максимизации усилий, а также обеспечить женщинам полноценное участие в разработке и осуществлении всех принимаемых мер.

Определение равенства и недопустимость дискриминации

11.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на обещание государства-участника (CEDAW/C/HTI/CO/7, пункт 11) принять законодательство о равенстве женщин и мужчин и недопустимости дискриминации в отношении женщин, это до сих пор не сделано. Кроме того, он обеспокоен сохранением дискриминационных положений в ряде законов, включая устаревшие Уголовный и Гражданский кодексы. Комитет также обеспокоен отсутствием четкого графика принятия находящихся на рассмотрении законопроектов, которые затрагивают права женщин.

12. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункты 11, 13 и 17), согласно которым государству-участнику следует уделять первостепенное внимание процессу реформирования его законодательства и обратить внимание на связь между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 цели 5 из числа Целей в области устойчивого развития, которая состоит в ликвидации всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек в любых областях, и при этом:

a) отменить все дискриминационные положения, включая положения Уголовного и Гражданского кодексов, и принять новые положения, обеспечивающие равноправие женщин в соответствии с Конвенцией;

b) установить четкие сроки для принятия всех находящихся на рассмотрении проектов законов, в частности о гендерном равенстве, борьбе с насилием в отношении женщин, условиях труда домашних работников и признании консенсуальных союзов, а также обеспечить их немедленное принятие;

c) обеспечить соблюдение действующего законодательства, направленного на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, включая законы, упомянутые в пункте 9, с помощью строгого применения мер наказания;

d) активизировать усилия по расширению осведомленности должностных лиц правительства, членов национальной ассамблеи и общественности о важности всеобъемлющих, последовательных и согласованных законодательных реформ в целях достижения женского равноправия по закону и на практике.

Доступ к правосудию

13.Комитет обеспокоен сохранением многочисленных препятствий, мешающих женщинам и девочкам получать доступ к системе правосудия, особенно в случаях насилия и надругательств на гендерной почве, включая языковые барьеры, экономические факторы, слабость судебной системы, отсутствие осведомленности о правах и нежелание подавать жалобы из страха социальной стигматизации и предрассудков, родственных связей с правонарушителем, возражений со стороны родителей или опекунов и финансовой зависимости жертвы. Комитет обеспокоен также тем, что государство-участник не принимает мер по устранению этих препятствий и обеспечению независимости, профессионализма и внимания к гендерной проблематике работников правоприменительных органов, включая судей, прокуроров и полицейских. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что финансируемая государством система оказания юридической помощи не распространена повсеместно и что юридическая помощь предоставляется лишь в минимальной степени организациями гражданского общества.

14. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 33 (2015) о доступе женщин к правосудию, рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить создание и функционирование судов и квазисудебных механизмов на всей территории государства-участника, с тем чтобы женщины имели реальный доступ к правосудию, особенно женщины из обездоленных и маргинализированных групп, такие как внутренне перемещенные женщины и женщины-инвалиды;

b) укреплять потенциал и увеличивать количество юридических консультаций, повышать уровень их доступности и качества услуг во всех регионах, а также выделять необходимый объем ресурсов для их работы и бесплатного оказания эффективной юридической помощи;

c) повысить уровень осведомленности женщин об их правах и их юридическую грамотность во всех отраслях права в целях расширения возможностей женщин отстаивать свои права, предусмотренные Конвенцией;

d) обеспечивать, чтобы все случаи насилия и дискриминации в отношении женщин передавались под юрисдикцию уголовных судов, а не рассматривались с помощью посредничества;

e) обеспечивать, чтобы судебное разбирательство проводилось на том языке, который выберет жертва;

f ) укрепить программы подготовки судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников полиции и специалистов из других соответствующих служб в целях их ознакомления с положениями Конвенции.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

15.Комитет приветствует усилия государства-участника по созданию активного национального механизма, имеющего статус министерства. Тем не менее он выражает глубокое сожаление в связи с сокращением с 1 до 0,3 процента и без того небольшой доли бюджетных средств, выделяемых государством-участником Министерству по вопросам положения и прав женщин. Комитет обеспокоен тем, что нехватка людских, технических и финансовых ресурсов и зависимость от финансирования со стороны международных доноров не позволяют этому Министерству в полной мере выполнять его мандат. Кроме того, Комитет отмечает доработку политики в области гендерного равенства (2014–2034 годы) и соответствующего национального плана действий (2014–2020 годы), но сожалеет о недостаточности их финансирования.

16. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 6 (1988) об эффективных национальных механизмах и информировании общественности, а также руководящих принципах Пекинской платформы действий, в частности относительно создания необходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов, повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 15) и настоятельно призывает государство-участник:

a) увеличить людские, технические и финансовые ресурсы Министерства по вопросам положения и прав женщин и укрепить его мандат по координации осуществления государственной политики и национальных планов действий, а также обеспечить эффективное и целенаправленное использование международной донорской помощи в целях улучшения положения женщин;

b) усилить роль Министерства в согласовании деятельности соответствующих координационных групп по гендерным проблемам в рамках государственных учреждений и контроле за ней, с тем чтобы сформулировать нацеленные на результаты стратегии актуализации гендерной проблематики и координировать их осуществление, в том числе на местном уровне;

c) укреплять сотрудничество с женскими неправительственными организациями в осуществлении государственных стратегий по улучшению положения женщин и контроле за их осуществлением, а также оценке их эффективности, в том числе путем применения механизмов, обеспечивающих участие всех сторон, и проведения широких консультаций с женскими организациями в процессе утверждения стратегий по обеспечению гендерного равенства.

Временные специальные меры

17.Комитет приветствует внесение в 2012 году поправки в Конституцию, которая предусматривает введение минимальной 30‑процентной квоты для представленности женщин на всех уровнях жизни страны, особенно на государственной службе, и издание в 2015 году Декрета о выборах, в котором специально предусмотрено применение этой квоты в отношении всех списков кандидатов для голосования на выборах. Однако Комитет обеспокоен тем, что эта квота не повлияла на ускорение обеспечения реального равенства женщин и мужчин, особенно на назначаемых и выборных должностях, связанных с принятием решений и государственным управлением, а также в научной сфере, где женщины недостаточно представлены или находятся в ущербном положении. Комитет также обеспокоен отсутствием временных специальных мер, которые способствовали бы улучшению положения женщин и девочек в области образования, сельского развития и здравоохранения.

18. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 19) и призывает государство-участник эффективно применять 30 ‑процентную квоту и ввести другие временные специальные меры с конкретными задачами и стимулами, распространять и поддерживать программы, правовые санкции и другие проактивные и нацеленные на результаты меры по расширению участия женщин в политической и общественной жизни; а также обеспечить выделение специальных бюджетных средств, с тем чтобы улучшить положение женщин и девочек в области образования, сельского развития и здравоохранения, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета.

Стереотипы и дискриминационная практика

19.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником, по пересмотру школьных учебников и ознакомлению судей с негативными последствиями дискриминационных стереотипов и предвзятых представлений о роли женщин и их поведении. Однако Комитет обеспокоен тем, что дискриминационные стереотипы в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе прививаются детям с раннего возраста, что они широко распространены в обществе и даже в органах судебной, исполнительной и законодательной ветвей власти, а также тем, что государство-участник не сформулировало какой-либо всеобъемлющей стратегии, способствующей изменению традиционных представлений и искоренению дискриминационных стереотипов в отношении женщин.

20. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 21) и настоятельно призывает государство-участник:

a) осуществлять всеобъемлющую национальную стратегию, предусматривающую проактивные и последовательные меры, адресованные женщинам и мужчинам во всех слоях общества, в целях борьбы с дискриминационными стереотипами, такими как широко распространенное представление о доминирующей роли мужчины как собственника женщин и девочек;

b) обеспечить осознание в судебной, исполнительной и законодательной ветвях власти необходимости их активного участия в искоренении дискриминационных стереотипов;

c) разработать и осуществлять в сотрудничестве с гражданским обществом государственные информационно-пропагандистские программы, особенно в сельских и отдаленных районах, с тем чтобы сформировать позитивное и лишенное стереотипов представление о женщинах;

d) создать механизм контроля и оценки хода осуществления мер, принятых в целях преодоления дискриминационных гендерных стереотипов.

Насилие в отношении женщин и вредная практика

21.Комитет приветствует создание в государстве-участнике Управления по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и окончательную доработку проекта законодательства о борьбе с насилием в отношении женщин. Однако Комитет глубоко обеспокоен тем, что:

a)не принято законодательство, специально предусматривающее уголовную ответственность за насилие в отношении женщин, включая насилие в семье, сексуальное насилие, инцест, изнасилование в браке и сексуальные домогательства;

b)эффективность инициатив по борьбе с насилием в отношении женщин недостаточно высока, поскольку эти инициативы носят непоследовательный характер из-за отсутствия их координации и финансирования из средств государственного бюджета и зависимости от донорского финансирования;

c)женщины и девочки имеют лишь ограниченный доступ к службам оказания помощи и защиты, включая приюты;

d)насилие в семье и сексуальное насилие считаются обществом вполне допустимыми, и поэтому подобные случаи замалчиваются и остаются безнаказанными, о чем свидетельствует низкий процент обвинительных приговоров за сексуальное насилие и иные формы насилия на гендерной почве, несмотря на то что изнасилование остается одним из самых распространенных видов преступлений в государстве-участнике;

e)случаи насилия не всегда доводятся до сведения правоохранительных органов из-за отсутствия доверия к судьям, прокурорам и полицейским, и процедуры посредничества и примирения слишком часто используются в случаях насилия в отношении женщин;

f)семьи часто скрывают случаи инцеста из-за чувства стыда, а гражданский кодекс запрещает органам регистрации регистрировать заявления о рождении ребенка, родившегося в результате инцеста.

22. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 19 (1992) о насилии в отношении женщин, настоятельно призывает государство-участник:

a) ускорить принятие проекта закона о борьбе с насилием в отношении женщин и обеспечить включение в него положений, устанавливающих уголовную ответственность за изнасилование, включая изнасилование в браке, инцест и сексуальные домогательства, а также отсутствие положений о посредничестве или примирительных процедурах для урегулирования дел, связанных с насилием в отношении женщин;

b) выделить необходимые ресурсы для согласованного и эффективного осуществления таких инициатив, как национальный план действий и создание специального управления, в целях борьбы с насилием в отношении женщин;

c) обеспечить, чтобы жертвы не подвергались стигматизации, и побуждать их к тому, чтобы они сообщали о случаях насилия в семье, сексуального насилия и других форм насилия в отношении женщин, гарантируя им доступ к эффективной защите и средствам взыскания, включая компенсацию, уголовное преследование и наказание по решению компетентного уголовного суда;

d) устранить препятствия, с которыми сталкиваются жертвы насилия на гендерной почве в получении доступа к правосудию, посредством искоренения практики, когда для возбуждения уголовного дела об изнасиловании требуется медицинская справка;

e) обеспечить надлежащую защиту женщин и девочек, ставших жертвами насилия, в том числе путем открытия приютов и обеспечения программ психосоциальной реабилитации и реинтеграции жертв насилия, особенно в сельских районах, и путем координации мер и услуг по поддержке в сотрудничестве с организациями гражданского общества и международными партнерами;

f) активизировать усилия по повышению уровня информированности общественности при помощи целенаправленных кампаний в средствах массовой информации и просветительских программ, а также обеспечить обязательную подготовку сотрудников правоохранительных органов, работников сферы здравоохранения, образования и социальной защиты в вопросах поддержки жертв с учетом гендерного фактора;

g) внести поправки в Гражданский кодекс для обеспечения регистрации всех заявлений о рождении, без каких-либо исключений.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

23.Комитет приветствует принятие Закона о борьбе с торговлей людьми. Однако он обеспокоен отсутствием плана действий, обеспечивающего применение этого Закона. Комитет особенно обеспокоен тем, что продолжается торговля женщинами и девочками, в частности на границе с Доминиканской Республикой, а сообщения о случаях торговли людьми часто не расследуются полицией. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что обстоятельства вынуждают женщин и девочек оказывать сексуальные услуги в обмен на продовольствие и другие предметы первой необходимости, а также о случаях сексуальной эксплуатации женщин и девочек со стороны сотрудников миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Гаити.

24. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 27) и обращает внимание на задачу 5.2 цели 5 из числа Целей в области устойчивого развития, которая состоит в ликвидации всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в государственной и частной областях жизни, включая торговлю ими, сексуальную или иные формы эксплуатации, и призывает государство-участник:

a) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для эффективного осуществления Закона 2014 года, предусматривающего введение уголовной ответственности за торговлю людьми, в том числе с помощью разработки национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в целях, в частности, подневольного труда в домашнем хозяйстве и принудительной проституции;

b) активизировать усилия по осуществлению международного, регионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, транзита и назначения в целях предотвращения торговли людьми посредством обмена информацией и согласования правовых процедур, с тем чтобы привлечь виновных в торговле людьми к уголовной ответственности;

c) обеспечить непрерывную подготовку сотрудников правоохранительных органов в области выявления на раннем этапе и передачи жертв торговли людьми и оказания им помощи;

d) проводить на национальном уровне образовательные и просветительские кампании, посвященные преступному характеру торговли людьми и связанным с ней рискам;

e) принять меры по искоренению причин торговли женщинами и их эксплуатации, в том числе нищеты, в целях устранения условий, способствующих сексуальной эксплуатации женщин и девочек и торговле ими, а также обеспечить реабилитацию и социальную интеграцию жертв путем предоставления им надлежащей помощи, услуг по реабилитации и возможностей для получения дохода;

f) ввести законодательную базу для устранения повсеместной безнаказанности с учетом вышеизложенного и принять превентивные меры для защиты женщин и девочек, которые подвергаются сексуальной эксплуатации со стороны персонала миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Гаити, и обеспечить им доступ к правосудию.

Участие в политической и общественной жизни

25.Комитет приветствует принятие Декрета о выборах 2015 года, который предусматривает минимальную 30‑процентную квоту для включения женщин в списки кандидатов на выборах. Однако Комитет обеспокоен тем, что:

a)ни одна женщина не была избрана в парламент после введения этой квоты и поэтому женщины по-прежнему недостаточно представлены в законодательных органах на общенациональном и местном уровнях, в правительстве и на директивных должностях в гражданской службе, а также в политических партиях и на международном уровне;

b)после проведения последнего обзора число женщин-министров сократилось;

c)представленность женщин на должностях в судах, прокуратуре и органах полиции остается на очень низком уровне.

26. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) о женщинах в политической и общественной жизни Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 29), согласно которой государству-участнику следует:

a) обеспечить соблюдение предусмотренных в Конституции и законодательстве квот посредством применения мер наказания в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета по этому вопросу, с тем чтобы ускорить обеспечение равной представленности женщин в политической и общественной жизни, законодательных органах, судебной власти и на гражданской службе на национальном, региональном и местном уровнях, а также на международном уровне;

b) разработать национальную стратегию и обеспечить ее надлежащее финансирование в целях расширения прав и возможностей женщин на всех уровнях политической и общественной жизни, в частности на директивных должностях, в том числе в процессе планирования, осуществления, контроля и оценки стратегий в области развития и общинных проектов;

c) обратить внимание политических деятелей, журналистов, преподавателей и общинных лидеров на проблемы, связанные с правами женщин и гендерным равенством, в целях углубления понимания того, что полное, свободное и демократическое участие женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни является необходимым условием полноценного осуществления Конвенции;

d) организовать программы обучения женщин-кандидатов в таких вопросах, как проведение политических кампаний и освоение лидерских навыков, с тем чтобы повысить их заинтересованность в выдвижении своих кандидатур на выборах.

Гражданство

27.Комитет отмечает усилия государства-участника по повышению уровня регистрации рождения, но он обеспокоен большим числом лиц, которые не имеют какого-либо документа, удостоверяющего личность, или свидетельства о рождении, что повышает вероятность того, что они останутся без гражданства. Кроме того, Комитет обеспокоен положением лиц гаитянского происхождения в Доминиканской Республике, которые недавно стали лицами без гражданства. Комитет приветствует обещание государства-участника ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года.

28. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие проекта закона о гражданстве и ввести национальные нормативные положения о предоставлении убежища. Государству-участнику рекомендуется укрепить национальную систему регистрации актов гражданского состояния посредством систематизации выдачи свидетельств о рождении и документов, удостоверяющих личность. Комитет также рекомендует провести переговоры с властями Доминиканской Республики в целях урегулирования положения лиц гаитянского происхождения в Доминиканской Республике. Комитет рекомендует безотлагательно ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года.

Образование

29.Комитет отмечает усилия государства-участника по расширению участия женщин и девочек в образовании и снижению уровня их безграмотности с помощью введения в 2011 году программы бесплатного и обязательного образования. Однако Комитет обеспокоен:

a)низким уровнем зачисления в школы и резким падением доли девочек, закончивших среднюю школу, особенно в сельских районах, по причине крайней бедности и использования детского труда, в частности девочек;

b)отсутствием во многих школах надлежащих санитарных условий и питьевой воды;

c)широкой распространенностью случаев сексуального насилия и надругательств по отношению к девочкам, которые происходят на пути в школу и из школы и в самой школе, а также отсутствием каких-либо мер по борьбе с таким насилием;

d)отсутствием соответствующего возрасту просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав на всех уровнях образования;

e)отсутствием соответствия между предметами профессионального обучения, которые преподаются девочкам в Национальном институте профессионально-технического обучения, и потребностями рынка труда.

30. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 31) и призывает государство-участник:

a) обеспечить девочкам базовое среднее образование, в том числе с помощью полного осуществления закона о бесплатном и обязательном образовании, в частности в сельских районах, уделяя особое внимание обеспечению надлежащих санитарных условий и питьевой воды, особенно в школах, где учатся девочки подросткового возраста;

b) активизировать информационно-просветительские программы для родителей и широкой общественности, которые посвящены важности продолжения образования девочек после начальной школы;

c) обеспечивать безопасные условия обучения без дискриминации и сексуального насилия, в том числе в самих школах и рядом с ними, и проводить политику реинтеграции матерей в подростковом возрасте;

d) создать механизмы направления сообщений и привлечения к ответственности, с тем чтобы обеспечить надлежащее наказание лиц, виновных в сексуальных надругательствах или преследованиях по отношению к девочкам в школе;

e) включить в школьную программу на всех уровнях образования соответствующие возрасту предметы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и связанных с этим прав, включая ответственное сексуальное поведение, заболевания, передаваемые половым путем, и право девочек на собственный выбор в вопросах репродуктивного и сексуального здоровья, а также обеспечить подготовку учителей для преподавания таких предметов с учетом гендерных аспектов;

f) решить проблему недостаточной представленности женщин в системе профессионально-технического и высшего образования, в том числе путем предоставления девочкам возможности получения консультативной помощи в вопросах выбора специальности в нетрадиционных областях обучения и профессионального роста, в частности в профессионально-технических областях, которые открывают возможности для деятельности, приносящей доход;

g) принять во внимание задачу 4.5 цели 4 из числа Целей в области устойчивого развития, которая состоит в ликвидации гендерного неравенства в сфере образования.

Занятость

31.Комитет отмечает обещание государства-участника подготовить и направить на работу значительное число трудовых инспекторов на всей территории. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)Закон об условиях труда домашних работников, который был принят парламентом в 2009 году, еще не вступил в действие;

b)женщины работают преимущественно в неформальном секторе, где выполняют неквалифицированную и низкооплачиваемую работу, на них не распространяется социальная защита и они часто сталкиваются с сексуальными домогательствами;

c)уровень безработицы среди женщин остается высоким и они подвергаются горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда, а в оплате труда мужчин и женщин сохраняется разрыв, особенно в частном секторе;

d)девочки особенно часто становятся жертвами эксплуатации в результате практики, называемой "реставек", когда в частных домохозяйствах используется подневольный труд детей, которые постоянно лишены семейного тепла и права на образование, бесплатно выполняют работу и подвергаются физическим, сексуальным и словесным надругательствам.

32. Комитет обращает внимание на задачу 5.04 цели 5 из числа Целей в области устойчивого развития, которая состоит в обеспечении признания ценности неоплачиваемого труда по уходу и ведению домашнего хозяйства путем предоставления государственных услуг и инфраструктуры, реализации политики в области социальной защиты и поощрения совместной ответственности в домашнем хозяйстве и семье с учетом национальных условий, а также напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункты 33 и 35), согласно которым государству-участнику следует:

a) ускорить введение в действие проекта закона об условиях труда домашних работников, обучать трудовых инспекторов строгому исполнению этого закона и проводить информационные кампании в целях пропаганды нового закона;

b) принять законодательство с широким определением термина « сексуальные домогательства на рабочем месте » , проводить курсы обучения тому, как следует сообщать о таких случаях, облегчить бремя доказывания для жертв и обеспечить жертвам эффективные средства правовой защиты, включая компенсацию;

c) осуществлять план действий по обеспечению гендерного равенства, включенный в Стратегический план развития Гаити и в Национальный план ускоренного снижения уровня бедности, особенно в отношении борьбы с дискриминацией женщин в сфере занятости, и обеспечить женщинам возможность трудоустройства при создании новых рабочих мест и участия в программах развития предпринимательства и социальной защиты;

d) принять меры по устранению разрыва в оплате труда женщин и мужчин и применять принцип равной оплаты за труд равной ценности в соответствии с общей рекомендацией № 13 (1989) Комитета о равном вознаграждении за равноценный труд;

e) ратифицировать Конвенцию МОТ № 189 (2011) о достойном труде домашних работников и гарантировать домашним работникам доступ к социальной защите и пособиям, включая медицинское страхование и отпуск по беременности и родам;

f) немедленно ликвидировать практику "реставек" и обеспечить реабилитацию жертв этой практики.

Здравоохранение

33.Комитет приветствует усилия государства-участника по улучшению ситуации в области охраны здоровья населения, включая курсы повышения квалификации специалистов и усовершенствование инфраструктуры. Однако он обеспокоен недостаточностью бюджетных средств, выделяемых сектору здравоохранения, особенно на пособия по беременности и родам, сильной зависимостью этого сектора от внешней финансовой помощи и ограниченностью доступа женщин к первичному медицинскому обслуживанию и элементарной акушерской помощи, особенно в сельских районах. Комитет с обеспокоенностью отмечает высокий уровень материнской смертности и беременности в раннем возрасте, а также крайне редкое использование современных противозачаточных средств и чрезмерное применение абортов как метода планирования семьи. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник еще не приняло закон об отмене уголовной ответственности за аборты (CEDAW/C/HTI/CO/7, пункт 37).

34. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье, обращает внимание на задачи 3.1 и 3.7 цели 3 из числа Целей в области устойчивого развития, которые состоят в снижении общемирового показателя материнской смертности и обеспечении всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, а также повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 37), согласно которой государству-участнику следует:

a) увеличить объем бюджетных средств, выделяемых на цели здравоохранения, и число квалифицированных кадров в сфере здравоохранения и медицинских работников, включая акушерок, особенно в сельских районах, и обеспечить женщинам доступ к первичным услугам здравоохранения и элементарной акушерской помощи;

b) пересмотреть Генеральный план по охране здоровья (2012–2022 годы) и Национальный стратегический план в области репродуктивного здоровья и планирования семьи (2013–2016 годы), с тем чтобы учесть культурные факторы и гендерные проблемы, которые препятствуют доступу женщин к услугам здравоохранения, и обеспечить участие женщин в процессе принятия решений, касающихся первичного здравоохранения и санитарных услуг, а также профилактики эпидемий и борьбы с их распространением;

c) ускорить принятие закона об абортах и обеспечить включение в него положения об отмене уголовной ответственности за аборты, как минимум в случаях угрозы жизни и здоровью матери, изнасилования, инцеста и серьезной патологии развития плода, а также обеспечить наличие на всей территории государства-участника услуг по проведению безопасных, доступных по стоимости и конфиденциальных абортов, а также послеоперационных услуг;

d) снизить еще больше уровень материнской смертности, обеспечив предоставление необходимых услуг в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к услугам до, во время и после родов. В связи с этим государству-участнику рекомендуется использовать техническое руководство по применению правозащитного подхода при осуществлении политики и программ сокращения предотвратимой материнской заболеваемости и смертности ( A/HRC/21/22 и Corr.1 и 2), которое подготовило Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;

e) сократить количество случаев ранней беременности путем обеспечения девочкам и мальчикам возможности прохождения соответствующего возрасту обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и их прав, включая ответственное сексуальное поведение, а также обеспечения наличия необходимых и доступных по цене современных методов контрацепции, включая экстренную контрацепцию, для женщин и девочек и для мужчин и мальчиков.

ВИЧ/СПИД

35.Комитет с обеспокоенностью отмечает непропорционально большое число женщин с ВИЧ/СПИДом в государстве-участнике.

36. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить женщинам и мужчинам равный доступ к мерам профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, включая профилактику передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку. Он также рекомендует государству-участнику бороться с широко распространенной стигматизацией и дискриминацией в отношении женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, путем информирования мужчин, включая тех, кто отличается рискованным сексуальным поведением и тех, кто является носителем ВИЧ/СПИДа, об их обязанности уменьшить риск передачи ВИЧ/СПИДа своим половым партнерам.

Сельские женщины

37.Комитет обеспокоен высоким уровнем нищеты, безграмотности и безработицы среди женщин, проживающих в сельских районах, а также тем, что их доступ к базовым услугам весьма ограничен и они крайне редко участвуют в принятии решений по вопросам, имеющим к ним прямое отношение. Кроме того, Комитет обеспокоен опустошительными последствиями недавней засухи, которая уничтожила урожай и лишила сельских женщин дохода. Комитет особенно сожалеет о том, что, несмотря на важную роль женщин в производстве продовольствия, их не привлекают к консультациям и принятию решений, касающихся развития аграрного сектора.

38.Комитет повторяет свою рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 39), согласно которой государству-участнику необходимо принять всеобъемлющую стратегию, которая включала бы временные специальные меры, для надлежащего урегулирования этой ситуации и удовлетворения потребностей женщин и девочек, живущих в сельских районах. Следует уделить особое внимание обеспечению им доступа к правосудию, политической и общественной жизни, образованию, занятости, здравоохранению, экономическим возможностям, землевладению и кредитным ресурсам , особенно в том, что касается развития сельских районов. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы сельские женщины были представлены в процессах принятия решений на всех уровнях в сельскохозяйственном секторе, что позволит им также лучше справляться с последствиями стихийных бедствий и изменения климата.

Воздействие изменения климата и стихийных бедствий на женщин

39.Комитет напоминает о подверженности государства-участника серьезным экологическим и климатическим изменениям, а также стихийным бедствиям. В связи с этим он обеспокоен тем, что изменение климата и другие связанные с климатом бедствия оказывают несоразмерно большее воздействие на сельских женщин, поскольку они в значительной степени зависят от доступа к природным ресурсам, которые обеспечивают им средства существования в повседневной жизни. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что женщины не получают информацию о процессах выработки политики или принятия решений в отношении мер по смягчению последствий изменения климата и уменьшению опасности бедствий или не имеют возможности принять участие в этих процессах.

40. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить вовлечение женщин в процессы планирования, определения и осуществления мер по уменьшению опасности бедствий, ликвидации их последствий и стратегий в области изменения климата, а также возможность их активного участия в этих процессах.

Женщины, находящиеся в неблагоприятном положении

Женщины-инвалиды

41.Комитет отмечает принятие государством-участником законодательства о защите прав инвалидов. Тем не менее он обеспокоен тем, что женщины и девочки с инвалидностью по-прежнему подвергаются в государстве-участнике серьезной стигматизации и дискриминации, а также часто становятся жертвами насилия и сексуальной эксплуатации. Комитет с обеспокоенностью отмечает препятствия, с которыми сталкиваются такие женщины и девочки при получении доступа к правосудию, политической жизни, занятости, образованию и услугам в сфере охраны сексуального и репродуктивного здоровья.

42. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 18 (1991) о женщинах-инвалидах и рекомендует государству-участнику эффективно обеспечивать соблюдение Закона об интеграции инвалидов с помощью применения надлежащих мер наказания лиц, виновных в насилии и дискриминации по отношению к женщинам и девочкам с инвалидностью и обеспечения надлежащей компенсации жертвам таких деяний. Комитет также рекомендует государству-участнику проводить информационно-пропагандистские мероприятия в целях изменения традиционно негативного отношения к женщинам и девочкам с инвалидностью и обеспечить им надлежащий доступ к правосудию, участию в политической жизни, образованию, приносящей доход деятельности и услугам здравоохранения, включая охрану сексуального и репродуктивного здоровья.

Внутренне перемещенные женщины

43.Комитет обеспокоен крайне трудными условиями жизни и проблемами здоровья, особенно широким распространением холеры, отсутствием достаточного количества питьевой воды и санитарных условий, а также плохими условиями проживания во временных лагерях, с которыми сталкиваются женщины без гражданства, женщины, оказавшиеся перемещенными лицами в результате землетрясения 2010 года, и женщины гаитянского происхождения, которые были высланы из Доминиканской Республики. Комитет с обеспокоенностью отмечает высокий уровень сексуального насилия в отношении этих женщин и девочек и недостаточность мер, принимаемых для предотвращения таких деяний, уголовного преследования и наказания виновных, а также обеспечения средств правовой защиты для жертв. Кроме того, он обеспокоен совокупностью последствий для этих женщин таких факторов, как неадекватное первичное медицинское обслуживание, плохие жилищные условия, отсутствие доступа к образованию и утрата средств существования и экономических возможностей.

44. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить план действий, с тем чтобы срочно обеспечить внутренне перемещенным женщинам доступ к базовым услугам, включая образование, экономические возможности и здравоохранение, а также обеспечить им защиту от насилия, как внутри лагерей, так и за их пределами, и привлечение к уголовной ответственности и наказание лиц, виновных в совершении любых таких деяний, и предоставление жертвам помощи и надлежащей компенсации. Государству-участнику рекомендуется поддержать гаитянских граждан, которые пытаются узаконить свой статус в Доминиканской Республике, и обеспечить гаитянским женщинам, которые были депортированы или добровольно вернулись из Доминиканской Республики, возможность воспользоваться в государстве-участнике мерами по реинтеграции.

Женщины-заключенные

45.Комитет обеспокоен большой численностью женщин, содержащихся под стражей до суда, иногда в течение многих лет. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о значительной переполненности женских тюрем и отсутствии раздельного содержания в них девочек и взрослых женщин, а также женщин, находящихся в предварительном заключении, и уже осужденных женщин.

46. Комитет рекомендует государству-участнику применять Правила Организации Объединенных Наций в отношении обращения с женщинами, находящимися в заключении, и женщинами, в отношении которых применяются меры, связанные или не связанные с содержанием под стражей (Бангкокские правила), а также обеспечить назначение мер, альтернативных тюремному заключению, в целях сокращения большой численности женщин, содержащихся под стражей до суда.

Лесбиянки, бисексуалы и трансгендеры

47.Комитет отмечает обеспокоенность, выраженную Комитетом по правам человека в связи с «немалым числом случаев проявления враждебности и других актов против ЛГБТ [лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров] (в том числе актов насилия и нападений на учреждения, защищающие их права), которые тесно связаны с сохранением стереотипных представлений об этих группах» (CCPR/C/HTI/CO/1 (2014), пункт 9).

48.Комитет рекомендует государству-участнику эффективно защищать лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров от насилия и дискриминации и обеспечить им доступ к правосудию путем надлежащего рассмотрения их жалоб, наказания виновных и назначения компенсации.

Брак и семейные отношения

49.Комитет обеспокоен тем, что до сих пор не отменены дискриминационные положения Гражданского кодекса, особенно о подчиненном положении женщин в семейных отношениях. С учетом того что большинство пар в государстве-участнике составляют консенсуальные союзы, Комитет обеспокоен также тем, что законопроект о признании консенсуальных союзов (plaçage) не включен в законодательную повестку дня, что лишает женщин в государстве-участнике равных прав с мужчинами в семейных отношениях. Комитет также обеспокоен широко распространенной практикой отказа отцов от своих биологических детей, в результате чего мужчины, как правило, не выполняют свои родительские обязанности, а многочисленные женщины – главы домохозяйств и их дети живут в нищете.

50. Комитет, напоминая о своих общих рекомендациях № 21 (1994) о равенстве в браке и семейных отношениях и № 29 (2013) об экономических последствиях брака, семейных отношений и их расторжения, повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HTI/CO/7 , пункт 41), согласно которой государству-участнику следует ускорить принятие законопроекта о plaçage и пересмотр Гражданского кодекса, в частности положений семейного права, с тем чтобы обеспечить обоим партнерам консенсуального союза равные права и обязанности в браке и после его расторжения. Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о переносе бремени доказывания в целях установления отцовства в случаях, когда оно оспаривается.

Сбор и анализ данных

51. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать сбор, анализ и распространение всеобъемлющих данных в разбивке по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, географическому местоположению и социально-экономическому положению, а также использовать измеряемые показатели для оценки тенденций, касающихся положения женщин и прогресса в реализации принципа фактического равенства женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

52. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и в кратчайшие сроки принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции относительно времени проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

53. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

54. Комитет призывает государство-участник к обеспечению реального гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение заключительных замечаний

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном(ых) языке(ах) государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, регионального, местного), в частности в правительстве, министерствах, парламенте и судебной системе, с тем чтобы обеспечить их осуществление в полном объеме.

Техническая помощь

56. Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Конвенции с его усилиями в целях развития и в связи с этим воспользоваться региональной или международной технической помощью.

Ратификация других международных договоров

57. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более эффективному осуществлению женщинами их прав и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (подписана в 2013 году), Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (подписана в 2013 году) и Конвенции о правах инвалидов и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (подписаны в 2007 году).

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

58. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в пункте 18, подпункте а) пункта 22 и пункте 50, выше.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет предлагает государству-участнику представить его десятый периодический доклад в марте 2020 года.

60. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / MC /2006/3 и Corr .1).