Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/ISR/CO/5

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

5 April 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации д искриминации в отношении женщин

Сорок восьмая сессия

17 января–4 февраля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Израиль

1.Комитет рассмотрел четвертый и пятый доклады Израиля (CEDAW/C/ISR/4 и CEDAW/C/ISR/5) на своих 961-м и 962-м заседаниях 18января 2011года (см.CEDAW/C/SR.961 и 962). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/ISR/Q/5, а ответы Израиля − в документе CEDAW/C/ISR/Q/5/Add.1.

А. Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление четвертого и пятого периодических докладов, которые отличает хорошо продуманная структура и которые в целом составлены с учетом руководящихпринципов Комитета в отношении подготовки докладов со ссылками на предыдущие заключительные замечания, хотя в них и отсутствуют ссылки на общие рекомендации Комитета. Комитет сожалеет, что в докладах не представлено информации об осуществлении всеми женщинами, в том числе женщинами, проживающими на оккупированных палестинских территориях, их прав, предусмотренных Конвенцией. Комитет выражает признательность государству-участнику за его устный доклад, письменные ответы по перечню тем и вопросов, сформулированных его предсессионной рабочей группой, а также дополнительную письменную информацию.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за его многопрофильную делегацию, в состав которой входило большое число женщин и мужчин, представляющих министерства и другиегосударственные органы, отвечающие за осуществление мер в областях, охватываемых Конвенцией. Высоко оценивая конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, Комитет, вместе с тем, сожалеет, что значительное число его устных вопросов остались без ответа.

В. Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает существенные преобразования в правовой сфере, проведенные со времени рассмотрения третьего периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/ISR/3) в 2005 году и направленные на поощрение гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин и на обеспечение соблюдения обязательств по Конвенции. В этой связи следует особо отметить:

a)Закон о борьбе с торговлей людьми (о внесении изменений и дополнений в законодательные акты), 2006 год;

b)Закон о защите общества от сексуальных преступников, 2006 год;

c)Закон о гендерных последствияхнормативного акта (о внесении изменений и дополнений в законодательные акты), который введен в действие в 2007году и который обязывает систематически рассматривать гендерные последствия любого первичного и вторичного законодательства до его введения в действие Кнессетом;

d)Закон о поощрении продвижения женщин по службе, интеграции их в трудовые ресурсы и адаптации рабочих мест к нуждам женщин, 2008 год; и

e)Предписание по статистической отчетности с внесенными в негоизменениями в 2008 году, включая предписание раздела 7A, в соответствии с которым при сборе, обработке и опубликовании статистических данных, относящихся к физическим лицам, статистические данные должны быть дезагрегированы по полу, если только при определенных обстоятельствахотступление от общего правила не является обоснованным.

5.Комитет также с удовлетворением отмечает, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало или присоединилось к следующим международным документам:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в 2005году и Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в 2008году.

b)Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в 2006году и Протокол о предупреждении, запрещении и наказании за торговлю людьми, в особенности женщинами и детьми, дополняющий Конвенцию, в 2008году.

С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

6 . Комитет напоминает государству-участнику об обязательстве сист е матически и последовательно осуществлять все положения Конвенции и рассматривает обеспокоенности и рекомендации, обозначенные в насто я щих заключ и тельных замечаниях, в качестве требующих первоочередного внимания государства-участника в период с настоящего момента до пре д ставления следующ е го периодического доклада. Соответственно, Комитет настоятельно призывает государство-участник а сосредоточить внимание на этих областях в своей деятельности по ос у ществлению действующих норм и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Комитет призывает гос у дарство-участник а препроводить настоящие заключительные замечания всем соо т ветствующим министерствам, Кнессету и судебным органам, с тем чтобы обесп е чить их полное осуществление.

Парламент

7 . Подтверждая, что правительство несет основную ответственность и в первую очередь отчитывается за осуществление в полном объеме обяз а тельств государства-участника в соответствии с Конвенцией, Комитет по д черкивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех ветвей вл а сти, и предлагает государству-участнику рекомендовать Кнессету, в соо т ветствии со своими процедурами, где это целесообразно, предпринять н е обходимые шаги в связи с выполнением настоящих заключительных зам е чаний и в рамках следующего процесса подготовки правительством докл а да в соответствии с Конвенцией.

Оговорки

8.Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник продолжает сохранять свои оговорки к статьям7b) и 16 Конвенции. Комитет считает, что оговорка к статье 16 недопустима, поскольку она противоречит предмету и цели Конвенции. Кроме того, онапосягает на другие основные статьи Конвенции, в том числе статью 2, и на осуществление принципа равенства между женщинами и мужчинами во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений.

9 . Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию (CEDAW/C/ ISR /CO/3, пункт 26), Комитет настоятельно призывает государство-участник а ра с смотреть вопрос о снятии своих оговорок к статье 7 b ), и особенно к статье 16 Конвенции , в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений, в соответствии со статьями 2 и 16 Конве н ции.

Определение равенства и недискриминации

10.Отмечая, что принцип недискриминации включен в ряд законодательных актов, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в "Основной закон: достоинство и свобода человека" (1992) государства-участника,являющийся своего рода Биллем о правах Израиля, не включено общее положениео равенстве между женщинами и мужчинами и запрете как прямой, так и косвенной дискриминации в отношении женщин. Комитет отмечает, однако, что государство-участник продолжает процесс подготовки конституции на основе консенсуса.

1 1 . Комитет напоминает о сво ей предыдущ ей рекомендаци и (CEDAW/C/ ISR /CO/3, пункт 18) и настоятельно пр и зывает государство-участник а :

a ) включить в новую Конституцию или в какой-либо основной з а кон или другое соответствующее законодательство конкретн ое прав о на не дискриминаци ю по признаку пола и определение дискриминации, охв а тывающее как прямую, так и косвенн ую дискриминаци ю и дискримин а ци ю в государственно й и частной сферах, в соответствии со статьей 1 Ко н венции, и

b ) сформулировать, в соответствии со статьей 2 Конвенции, при н цип гендерного равенства в соответствующем национальном законод а тельстве в целях выполнения необходимых внутренних процедур для включения и осуществления полож е ний Конвенции.

Применение Конвенции

12.Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/ISR/CO/3, пункт23), Комитет выражает сожаление по поводу занимаемой государством-участником позиции, сводящейся к тому, что Конвенция не применяется вне его собственной территории, и по этой причине в четвертом и пятом периодических докладахне приведено никакой информации о ходе осуществления Конвенции на оккупированных палестинских территориях. Вместе с тем Комитет отмечает, что делегация признала, что государство-участник несет определенную ответственность, в том числе в контексте гуманитарного права, и что делегация, сохраняя свою позицию, ответила на некоторые из вопросов, поднятых Комитетом в связи с положениемженщин на оккупированных территориях. Комитет напоминает, что мнение государства-участника о неприменимости Конвенциина оккупированных территориях идет вразрез с мнениями Комитета и других договорных органов, включая Комитет по правам человека, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам и Комитет против пыток, а также мнением Международного Суда в егоКонсультативном заключении относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории, которые отмечали, что обязательства по международным конвенциям в области правчеловека, а также по гуманитарному праву применяются ко всем лицам, взятым под юрисдикцию или эффективный контроль того или иного государства-участника, и подчеркивали применимость обязательств государства-участника по международным конвенциям в области правчеловека к оккупированным территориям.

1 3 . С сылаясь на пункт 12 своей общей рекомендации № 28 относительно осно в ных обязательств государств-участников в соответствии со статьей 2 Конвенции, Комитет настоятельно призывает государство-участник а пер е смотреть свою позицию и в полной мере осуществить свои обязательства по Конвенции , а также свои обязательства по гуманитарному праву в о т ношении всех лиц, находящихся под его юрисдикцией или эффективным контролем, и представить в своем следующем периодическом докладе по д робную информацию об осуществлении всеми женщинами, в ключая , если это еще актуальн о , женщин, живущих на оккупированных палестинских территориях, их прав, предусмотренных Конвенцией. Комитет рекоменд у ет государству-участнику активизировать свой диалог с палестинскими вл а стями относительно соблюдения положений Конвенции.

Участие женщин в мирном процессе

14.Комитету известно, что сохраняющиеся конфликт и насилие препятствуют полному осуществлению Конвенции. В этой связи он приветствует тот факт, что государство-участник признало важность резолюции1325(2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о женщинах и мире и безопасности на различных форумах национального и международного уровня и что в 2005году в соответствии с этой резолюциейбыли внесены изменения в Закон о равноправии женщин 1951 года, в который был включен раздел6C1, делающий обязательным равное представительство женщин в органах, которые определяют национальную политику, включая мирные переговоры.

1 5 . С сыл аясь на сво ю предыдущ ую рекомендаци ю (CEDAW/C/ ISR /CO/3, пункт 22), Комитет призывает государство-участник а в активизировать свои усилия по урегулировани ю конфликт а, как это предусмотрено соо т ветствующими резолюциями Организации Объединенных Наций, и в по л ной мере вовлекать всех заинтересованных женщин в деятельность на всех этапах мирного процесса, в том числе путем предоставления им равных возможностей и обеспечения их участия в процессах принятия реш е ний.

Пропаганда Конвенции

16.Комитет с озабоченностью отмечает недостаточную осведомленность в обществе в целом, в том числе среди всех ветвей государственной власти, о правах женщин в соответствии с Конвенцией, о закрепленной в Конвенции концепции основополагающего равенства женщин и мужчин и общих рекомендациях Комитета. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не представило информацию о делах, в которых на положения Конвенции делались прямые ссылки в судах. Он далее обеспокоен тем, что сами женщины, включая женщин на оккупированных территориях, и женщин, принадлежащих к группам меньшинств, не осведомлены о своих правах в соответствии с Конвенцией и в силу этого не располагают необходимой информацией, чтобы требовать их осуществления.

17.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры в целях:

а) обеспечения достаточного уровня осведомленности о Конве н ции и ее применения всеми ветвями государственной власти, включая с у дебные органы, в качестве основы для всех законов, судебных решений и страт е гий, касающихся гендерного равенства и улучшения положения женщин;

b ) обеспечения того, чтобы изучение Конвенции и соответству ю щего внутреннего законодательства стало неотъемлемой частью юридич е ского образования и подготовки судей, магистратов, адвокатов и прокур о ров, с тем чтобы в стране прочно утвердилась правовая культура, спосо б ствующая обеспечению равенства между женщинами и мужчинами и н е дискриминации по признаку пола;

с) повышения информированности всех женщин, включая ара б ских женщин Израиля, и женщин, принадлежащих к другим группам мен ь шинств, о своих правах путем осуществления, в частности, программ юр и дического просвещения и оказания правовой помощи; и

d ) обеспечения того, чтобы информация о Конвенции предоста в лялась женщинам, особенно палестинским женщинам на оккупированных территориях , и женщинам из общин меньшинств, посредством использ о вания всех надлежащих мер, включая перевод Конвенции и настоящих з а ключ и тельных замечаний на арабский язык.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

18.Комитет приветствует продолжающуюся деятельность Управления по улучшению положения женщин, включая учебные мероприятия, обзоры и кампании по повышению осведомленности, недавнее укрепление Управления, а также двукратное увеличение его бюджета на 2011 год. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Управление, наделенное многочисленными функциями, может не располагать достаточными полномочиями, авторитетом и людскими и финансовыми ресурсами для эффективного поощрения улучшения положения женщин и обеспечения гендерного равенства. Он также с озабоченностью отмечает, что государство не приняло национальный план действий по улучшению положения женщин.

19.Комитет призывает государство-участник а :

а) продолжать укрепление Управления и обеспечить предоставл е ние ему полномочий, его включение в состав исполнительных органов г о сударственной власти и предоставление ему необходимых людских и ф и нансовых ресурсов, с тем чтобы оно могло эффективно заниматься поо щ рением улучшения положения женщин и обеспечения гендерного равенс т ва во всех секторах гос у дарственной власти; и

b ) разработать и принять всеобъемлющий национальный план действий по улучшению положения женщин в соответствии с Конвенцией и в ходе формулирования этого плана действий надлежащим образом уч и тывать рекомендации Комитета, обеспечить его эффективное осуществл е ние, включая мониторинг и регулярную оценку стратегий и мер, принятых для его осуществления, и создать систему регулярного представления до к ладов правительству и Кнессету.

Насилие в отношении женщин

20.Комитет признает усилия, прилагаемые государством-участником для борьбы с насилием в отношении женщин, включая принятие нового законодательства о сексуальных преступлениях и текущую деятельность специальной целевой группы в составе 220 следователей, специализирующихся на расследовании актов обусловленного полом насилия. Вместе с тем Комитет выражает свою озабоченность по поводу большого числа случаев бытового и сексуального насилия в отношении женщин и девочек, особенно насилия в отношении женщин, принадлежащих к общинам меньшинств.

2 1 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а продолжать уделять приоритетное внимание борьбе с насилием в отнош е нии женщин и девочек и принять всеобъемлющие меры по искоренению такого насилия в соответствии с его общей рекомендацией № 19. С этой целью Комитет р е комендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное осуществление существующего зак о нодательства, а также преследование и наказание лиц, совершающих такие акты насилия; и

b ) предоставлять сотрудникам полиции, орган ов государс т венной прокуратуры, судебны х органо в и други х соответствующи х государстве н ны х орган ов необходимую подготовку по вопросам бытового и сексуальн о го насилия.

Насилие и притеснения в отношении женщин на оккупированных палестинских территориях

22.Отмечая сложность проблем местного управления, Комитет в то же время с глубокой озабоченностью отмечает, что палестинские женщины и девочки продолжают страдать от насильственных посягательств со стороны как государственных (израильские военнослужащие), так и негосударственных субъектов (в частности, поселенцев), включая нарушения права на жизнь, физическое, психологическое насилие и словесные оскорбления, а также сексуальные домогательства. Комитет также с серьезной озабоченностью отмечает, что такие деяния в редких случаях документируются, влекут за собой преследование и наказание. Комитет приветствует учреждение особого комитета, оказывающего финансовую помощь подвергшимся побоям женщинам, которые желают покинуть приюты и начать самостоятельную жизнь, но при этом выражает сожаление в связи с тем, что палестинские женщины не имеют доступа к этому комитету. Более того, Комитет с озабоченностью отмечает, что ограничения на передвижение на оккупированных территориях, а также регулярные притеснения со стороны поселенцев в отношении как детей, так и преподавателей по пути в школу и из школы оказывают негативное воздействие на доступ палестинских женщин и девочек к образованию и на их здоровье.

2 3 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а :

а) принять незамедлительные меры для недопущения жестокости и нарушений в области прав человека в отношении женщин и девочек на оккупированных палестинских территориях и для защиты их от подобных актов, в том числе и на контрольно-пропускных пунктах ;

b ) предоставить этим женщинам эффективный доступ к средс т вам правовой защиты и обеспечивать всестороннее и оперативное рассл е дование таких случаев и привлечени е к судебной ответственности прав о нарушителей независимо от того, являются ли они государственными или негосударстве н ными субъектами;

с) обеспечивать предоставление адекватной компенсации и, в с о ответствующих случаях, во з мещения выжившим жертвам;

d ) обеспечить, чтобы палестинские женщины, пострадавшие от насилия, имели доступ к достаточному числу приютов, а также в случае необходимости к финансовой и юридической помощи;

e ) принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы пал е стинские женщины и девочки могли пользоваться своим правом на обр а зование и своим правом на охрану здоровь я, включая безопасный и бе с препятственный доступ к школам и медицинским учреждениям и ресу р сам ; и

f ) наладить конструктивный диалог с палестинскими властями по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин, на которых распространяется их ответственность.

Воссоединение семей

24.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Закон о гражданстве и въезде в Израиль (Временное постановление) от 2003 года с поправками, внесенными в 2005 и в 2007 годах, по-прежнему остается в силе и был признан конституционным Верховным судом. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность тем, что данный закон, который приостанавливает, за некоторыми исключениями ограниченного и субъективного характера, обеспечение возможности воссоединения семей, особенно в случаях браков между израильским гражданином и лицом, проживающим на оккупированных палестинских территориях, недавно был продлен еще на шесть месяцев и тем самым продолжает негативно сказываться на заключении браков и семейной жизни арабских женщин, являющихся гражданками Израиля, и палестинских женщин на оккупированных территориях.

25. Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW / C / ISR / CO /3 , пункт 34 ) , Комитет призывает государство-участника обеспечивать сб а лансированность своих интересов в сфере безопасности с правами челов е ка, затрагиваемыми такой политикой, и пересмотреть эти интересы с ц е лью облегчения воссоединения семей всех граждан и постоянных резиде н тов. Он призывает государство-участника привести Закон о гражданстве и въезде в Израиль (Временное постановление) от 31 июля 2003 года в соо т ветствие с положениями статей 9 и 16 Ко н венции.

Свобода передвижения

26.Комитет глубоко обеспокоен тем, что строгие ограничения свободы передвижения на оккупированных палестинских территориях, особенно из-за наличия стены, контрольно-пропускных пунктов, закрытых для свободного движения дорог и системы пропусков, создают трудности и крайне негативно сказываются на осуществлении прав человека палестинских женщин, в частности их прав на свободу передвижения, семейную жизнь, труд, образование и охрану здоровья.

2 7 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а :

а) пересмотреть эти меры для обеспечения того, чтобы огранич е ния свободы передвижения не имели систематичес кого характера , не пр и менялись дискриминационным образом и не приводили к сегрегации о б щин; и

b ) обеспечить пользование палестинскими женщинами своими правами человека, в частности своими правами на свободу передвижения, семейную жизнь, труд, образование и охрану здоровья.

Снос домов

28.Отмечая, что в ходе диалога делегация государства-участника ссылалась на озабоченности в плане национальной безопасности, Комитет, тем не менее, выражает серьезную обеспокоенность тем, что продолжающееся уничтожение имущества, снос домов и школ, а также принудительные выселения на оккупированных палестинских территориях, равно как и в Восточном Иерусалиме, серьезно сказываются на развитии и улучшении положения палестинских женщин, включая беженок, и на пользовании ими правами человека и основными свободами.

2 9 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а :

а) отменить свою политику, допускающую практику принуд и тельных выселений и сноса домов, и воздерживаться от этой практики, к о торая негативно сказывается на физическо м и психологическо м благоп о лучи и , а также на развити и и улучшении положения палестинских женщин и арабских женщин Израиля ; и

b ) пересмотреть свою жилищную политику и процедуру выдачи палестин цам разрешени й на строительство для обеспечения того, чтобы палестинские женщины и арабские женщины Израиля могли пользоваться всеми своими основными правами и свободами, особенно своим правом на достаточное жилище и на семейную и ч а стную жизнь.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

30.Комитет подчеркивает продолжающиеся усилия государства-участника по урегулированию проблемы торговли женщинами и девочками, включая принятие Закона о борьбе с торговлей людьми, в котором расширено определение торговли людьми, а также принятие двух национальных планов по борьбе с торговлей людьми в целях проституции и торговлей людьми в целях обращения в рабство и принудительного труда. Отмечая обширную информацию, предоставленную в пятом докладе, и ответы государства-участника на перечень вопросов, в том числе о резком уменьшении числа женщин, проданных в Израиль в целях проституции, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен распространенностью торговли людьми в государстве-участнике как стране назначения, а также сообщениями о торговле людьми внутри страны. Кроме того, он обеспокоен скудной информацией, которая была представлена в отношении наличия и осуществления региональных и двусторонних меморандумов о взаимопонимании и/или соглашений с другими странами, касающихся торговли людьми. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что женщины − просители убежища и мигранты, въезжающие в Израиль через Синайскую пустыню, подвергаются серьезной опасности стать жертвами торговли людьми.

3 1 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а в полном объеме осуществлять статью 6 Конвенции, в том числе посредством:

а) эффективного осуществления своего законодательства по бор ь бе с торговлей людьми, а также двух своих национальных планов по борьбе с явлением торговли людьми, с тем чтобы обеспечивать наказание прав о нарушителей и предоставление жертвам адекватной защиты и помощи;

b ) активизации своих усилий в области международного, реги о нального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения и транзита, с тем чтобы более эффективно искоренять причины торговли людьми, а также улучшить предупреждение торговли людьми путем обм е на информацией;

с) обеспечения информированности и подготовки по законод а тельству о борьбе с торговлей людьми сотруднико в судебных, правоохр а нительных органов, пограничной охраны и социальны х работник ов во всех ча с тях страны; и

d ) предоставления незамедлительной и эффективной помощи, вкл ю чая медицинскую, психосоциальную и правовую помощь, женщинам, нуждающимся в международной защите, которые являются жертвами то р говли людьми и сексуального рабства и следуют транзитом в Израиль.

Участие в политической и общественной жизни

32.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для расширения участия женщин в политической и общественной жизни, включая Постановление правительства № 1362 (2007), которым определяется необходимость обеспечения в течение двух лет с даты принятия этого Постановления равной гендерной представленности в советах государственных корпораций, а также составления списка женщин, включая проживающих в Израиле арабских женщин, квалификация которых позволяет им работать директорами государственных корпораций и других государственных органов. Приветствуя рост числа женщин в составе Кнессета и то обстоятельство, что в настоящее время большинство судей в судебных органах являются женщинами, Комитет вместе с тем обеспокоен сохранением диспропорции между женщинами и мужчинами в их представленности в некоторых сферах политической и общественной жизни, в том числе в местных советах/органах власти, академических кругах и на дипломатической службе. Кроме того, Комитет обеспокоен по-прежнему низкой представленностью израильских арабских женщин в этих сферах. В этом отношении Комитет с интересом принимает к сведению два законопроекта о финансировании политических партий и о выборах в органы местного самоуправления.

3 3 . Комитет рекомендует государству-участнику продолжать последов а тельную политику поо щ рения всестороннего и равного участия женщин в принятии решений во всех сферах общественной, политической и профе с сиональной жизни. Он рекомендует государству-участнику использ о вать в полной мере принятую Комитетом общую рекомендацию № 23 и призывает государство-участник а принять временные специальные меры в соотве т ствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рек о мендацией № 25, с тем чтобы ускорить всестороннее и равноправное уч а стие женщин в общественной и политической жизни. В этих целях Комитет рекоме н дует государству-участнику:

а) установить конкретные цели и сроки их достижения , с тем чт о бы ускорить расширение представленности женщин, в том числе израил ь ских арабских женщин, в выборных и назначаемых органах во всех сферах общественной жизни, в которых пока еще не достигнут пар и тет;

b ) осуществлять деятельность по повышению уровня информир о ванности о важности участия женщин в процессах принятия решений для общества в целом и разработать целенаправленные учебные и наставнич е ские программы для кандидатов-женщин и женщин, избранных на гос у дарственные должности, а также программы по развитию руководящих и переговорных навыков для нынешних и будущих лидеров из числа же н щин;

с) тщательно контролировать эффективность принимаемых мер и достигнутых резул ь татов и информировать о них Комитет; и

d ) представить в своем следующем докладе информацию о статусе и содержании двух законопроектов о финансировании политических па р тий и о выборах в орган ы местного самоуправления.

Образование

34.Комитет признает достигнутый прогресс в области образования для женщин и девочек. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что израильтянки из числа арабских и бедуинских женщин и девочек по-прежнему остаются в неблагоприятном и маргинализированном положении, в том числе с точки зрения уровней отсева и доступа к высшим учебным заведениям. Кроме того, он выражает обеспокоенность в связи с чрезмерно низкой представленностью женщин в инженерно-технических областях высшего образования. Отмечая определенные предпринятые усилия, Комитет вместе с тем продолжает испытывать обеспокоенность по поводу того, что устранению гендерных стереотипов из текстов учебников не было уделено приоритетного внимания, в том числе в арабской образовательной системе.

3 5 . Комитет призывает государство-участник в полной мере соблюдать статью 10 Конвенции и повышать информированность о значении образ о вания в качестве одного из прав человека, а также как основы для расш и рения прав и возможностей женщин. Комитет рекомендует государс т ву-участнику:

а) принять необходимые меры, включая использование време н ных специальных мер в соответствии со статьей 4 и принятой Комитетом общей рекомендаци ей № 25, с целью сокращения уровней отсева израил ь ских девочек арабского и бедуинского происхождения и увеличения числа израильских женщин арабского и бедуинского происхождения в высших учебных заведениях, в частности, за счет предоставления стипендий;

b ) принять эффективные меры по активному преодолению сущ е ствующей де-факто сегрегации в области образования, поощрять диверс и фикацию выбора в образовательной и профессиональной сфере для же н щин и му ж чин и стимулировать приток женщин в такие сферы получения знаний, в кот о рых традиционно преобладают мужчины; и

с) проанализировать и пересмотреть в кратчайшие сроки тексты учебников, в том числе в арабской образовательной системе, на базе со з данного для этой цели специального комитета, с тем чтобы искоренить гендерные стереотипы.

Занятость

36.Комитет приветствует создание в 2008 году Комиссии по обеспечению равных возможностей в области занятости, уполномоченной получать и рассматривать жалобы, касающиеся дискриминации в сфере занятости, а также поправку к Закону о трудоустройстве женщин, предусматривающую продление до 26 недель отпуска по беременности и родам. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие сегрегации на рынке труда, а также значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин: так, средний доход женщин составляет 63% от среднего дохода мужчин по всей стране. Отмечая усилия государства-участника в борьбе с сексуальными домогательствами, включая деятельность Управления по улучшению положения женщин в этой связи, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения сексуальных домогательств, в том числе в вооруженных силах.

3 7 . В соответствии со статьей 11 Конвенции Комитет просит государство-участник обеспечить равные возможности для женщин на рынке труда. С этой целью Комитет рекомендует государс т ву-участнику:

а) обеспечить эффективное соблюдение его трудового законод а тельства по борьбе с сегрегацией на рынк е труда и с разрывом в оплате труда мужчин и женщин , и

b ) продолжать усилия по борьбе с сексуальными домогательств а ми, в том числе в вооруженных силах, посредством соблюдения Закона о предупреждении сексуальных домогательств , а также за счет осуществл е ни я других конкретных ме р .

Охрана здоровья

38.Комитет приветствует усилия государства-участника в области охраны здоровья, а также продолжающееся сокращение уровня детской смертности. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что между уровнями младенческой, а также материнской смертности в среде еврейских, израильских арабских и бедуинских женщин по-прежнему сохраняются различия. Комитет также отмечает, что ограничения на передвижение, введенные на оккупированных территориях, неблагоприятно сказываются на состоянии здоровья женщин, в том числе женщин пожилого возраста и женщин-инвалидов, и, в частности, на их доступе к адекватным службам здравоохранения, таким как больницы, клиники, службы неотложной помощи и специализированного лечения, которые отсутствуют на оккупированных территориях. Кроме того, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу количества инцидентов на израильских контрольно-пропускных пунктах, негативно сказывающихся на правах палестинских женщин, в том числе на праве доступа к услугам в области охраны здоровья для всех женщин, включая беременных женщин.

39 . Руководствуясь принятой Комитетом общей рекомендаци ей № 24 , Комитет призывает государство-участник а принять все необходимые м е ры, с тем чтобы обеспечить доступ женщин к медицинской помощи и к у с лугам в области охраны здоровья. С этой целью Комитет призывает гос у дарство-участник а :

а) воздерживаться от любых действий, препятствующих доступу палести н ских женщин к адекватным службам здравоохранения и лечения;

b ) активизировать усилия, направленные на преодоление разл и чий между уровня ми младенческой и материнской смертности среди е в рейских, израил ь ских арабских и бедуинских женщин и детей; и

c ) обеспечить, чтобы представители израильских властей на ко н трольно- пропускных пунктах были проинструктированы на предмет пр е доставления безопасного и беспрепятственного доступа к услугам в обла с ти охраны здоровья для всех женщин, в том числе для беременных же н щин.

Палестинские женщины-заключенные

40.Комитет серьезно обеспокоен положением палестинских женщин в местах лишения свободы. В силу этого Комитет выражает обеспокоенность по поводу суровых условий содержания под стражей палестинских женщин-заключенных, а также по поводу обращения с ними во время содержания под стражей. Он также обеспокоен сообщениями о том, что приблизительно 25% палестинских женщин-заключенных страдают от поддающихся лечению болезней и что при этом многие из них имеют лишь ограниченный доступ к медицинской помощи или вообще не имеют к ней никакого доступа, а также с обеспокоенностью отмечает неадекватность услуг, предоставляемых беременным палестинским женщинам-заключенным. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что содержание под стражей палестинских женщин-заключенных за пределами оккупированных территорий препятствует регулярным свиданиям с родственниками.

4 1 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а :

а) обеспечить гуманные условия содержания под стражей пал е стинских женщин и обращения с ними во время ареста, допроса и лишения свободы;

b ) обеспечить предоставление палестинским женщинам-заключенным, в том числе беременным женщинам-заключенным, доступа к надлежащим медицинским услугам и лечению, а также удовлетворение обусловленных полом мед и цинских потребностей таких заключенных; и

с) обеспечить предоставление палестинским женщинам-заключенным такое же количество свиданий с родственниками, которое предо с тавляется другим женщинам-заключенным.

Женщины из числа трудящихся-мигрантов

42.Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу неблагоприятного положения в стране женщин из числа трудящихся-мигрантов. Так, Комитет обеспокоен тяжелыми условиями труда женщин из числа трудящихся-мигрантов, которые преимущественно используются в качестве домашней прислуги, а также тем, что они работают круглосуточно с обязательным проживанием по месту работы. Комитет также с обеспокоенностью отмечает принятое в 2009 году Верховным судом решение по делу Иоланда Глотен против Наци о нального суда по трудовым вопросам, согласно которому на домашнюю прислугу из числа мигрантов не распространяется действие Закона о продолжительности рабочего времени и отдыха, обеспечивающего основные гарантии защиты по трудовому законодательству трудящимся в государстве-участнике в целом. Кроме того, Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с проводимой государством-участником политикой, в соответствии с которой женщины из числа трудящихся-мигрантов, родившие ребенка, обязаны покинуть государство вместе со своим ребенком в течение трех месяцев после его рождения либо отправить своего новорожденного ребенка за пределы государства-участника, если они хотят сохранить выданное им разрешение на работу. Комитет в равной степени обеспокоен тем, что, в соответствии с проводимой государством-участником политикой, брак и интимные отношения в среде трудящихся-мигрантов представляют собой основание для лишения сожителей выданных им разрешений на работу.

4 3 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а :

а) распространить и усилить все предусмотренные трудовым з а конодательством меры защиты, включая нормы охраны здоровья и без о пасности, на всех женщин из числа трудящихся-мигрантов, включая д о машнюю прислугу из числа мигрантов, предоставить им доступ к средс т вам правовой защиты и разрешить им вести свободные переговоры со св о им работодателем по поводу необходимости п о стоянного проживания в его доме; и

b ) в соответствии с обязательствами государства-участника по Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендации № 26 в отношении трудящихся же н щин-мигрантов отменить политику лишения трудящихся-мигрантов разрешений на работу в случаях рождения ребенка, вступления в брак и интимных отнош е ний.

Бедуинские женщины

44.Комитет отмечает создание в 2007 году Консультативного комитета по политике в отношении бедуинских поселений, а также представленную в докладах государства-участника подробную информацию о положении бедуинских женщин и девочек в пустыне Негев, включая сведения о росте показателей их зачисления в школы и сокращении младенческой смертности. Тем не менее, Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что бедуинские женщины по-прежнему находятся в неблагоприятном и маргинализированном положении, особенно в том, что касается образования, занятости и охраны здоровья, а также доступа к земле. Кроме того, Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу положения бедуинских женщин, проживающих в непризнанных поселениях с плохими жилищными условиями и ограниченным доступом или отсутствием доступа к воде, электричеству и санитарным условиям.

4 5 . Комитет настоятельно призывает государство-участник а :

а) продолжать принимать эффективные меры по ликвидации дискриминации в отношении бедуинских женщин и содействию большего уважения к их правам человека за счет принятия эффективных и проа к тивных мер, в том числе в таких областях, как образование, занятость и охрана здоровья;

b ) в своих усилиях по планированию застройки в районе Негев соблюдать право бедуинского населения на их исконные земли и на их тр а диц и онный уклад жизни; и

с) включить в свой следующий доклад подробную информацию о любых национальных политических мерах, стратегиях или программах, осуществленных государством-участником для улучшения положения б е дуинских женщин и девочек, расширения их доступа к здравоохранению, образованию и занятости, а также об эффективности таких государстве н ных инициатив и о достигнутых резул ь татах.

Другие социально неблагополучные группы женщин

46.Отмечая содержащуюся в пятом докладе информацию в отношении женщин-инвалидов и женщин, принадлежащих к меньшинствам, особенно израильских арабских женщин, Комитет выражает обеспокоенность в связи с весьма ограниченной информацией, представленной в отношении некоторых других социально неблагополучных групп женщин и девочек, включая женщин-просителей убежища, женщин-беженцев, внутренне перемещенных женщин, женщин без гражданства и пожилых женщин. Комитет также обеспокоен тем, что эти женщины и девочки нередко страдают от многочисленных форм дискриминации, особенно в отношении доступа к образованию, занятости и здравоохранению, надлежащей защиты от насилия и доступа к правосудию. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что преследование по признаку пола не признается государством-участником в качестве основания для предоставления статуса беженца.

4 7 . Комитет рекомендует государству-участнику:

а) представить в своем следующем докладе всеобъемлющую и н формацию, в том числе данные с разбивкой по полу и с указанием тенде н ци й в их эволюции во времен и , касающ ую ся положения де-факто этих обездоленных групп женщин и девочек во всех областях, ох ватываемых Конвенцией, а также воздействия принятых мер и достигнутых результ а тов в рамках осуществления политики и программ в отношении этих же н щин и девочек; и

b ) рассмотреть возможность включения преследования по пр и знаку пола в категорию оснований для предоставления ст атуса беженца в соответствии с Р уководящими принципами УВКПЧ о международной з а щите в связи с преследован и ем по признаку пола.

Дискриминация в вопросах брака и семейных отношениях

48.Отмечая, что все евреи в Израиле могут заключать и расторгать брак только в раввинских судах, в которых преобладают мужчины и которые полностью руководствуются религиозным правом, Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении женщин при разводах в таких судах в связи с тем, что только муж имеет право давать своей жене развод ("гет") по своему усмотрению. Комитет также выражает свою обеспокоенность в связи с недавними случаями ретроактивного признания развода недействительным в ущерб интересам еврейских женщин. Кроме того, Комитет обеспокоен продолжающейся практикой многоженства и вступления в брак несовершеннолетних девочек, которая узаконена в различных религиозных законах, регулирующих статус личности.

49 . Комитет призывает государство-участник а :

а) создать доступную для всех факультативную систему гражда н ского бр а косочетания и развода;

b ) привести в соответствие с Конвенцией религиозны е законы, регулирующие в настоящее время вопросы брака и развода, и устранить положения, являющиеся дискримин ационными в отношении женщин, в том числе запретив мужчинам в одностороннем порядке давать развод (" гет "), исключив возможность вымогать уступки у женщин в обмен на " гет ", а также ликвидировав практику ретроактивного признания разв о дов недействительными и дополнительно ограничив сферу юрисдикции раввинских судов исключительно вопр о сами брака и развода;

с) обеспечить, чтобы судьи раввинских судов проходили подг о товку по вопросам Конвенции с уделен ием особого внимания статье 16, а также бытовому н а силию;

d ) принять активные меры для обеспечения соблюдения запрета на двоеженство и существующие в настоящее время исключения , в соо т ветствии с которыми допускаются полигамные браки, как это предусмо т рено в рекомендации общего характера № 21 К о митета; и

e ) принять эффективные меры для обеспечения соблюдения м и нимального возраста вступления в брак и предпринять в этой связи шаги для повышения минимального возраста вступления в брак до 18 лет как для женщин, так и для му ж чин.

Сотрудничество с гражданским обществом

50.Признавая то значение, которое государство-участник придает сотрудничеству с организациями гражданского общества, в том числе с женскими неправительственными организациями, и тот факт, что некоторые из этих организаций принимали участие в подготовке докладов государств-участников, Комитет при этом с озабоченностью отмечает недавнее решение Кнессета сформировать парламентский следственный комитет в связи с работой и финансированием организаций гражданского общества, некоторые из которых оказывают крайне важные услуги и проводят работу в области обеспечения равенства для женщин и девочек.

5 1 . Комитет призывает государство-участник а :

а) обеспечить, чтобы организации гражданского общества и же н ские неправительственные организации не подвергались ограничениям при их созда нии и в работе и чтобы они могли функционировать независ и мо от прав и тельства; и

b ) обеспечить благоприятные условия для создания и активного функционирования и участия женских и правозащитных организаций в деле с о действия осуществлению Конвенции.

Национальное правозащитное учреждение

5 2 . Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о создании национального правозащитного учреждения в соответст вии с П ринципами, касающимися статуса национальных учреждений по поо щ рению и защите прав человека (Парижские принципы, резолюция 48/134 Ге неральной А ссамблеи, прил о жение).

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

5 3 . Комитет призывает государство-участника ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

D . Заключительные пункты

Распространение информации

5 4 . Комитет просит обеспечить широкое распространение в Израиле н а стоящих заключительных замечаний с целью ознакомления населения, в том числе государственных должностных лиц, политиков, парламентариев и женские и правозащитные организации, с теми шагами, которые были предприняты для обеспечения равенства женщин де-юре и де-факто, а также дальнейшими шагами, которые требуются в этой связи. Комитет р е комендует при распространении такой информации охватывать уровень местных общин. К государству-участнику обращается призыв организ о вать ряд совещаний для обсуждения прогресса, достигнутого в осущест в лении настоящих замечаний. Комитет просит государство-участника пр о должать широко распространять, в частности среди женских и правоз а щитных организаций, сформулированные Комитетом рекомендации общ е го характера, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под назв а нием "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, разв и тие и мир в ХХI веке".

Ратификация других договоров

5 5 . Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным договорам в области прав человека спосо б ствовало бы осуществлению женщинами их прав человека и основных св о бод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает правительство Израиля рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником кот о рых Израиль еще не является: Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Конвенции о правах инв а лидов и Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исче з новений.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

5 6 . Комитет просит государство-участника представить в двухгодичный срок в письменном виде информацию о мерах по выполнению рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 23 и 49 выше.

Подготовка и срок представления следующего доклада

5 7 . Комитет просит государство-участника обеспечить широкое участие всех м и нистерств и государственных органов в подготовке его следующего доклада, а также консультироваться на этом этапе с различными женск и ми и правозащитными организ а циями.

5 8 . Комитет просит государство-участника представить отчет в связи с озабоченностями, выраженными в настоящих заключительных замечан и ях, в своем следующем периодическом докладе согласно статье 18 Конве н ции. Комитет предлагает государству-участнику представить его следу ю щий периодический доклад в феврале 2015 года.

59 . Комитет предлагает государству-участнику следовать согласованн ы м руководящим принципам представления докладов согласно междунаро д ным договорам о правах человека, включая руководящие принципы по д готовки общего базового документа и документов по конкретным догов о рам, утвержденным в июне 2006 года ( HRI / MC /2006/3 и Corr .1). Руковод я щие принципы подготовки документов по конкретным договорам, утве р жденные Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года, должны применяться вместе с согласованными руководящими принципами подг о товки общего базового документа. Вкупе они составляют согласованные руководящие принципы представления докладов согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем док у мента по конкретным договорам не должен превышать 40 страниц, а об ъ ем общего базового документа − 80 страниц.