Сорок девятая сессия

11–29 июля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Итальянская Республика

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Италии (CEDAW/C/ITA/6) на своих 982‑м и 983‑м заседаниях 14 июля 2011 года (CEDAW/C/SR.982 и 983). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/ITA/Q/6, а ответы Италии — в документе CEDAW/C/ITA/ Q/6/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за его шестой периодический доклад, который в целом составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении подготовки докладов, хотя он был представлен с запозданием и с превышением установленного лимита слов. Комитет сожалеет о том, что представленная информации носит описательный характер, что о положении женщин и девочек на всей территории Италии даны отрывочные сведения и что заключительные замечания, принятые Комитетом по итогам рассмотрения предыдущего доклада данного государства-участника, упоминаются лишь местами.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за его устное сообщение, письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой Комитета, и за дополнительные разъяснения в связи с вопросами, заданными в устной форме Комитетом. Он выражает также признательность за дополнительную письменную информацию, представленную Комитету после заседаний, на которых рассматривался шестой периодический доклад, отмечая однако, что на некоторые вопросы, заданные Комитетом, не всегда были даны ясные и четкие ответы.

4.Комитет выражает благодарность государству-участнику за уровень, на котором была представлена его делегация, возглавляемая председателем Межведомственного комитета по правам человека и включающая представителей различных государственных министерств и национальных учреждений, некоторые из которых участвовали в конструктивном диалоге по видео-телеконференцсвязи. Комитет с удовлетворением отмечает конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета.

Позитивные аспекты

5.Комитет приветствует принятие, со времени рассмотрения предыдущего доклада, нескольких новых законов и поправок, направленных на ликвидацию дискриминации и насилия в отношении женщин, в том числе:

a)Закона № 7/2006 о положениях, касающихся предотвращения и запрещения практики женского обрезания;

b)Закона № 11/2009, которым введена уголовная ответственность за преследование женщин и обязательное лишение свободы для лиц, совершивших акты полового насилия;

c)Законодательного декрета № 198/2006, которым был принят Кодекс равенства возможностей между мужчинами и женщинами, и Законодательного декрета № 5/2010, которым в Кодекс были внесены дополнительные положения и поправки;

d)Сводного текста, включающего Акт палаты депутатов № 2426 и Акт палаты депутатов № 2956 B от 28 июня 2011 года, направленные на расширение участия женщин в советах управляющих акционерных компаний открытого типа или компаний с публичным участием в капитале.

6.Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником различных планов действий и программ с целью ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в том числе:

a)Плана действий по тематике женщин, мира и безопасности, принятого в декабре 2010 года;

b)Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин и их преследованием, принятого в октябре 2010 года.

7.Комитет дает высокую оценку инициативам и приверженности государства-участника достижению прогресса в деле расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства в рамках деятельности Организации Объединенных Наций и других международных организаций, в особенности отмечая инициативы, направленные на достижение всемирного запрещения практики женского обрезания, и признает ведущую роль Министерства по вопросам равных возможностей во всемирных усилиях за искоренение насилия в отношении женщин.

8.Комитет выражает также признательность государству-участнику за включение гендерной составляющей в свои программы сотрудничества в целях развития и за деятельность в области расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства, в том числе в условиях неустойчивой обстановки и конфликтных ситуаций.

9.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию государством-участ­ником:

a)Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2006 году;

b)Конвенции о правах инвалидов в 2009 году;

c)Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми в 2010 году.

Основные проблемные области и рекомендации

10. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и непрерывно выполнять все положения Конвенции, Комитет отмечает, что с настоящего момента и до представления следующего периодического доклада государство-участник должно уделять первоочередное внимание проблемам и рекомендациям, изложенным в настоящих заключительных замечаниях. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить внимание на этих областях в своей деятельности по выполнению рекомендаций и сообщить о принятых мерах и достигн у тых результатах в своем следующем периодическом докладе. Комитет пр и зывает государство-участник препроводить настоящие заключительные замечания соответствующим государственным ведомствам, парламенту и судебным органам в целях обеспечения их полного осуществления.

Парламент

11. Вновь подтверждая, что правительство несет главную ответстве н ность и непосредственно подотчетно за выполнение в полном объеме об я зательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательным документом для всех ветвей гос у дарственной власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать своему парламенту, действуя в соответствии со своими процедурами, в надлежащих случаях, принимать необходимые меры в отношении осущ е ствления настоящих заключительных замечаний и подготовки государс т вом-участником следующего доклада в соответствии с Конвенцией.

Предыдущие заключительные замечания

12.Комитет сожалеет о том, что многие отмеченные им проблемы и вынесенные рекомендации по итогам рассмотрения четвертого и пятого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/ITA/4-5) не были в достаточной мере учтены, например замечания, касающиеся положения женщин на рынке труда и проблемы дискриминации при оплате труда, с которой сталкиваются женщины, а также недостаточно четкого понимания «временных специальных мер» и широкого распространения заключительных замечаний.

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить максимум усилий для осуществления ранее вынесенных рекомендаций, которые еще не выполнены, а также решения проблем, изложенных в н а стоящих заключительных замечаниях.

Распространение информации о Конвенции и Факультативном протоколе к ней

14.Отмечая, что государство-участник поместило текст Конвенции, Факультативного протокола к нему и предыдущих заключительных замечаний на веб-сайте Департамента по вопросам равных возможностей, Комитет однако выражает озабоченность в связи с тем, что положения этих двух правовых документов, а также общие рекомендации Комитета не переведены на итальянский язык и в недостаточной степени известны во всех ветвях государственной власти, в обществе в целом и среди самих женщин. Комитет выражает также озабоченность в связи с тем, что Конвенции не уделяется такого же большого внимания и важности, как региональным правовым документам, особенно директивам Европейского союза, и поэтому она не так регулярно используется в качестве юридического основания при принятии мер, в том числе законодательных, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства в государстве-участнике.

15.Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) делать больший упор, в своих усилиях по ликвидации дискр и минации в отношении женщин, на Конвенции как документе по правам человека, имеющем обязательную юридическую силу и н е посредственную применимость;

b) активизировать свои усилия по повышению осведомленности женщин об их правах в соответствии с Конвенцией и о процедурах н а правления сообщений и проведения расследований, предусмотренных в Факультативном протоколе к ней;

c) принять инициативные меры для улучшения осведомленности о Конвенции и Факультативном протоколе к ней на всех уровнях, наци о нальном, региональном, районном и муниципальном, и в частности среди судебных органов и работников юриспруденции, политических партий, д е путатов парламента и государственных чиновников, а также среди шир о кой общественности, в целях более активного использования Конвенции при разработке и осущест в лении всех законодательных актов, политики и программ, направленных на практическую реализацию принципа раве н ства между мужчинами и женщин а ми;

d) обеспечить, чтобы Конвенция и Факультативный протокол к ней, а также общие рекомендации Комитета и заключения, вынесенные по отдельно взятым сообщениям и расследованиям, стали неотъемлемой ч а стью учебных программ, в том числе на факультетах права и при подг о товке работников с у дебной системы, в целях упрочения и закрепления правовой культуры недискриминации женщин и обеспечения гендерного равенства.

Ответственность и подотчетность национального правительства

16.Комитет вновь с озабоченностью, которая выражалась в предыдущих заключительных замечаниях, отмечает, что передача и делегирование правительственных полномочий региональным и местным органам государственного управления могут создать трудности в плане осуществления Конвенции на всей территории страны.

17. Комитет повторно рекомендует государству-участнику обеспечивать, через эффективные структуры и механизмы координации и контроля, э ф фективное и последовательное применение Конвенции всеми регионал ь ными и местными органами государственной власти в целях достижения единообразия в результатах осуществления Конвенции на всей террит о рии государства-участника.

Национальные механизмы

18.Комитет отметил расширение государством-участником мандата и функций Департамента по вопросам равных возможностей, информацию о средствах, выделенных Департаменту по вопросам равных возможностей, и множество созданных в течение отчетного периода механизмов и сетей при аппарате президента и совете министров и различных правительственных департаментах, которым поручена задача ликвидации дискриминации в отношении женщин. Комитет вновь указывает на важную роль неправительственных организаций в достижении гендерного равенства, которая должна цениться и поощряться государством-участником.

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечивать всесторонний учет гендерной проблематики на п о следовательной основе при разработке и осуществлении всех законов, п о ложений и программ во всех министерствах и децентрализованных прав и тельс т венных структурах;

b) обеспечивать выделение достаточного объема ресурсов на пост о янной основе из государственного бюджета на финансирование деятельн о сти Министерства по вопросам равных возможностей и Департамента по вопросам равных возможностей, конкретно направленной на достижение гендерного р а венства;

c) наладить гл асные и регулярные консультации по линии как официальных, так и неофициальных контактов с неправительственными организациями , в частности с женскими ассоциациями и женскими прав о защитными организациями, в целях содействия проведению с ними о т крытого для всех и конструктивного диалога в интересах достижения ге н дерного равенства.

Временные специальные меры

20.Комитет озабочен тем, что понимание государством-участником концепции временных специальных мер, выраженное в его докладе и при представлении этого доклада на рассмотрение, не соответствует толкованию этих мер Комитетом, которое зафиксировано в его общей рекомендации № 25 (2004), и что такие меры не применяются на систематической основе в качестве необходимой стратегии для ускорения достижения равенства де-факто или равенства по существу между мужчинами и женщинами во всех сферах применения Конвенции.

21. Комитет призывает государство-участник :

a) ознакомить всех соответствующих должностных лиц с конце п цией временных специальных мер, как она изложена в пункте 1 статьи 4 Конвенции и как она толкуется в общей рекомендации №  25 Комитета;

b) учитывать тот факт, что одних только долгосрочных и оконч а тельных мер может быть недостаточно для выполнения общей обязанн о сти государства-участника осуществить права женщин на недискримин а цию и равенство с мужчинами и что временные специальные меры явл я ются «подходящим средством» для достижения гендерного равенства, в частности в сфере занят о сти;

c) применять временные специальные меры в различных формах в тех сферах, где женщины недостаточно представлены, например в закон о дател ь ных, исполнительных, административных и политических органах, или находятся в неблагоприятном положении, в частности с целью дал ь нейшего улучшения положения женщин, проживающих в сельской мес т ности, женщин-мигрантов, женщин более пожилого возраста, женщин н а родности рома и си н ти и женщин-инвалидов, и выделять дополнительные ресурсы, где это необх о димо, для ускорения улучшения их положения.

Стереотипы и вредные обычаи

22.Приветствуя усилия, предпринятые в рамках школьной системы, например проведение ежегодной Недели против насилия, организуемой в школах по всей территории страны, Комитет однако глубоко сожалеет о том, что государством-участником не разработано всеобъемлющей и скоординированной программы борьбы с широко распространенными стереотипными взглядами на роль мужчин и женщин, как было рекомендовано в предыдущих заключительных замечаниях Комитета. Комитет по‑прежнему глубоко обеспокоен изображением женщин в качестве сексуальных объектов и стереотипными взглядами на роль и обязанности мужчин и женщин в семье и в обществе. Распространение таких стереотипов, в том числе в публичных заявлениях политиков, подрывает общественный статус женщин, что подтверждается неблагоприятным положением женщин в ряде сфер, в том числе на рынке труда и в доступе к политической жизни и на руководящие посты, и отражается на выборе женщинами возможностей обучения и профессий и приводит к тому, что политика и стратегии дают неравный результат и неодинаково отражаются на мужчинах и женщинах.

23. Комитет призывает государство - участник :

а) разработать всеобъемлющую, стабильную и скоординированную политику, ориентированную на мужчин и женщин, мальчиков и девочек, чтобы искоренить изображение женщин в качестве сексуальных объектов, равно как и стереотипы в отношении их роли в обществе и семье, соо б разно со статьей 2( f ) Конвенции. Такая политика должна включать прав о вые, административные и пропагандистские меры, затрагивать госуда р ственных чиновников и гражданское общество и охватывать все насел е ние страны;

b) обеспечивать учет гендерной проблематики и искоренять патр и архальные стереотипы в системе образования ;

с) обеспечивать, чтобы вопросы гендерного равенства и информ а ционная работа в этой области были неотъемлемым, существенным и об я зательным компонентом всех программ подготовки учителей на всех уровнях.

24.Хотя государство-участник недавно приняло меры по искоренению стереотипных и пренебрежительных взглядов на женщин в средствах массовой информации и в сфере рекламы, где они особенно превалируют и где женщины и мужчины нередко изображаются стереотипным образом, Комитет обеспокоен отсутствием информации о воздействии таких мер.

25. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник представило в сл е дующем периодическом докладе информацию о существовании женонен а вистнических стереотипов в средствах массовой информации и рекламе, о мерах саморегулирования, как то кодексы поведения и механизмы, со з данные для мониторинга и обработки жалоб о пренебрежительном отн о шении к женщинам в информационных средствах, и об их результативн о сти.

Насилие в отношении женщин

26.Комитет приветствует принятие закона № 11/2009, предусматривающего уголовное наказание за преследование и обязательное задержание за совершение актов сексуального насилия, Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин и преследованием, а также первое всеобъемлющее исследование в области физического, сексуального или психологического насилия в отношении женщин, проведенное Национальным статистическим институтом. Однако он по‑прежнему обеспокоен высокими показателями распространенности насилия в отношении женщин и девочек и устойчивостью социально-культурных отношений, попустительствующих насилию в семье, а также отсутствием данных о насилии в отношении иммигрантов — женщин и девочек из числа рома и синти. Комитет обеспокоен далее большим числом женщин, убитых партнерами или бывшими партнерами (фемицид), ибо это может означать неспособность властей государства-участника обеспечить адекватную защиту женщин от нападений партнеров или бывших партнеров.

27. Сообразно с общей рекомендацией № 19 (1992) о насилии в отнош е нии женщин и мнениями, изложенными Комитетом касательно пред у смотренных в Факультативном протоколе процедур, Комитет настоятел ь но призывает государство-участник:

а) у делить особое внимание всеобъемлющим мерам по искорен е нию насилия в отношении женщин в семье и обществе, в том числе за счет учета особых потребностей женщин, ставших уязвимыми в силу конкре т ных обстоятельств, как то рома и синти, женщины-мигранты, пожилые женщины и женщины с и н валидностью;

b) о беспечить, чтобы женщины, пострадавшие от насилия, польз о вались немедленной защитой, включая изгнание насильника из дома, г а рантию безопасного и хорошо финансируемого убежища по всей стране и доступ к бесплатной юридической помощи, психосоциальному консульт и рованию и адекватным мерам защиты, включая компенсацию;

с) о беспечить, чтобы государственные чиновники, особенно с о трудники правоохранительных органов и специалисты в сферах судопр о изводства, здравоохранения, социальных услуг и образования системат и чески и всесторонне информировались о всех формах насилия в отнош е нии же н щин и девочек;

d) у креплять систему надлежащего сбора данных по всем формам насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, меры защиты, судебное преследование и вынесение приговоров в отношении нарушит е лей и проведение соответствующих обследований для оценки распростр а ненности насилия в отношении женщин из числа групп в неблагоприя т ном положении, как то рома и синти, женщины-мигранты, пожилые же н щины и женщины с инв а лидностью;

е) п родолжать в сотрудничестве с широким кругом заинтересова н ных сторон, включая женские организации и других субъектов гражда н ского общества, проведение кампаний по повышению осведомленности через средства массовой информации и просветительские программы, с тем чтобы насилие в отношении женщин стало социально неприемлемым, и распространять информацию об имеющихся мерах предотвращения а к тов насилия в отношении же н щин среди широкой общественности;

f) с воевременно ратифицировать Конвенцию Совета Европы по предотвращению насилия в отношении женщин и насилия в семье и бор ь бе с ним.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

28.Комитет выражает государству-участнику признательность за ратификацию Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми, ратификацию Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и усилия по оказанию социальной помощи выявленным жертвам торговли и по судебному преследованию нарушителей-торговцев. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что применение статьи 18 законодательного указа № 286/1998, предусматривающей выдачу жертвам торговли или эксплуатации особого вида на жительство в целях социальной защиты, может при ограничительном ее толковании лишить адекватной защиты женщин, которые стали предметом торговли в другой стране, а затем перевезены в Италию для целей торговли. Комитет обеспокоен далее тем, что «пакет мер безопасности», принятый правительством в 2010 году выступает серьезным препятствием для правоохранительных органов в деле адекватного выявления потенциальных жертв торговли.

29. Комитет призывает государство-участник:

а) принимать во внимание транснациональный аспект преступл е ния торговли людьми, как признано в Протоколе о предупреждении и пр е сечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, допо л няющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и стандартизировать процедуры выя в ления потенциальных жертв и передачи их дел в ведение соответствующих и н станций;

b) ускорить процесс принятия национального плана действий п о борьбе с торго в лей людьми;

с) обеспечить, чтобы толкование статьи 18 законодательного указа № 286/1998 не лишало женщин, ставших предметом торговли в другой стране, адекватной з а щиты.

30.Комитет отмечает, что в государстве-участнике идут обсуждения нескольких законопроектов (включая AS 1079 от 2008 года о криминализации проституции в общественных местах) в рамках более широкого пакета мер по искоренению проституции и сексуальной эксплуатации. Вместе с тем Комитет обеспокоен признанием государством-участником того, что одной из целей предложения о криминализации проституции в общественных местах является обеспечение безопасности общественности и соблюдение приличий городской жизни, а права женщин, вовлеченных в уличную проституцию, в большинстве своем из числа мигрантов, по всей видимости, при разработке таких мер не принимаются во внимание. Комитет отметил также, что государство-участник считает проституцию тайным и неизученным явлением, которое имеет тенденцию практиковаться в закрытых заведениях. Комитет обеспокоен отсутствием программ оказания содействия и поддержки женщинам, не являющимся жертвами эксплуатации и желающим покинуть сферу проституции.

31. Государству-участнику рекомендуется:

а) провести оценку воздействия предлагаемых мер по криминал и зации уличной проституции на предмет выявления потенциальных ри с ков эксплуатации женщин, которые могут переместиться из уличных ра й онов проституции в закрытые заведения, где, как признало государство-участник, проституция о с тается тайным и неизученным явлением;

b) продолжать разработку стратегий и программ по предотвращ е нию вовлечения женщин в проституцию и организовывать программы поддержки и реабилитации женщин, которые хотели бы прекратить зан я тие проституцией, включая предоставление им информации и оказание поддержки в плане ал ь тернативных вариантов получения дохода.

Участие в политической и общественной жизни

32.Комитет отмечает ограниченный рост представленности женщин в Сенате и в Камере по спорам, но по‑прежнему глубоко обеспокоен тем, что итальянские женщины все еще недопредставлены в национальном парламенте, на региональных уровнях, в судебной системе, на руководящих должностях в государственной администрации и на дипломатической службе, а также в сфере принятия решений в частном секторе, что ограничивает участие женщин в процессах принятия решений во всех сферах. Комитет выражает также обеспокоенность отсутствием информации о том, занимают ли женщины из числа мигрантов какие-либо руководящие должности в стране, где на долю иммигрантов приходится большой процент населения.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) активизировать свои усилия по укреплению представленности женщин на руководящих ролях и в директивных политических органах, включая парламент и региональные советы, в государственной админис т рации, включая дипломатическую службу, и в частном секторе и для этой цели принять адекватные вр е менные специальные меры;

b) принять дополнительные меры по ускорению достижению же н щинами полного и равнозначного участия в принятии решений на всех уровнях и во всех о б ластях;

с) рассмотреть возможность принятия дополнительных законод а тельных мер по статье 51 Конституции, чтобы увеличить число женщин, занима ю щих политические и общественные должности, в том числе за счет использования гендерных квот, и обеспечить адекватную предста в ленность на таких должностях женщин рома, из числа мигрантов и с юга страны.

Образование

34.Комитет обеспокоен высокими показателями прекращения школьного обучения девочками рома и синти и тем, что они по‑прежнему находятся в уязвимом и маргинализированном положении в плане доступа к образованию.

35. Комитет призывает государство-участник:

а) принять меры к сокращению показателей оставления школы девочками рома и синти и к реинтеграции их в систему образования ;

b) представить в следующем докладе информацию по конкретным проектам, направленным на охват девочек и женщин рома усилиями в о б ласти о б разования в контексте Десятилетия охвата рома 2005–2015 годов.

Занятость

36.Комитет отмечает принятие государством-участником различных мер в поддержку участия женщин в рынке труда и с целью облегчить совмещение семейных и профессиональных обязанностей, как то план «Италия — 2020» и Директива о мерах по соблюдению принципа равенства и равных возможностей для мужчин и женщин в сфере государственной администрации. Он по‑прежнему обеспокоен положением женщин на рынке труда, которое, несмотря на высокую образованность женщин, все еще характеризуется высокими показателями безработицы среди женщин. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на неблагоприятное положение женщин, которые вынуждены прервать свою карьеру по семейным обстоятельствам, и вытекающие из этого последствия для выходных пособий и пенсий по возрасту, сосредоточение женщин в низкооплачиваемых секторах трудоустройства, разрыв в зарплатах мужчин и женщин и то обстоятельство, что значительное число женщин выбывает из трудовых резервов после рождения ребенка и что отцы берут отпуск в связи с рождением ребенка лишь в 10 процентах случаев. Комитет отмечает намерение правительства государства-участника принять план национальной реформы, предусматривающий достижение к 2020 году 12‑процентного роста показателей занятости среди женщин и стимулирование стабильной занятости. В этой связи Комитет доводит до сведения государства-участника его обязательство обеспечивать единообразные результаты такой реформы по всей территории страны.

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) продолжать принимать конкретные меры к обеспечению de facto равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда за счет пр и нятия временных специальных мер согласно пункту 1 статьи  4 Ко н венции и общей рекомендации № 25 Комитета;

b) принимать конкретные и активные меры по искоренению пр о фессиональной сегрегации (как горизонтальной, так и вертикальной), в том числе за счет образования, подготовки и переподготовки и эффекти в ных правопр и менительных механизмов;

с) разрабатывать и внедрять системы профессиональной оценки на основе критериев гендерного учета и собирать дезагрегированные по признаку пола данные о типе и степени различий в заработной плате с ц е лью искоренить практику неравноценной оплаты труда женщин равной ценности;

d) с ледить за воздействием использования срочных и прочих ги б ких контрактов и увеличивать стимулирование работодателей, где это уместно, чтобы противодействовать возможным негативным последств и ям таких контрактов для женщин, особенно в отношении гарантированн о сти их работы, уровня о к ладов и пенсионных пособий;

e) a активизировать свои усилия по обеспечению сочетания семе й ных, личных и профессиональных обязанностей и поощрению равноце н ного ра с пределения домашних и семейных функций между женщинами и мужчинами, в том числе за счет усиленного поощрения мужчин к тому, чтобы они использова л и свое право на отпуск в связи с рождением ребе н ка, и последовательных усилий по обеспечению дополнительных объектов по уходу за детьми различных во з растных групп, особенно в регионах, где таких объектов мало.

38.Комитет отмечает шаги, предпринятые правительством государства-участника к усилению трудового надзора за злоупотреблением практикой составления заявлений об увольнении по собственному желанию без указания даты, когда беременных женщин вынуждают увольняться. Вместе с тем он сожалеет по поводу отмены закона 188/2007.

39. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все надлежащие шаги к тому, чтобы искоренить практику составления з а явлений об увольнении без указания даты .

40.Комитет обеспокоен также сложностями, с которыми сталкиваются женщины из числа иммигрантов и инвалидов в плане интеграции и активности на рынке труда.

41. Комитет призывает государство-участник обеспечивать учет пробл е матики женщин из числа иммигрантов и инвалидов, которые могут стр а дать от дискриминации по многим признакам, в своих стратегиях и пр о граммах в сфере занятости, активизировать свои усилия  — в том числе за счет принятия временных специальных мер по пункту 1 статьи 4 Конве н ции и общей рекомендации № 25 Комитета  — по достижению de facto ра в ных возможностей для женщин из числа иммигрантов и инвалидов на рынке труда.

Здравоохранение

42.Комитет приветствует результаты, достигнутые по линии Национального профилактического плана на 2010–2012 годы и организации проверок в целях профилактики рака груди, но отмечает с обеспокоенностью, что рак груди является наиболее часто встречающимся видом рака и главной причиной смертности женщин в Италии. Признавая результаты, достигнутые организацией программ проверки на всей территории государства-участника, Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что 60 процентов женщин на юге Италии не имеют доступа к маммографии даже в рамках организованных программ.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять м е ры для обеспечения женщинам на всей его территории, в том числе в ю ж ных р е гионах, равного доступа к маммографии и услугам по обследованию и наличия такого обслуживания.

44.Отмечая предпринятые усилия с целью регистрации новых случаев инфицирования ВИЧ и разработки руководящих принципов в области лечения и диагностирования в пределах территории государства-участника, в том числе в отношении женщин, Комитет, однако, озабочен тем, что не составляется систематических и сопоставимых данных о распространенности ВИЧ среди женщин-наркоманок, находящихся в тюрьмах. Кроме того, Комитет озабочен ростом заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди женщин-иммигранток.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) включить в свой следующий периодический доклад информ а цию о принятых мерах по обеспечению находящихся в тюрьмах женщин, страдающих ВИЧ/СПИДом, медицинским обслуживанием и профилакт и кой с учетом гендерной специфики;

b)принять профилактические меры и обеспечить предоставление специализированного медицинского обслуживания и лечения женщинам-иммигранткам, страдающим ВИЧ/СПИДом.

Женщины, проживающие в сельской местности

46.Комитет с удовлетворением отмечает обстоятельную информацию о положении женщин, проживающих в сельской местности, представленную государством-участником. Однако Комитет сожалеет о том, что сельские женщины сталкиваются с конкретными факторами, препятствующими полному и равному осуществлению и реализации их прав в соответствии с Конвенцией. Комитет озабочен также отсутствием достоверных данных об экономическом и социальном положении сельских женщин, в частности сельских женщин-мигрантов, и их участии в предпринимательской деятельности и недостатком информации о доступе сельских женщин к социальному и медицинскому обслуживанию, о доступе женщин, пострадавших от дискриминации, к бесплатной юридической помощи и о том, вводились ли специальные меры для обеспечения участия сельских женщин в разработке политики, отражающейся на их жизни.

47. Комитет рекомендует государству-участнику принять целенапра в ленные меры для предоставления женщинам, работающим в сельских районах, реальных шансов воспользоваться расширяющимися эконом и ческими правами и равными возможностями с мужчинами, в том числе доступа к социальному и медицинскому обслуживанию, к консультациям и помощи в случае насилия, и для обеспечения участия сельских женщин в разработке политики, отража ю щейся на их жизни.

Семейные отношения и экономические последствия развода

48.Комитет приветствует законопроект, одобренный парламентом в июне 2011 года, который признает, что дети, родившиеся вне брака, имеют равные права с детьми, родившимися у супружеских пар. Комитет отмечает, что обязательное посредничество в бракоразводных процессах не применяется в случае насилия в семье, однако он по‑прежнему озабочен продолжительностью бракоразводных процессов, что может повышать риск насилия в отношении женщин. Комитет отмечает также, что права наследования и собственности все чаще признаются за супружескими союзами де-факто (на основании решений Верховного суда), тогда как в прошлом они признавались исключительно за женами и мужьями.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сократить продолжительность бракоразводных процессов до о д ного года, как это обсуждается в настоящее время в депутатских палатах;

b) продолжать практику защиты и упрочения прав, в частности экон о мических прав, женщин, состоящих в супружеских союзах де-факто.

50.Комитет отметил, что Законом № 54/2006 предусмотрена совместная опека (физических родителей) над несовершеннолетними детьми как предпочтительный метод, применяемый по умолчанию в случаях раздельного проживания или развода. Однако Комитет озабочен отсутствием исследований последствий такого изменения закона, особенно в свете результатов сопоставительного анализа, свидетельствующего о негативных последствиях принудительной совместной опеки для детей (особенно детей младшего возраста). Комитет озабочен также сообщениями, заставляющими усомниться в обоснованности утверждений о тяжелом воздействии на ребенка процесса об установлении права родительской опеки, основанных на сомнительной теории — синдроме отлучения ребенка от родителя.

51. Комитет призывает государство-участник проанализировать юрид и ческое изменение в области установления родительской опеки над дет ь ми, основываясь на научных исследованиях, в целях оценки его долговреме н ного воздействия на женщин и детей, с учетом опыта, накопленного в этом вопросе в других странах.

Женщины из групп населения, находящихся в неблагоприятном положении

52.Отмечая принятые меры, направленные на обеспечение более полной интеграции женщин-мигранток и женщин народности рома и синти в итальянское общество, Комитет однако глубоко обеспокоен тем, что они подвергаются многочисленным формам дискриминации в плане доступа к образованию, здравоохранению и занятости. Комитет по‑прежнему обеспокоен проблемами насилия и дискриминации на почве пола, с которыми сталкиваются такие женщины в своих общинах, например проблемой ранних браков. Он отмечает также распространенность практики женского обрезания среди женщин-мигранток. Комитет обеспокоен далее тем, что в докладе государства-участника не содержится достаточной информации о мерах, принятых для улучшения положения женщин более пожилого возраста, и что женщины более пожилого возраста, в частности из числа иммигрантов, могут находиться в числе маргинальных демографических групп.

53. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) активизировать его усилия в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин народности рома и синти, женщин-иммигранток, беженок, же н щин, ищущих убежища, и женщин более пожилого возраста в плане доступа к образованию, здравоохранению и занятости;

b) собрать статистические данные о ранних браках среди девочек народности рома и синти;

c) принять меры в целях предупреждения дискриминации в отн о шении женщин, принадлежащих к демографическим группам, наход я щимся в неблагоприятном положении, как внутри их общин, так и в о б ществе в целом, борьбы с насилием в отношении них и повышения их и н формированности о наличии социальных услуг и средств правовой защ и ты, а также их осведомленности о своих правах на гендерное равенств о и свободу от дискриминации;

d) разработать программы повышения информированности, охв а тывающие работников сферы медицинского обслуживания, общинных и религиозных лидеров и женские организации, а также организовать ко н кретные информационные кампании с учетом культурной специфики в целях предупреждения ди с криминации в отношении женщин народности рома и синти и женщин-мигранток;

e) обеспечить полное введение в действие законодательного акта, запрещающего практику женского обрезания и предусматривающего с у дебное преследование виновных лиц, в целях искоренения этой вредной практ и ки; и

f) проводить регулярные и всеобъемлющие исследования по пр о блеме дискриминации в отношении иммигранток, беженок, женщин, ищущих убежища, и женщин более пожилого возраста, собрать статист и ческие данные об их занятости, образовании и состоянии здоровья и по всем формам насилия, которым они могут подвергаться, и представить такую и н формацию в его следующем периодическом докладе.

Беженки и женщины, ищущие убежища

54.Комитет по‑прежнему озабочен тем, что гендерно ориентированный подход не учтен всесторонним образом в рамках всего процесса предоставления убежища и/или статуса беженца, а также отсутствием законов и политики, касающихся женщин, ищущих убежища, и беженок, в том числе тем, что при предоставлении статуса беженца не рассматриваются виды преследования, связанные с гендерным аспектом.

55. Комитет рекомендует государству-участнику всесторонним образом закрепить гендерно ориентированный подход в рамках всего процесса предоставления убежища/статуса беженца, в том числе на этапе подачи прошений, и признать преследование на гендерной почве как одно из о с нований для признания статуса беженца согласно Конвенции 1951 года, касающейся статуса беженцев.

Пекинская декларация и Платформа действий

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник при выпо л нении своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискр и минации в отношении женщин всецело опираться на Пекинскую деклар а цию и Платформу действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участника включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодич е ский доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

57. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непреложным условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает добиваться всестороннего учета гендерной проблематики и четкого отр а жения положений Конвенции во всех усилиях, направленных на достиж е ние целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяч е летия, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий пери о дический доклад.

Ратификация других договоров

58. Комитет отмечает , что присоединение государств к девяти основным международным документам по правам человека способствует осущест в лению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сф е рах жизни . Комитет рекомендует правительству Италии рассмотреть в о прос о ратификации тех договоров, в которых оно еще не участвует, а именно : Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от н а сильственных исчезнов е ний .

Распространение замечаний

59. Комитет просит обеспечить письменный перевод на италья н ский язык и широкое распространение в государстве-участнике настоящих з а ключительных замечаний, с тем чтобы народ, в том числе государстве н ные должностные лица, политики, парламентарии и женские и правоз а щитные организации, были в курсе предпринимаемых шагов по обеспеч е нию равенства мужчин и женщин де-юре и де-факто и дальнейших шагов, которые требуются в этой связи. Коми тет просит государство-участник усилить работу по распространению, в частности среди женских и прав о защитных организаций, текста Конвенции, Факультативного пр о токола к ней, общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий и итогового документа двадцать третьей специальной сессии Г е неральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

60. Комитет просит государство-участник представить через два года письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекоменд а ций, соде р жащихся в пунктах 23 и 27 выше.

Подготовка следующего доклада

61. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего доклада, а также консультироваться с различными женскими и правоз а щитными орган и зациями на этом этапе.

62. Комитет просит государство-участник представить ответ в связи с озабоченностями, выраженными в настоящих заключительных замечан и ях, в своем следующем периодическом докладе согласно статье 18 Конве н ции. Комитет предлагает государству-участнику представить его седьмой периодический доклад в июле 2015  года.

63.  Комитет предлагает государству-участнику следовать «Согласова н ным руководящим принципам представления докладов согласно межд у народным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным дог о ворам», утвержденным на пятом м ежкомитетском совещании догово р ных органов по правам человека в июне 2006 года (см.  HRI / MC /2006/3 и Corr .1). Руководящие принципы подготовки документов по конкретным договорам, утвержденные Ком и тетом на его сороковой сессии в январе 2008 года, должны применяться вместе с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. Вкупе они составл я ют согласованные руководящие принципы представления докладов с о гласно Конвенции о ликвидации всех форм дискримин а ции в отношении женщин. Объем документа по конкретным договорам должен огранич и ваться 40 страницами , а объем общего базового документа  — 80.