Заключительные замечания по восьмому периодическому докладу Шри-Ланки*

1.Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Шри-Ланки (CEDAW/C/LKA/8) на своих 1484-м и 1485-м заседаниях, состоявшихся 22 февраля 2017 года (см. CEDAW/C/SR.1484 и CEDAW/C/SR.1485). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов представлен в документе CEDAW/C/LKA/Q/8, а ответы Шри-Ланки содержатся в документе CEDAW/C/LKA/Q/8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление восьмого периодического доклада. Комитет также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой Комитета, и приветствует устное выступление делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации, которая возглавлялась секретарем Министерства по делам женщин и детей Чандрани Сенаратне и в состав которой входили Постоянный представитель Постоянного представительства Шри-Ланки при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве, Посол Шри-Ланки в Республике Корея и представители Министерства иностранных дел и Генеральной прокуратуры.

B.Положительные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый с момента рассмотрения им в 2011 году объединенных пятого, шестого и седьмого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/LKA/5-7) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих документов:

a)девятнадцатой поправки к Конституции, которой был восстановлен Конституционный совет и его полномочия рекомендовать назначения на должности старшего уровня в судебных органах и ключевых независимых учреждениях, включая назначение авторитетных членов Комиссии Шри-Ланки по правам человека (в 2015 году);

b)Закона о помощи жертвам и свидетелям преступлений и их защите (Закон № 4 2015 года), которым был учрежден Национальный орган по защите жертв и свидетелей преступлений;

c)поправки к Закону (поправка) № 22 2012 года о выборах в местные органы власти, предусматривающей 25-процентную квоту для женщин в местных органах власти — в 2016 году.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональных и стратегических рамок, направленных на ускоренную ликвидацию дискриминации в отношении женщин и содействие гендерному равенству, в том числе:

a)завершение разработки национального плана действий по поощрению и защите прав человека на период 2017–2021 годов, который содержит отдельную главу, посвященную защите и поощрению прав женщин, — в 2017 году;

b)принятие национального стратегического плана по контролю за торговлей людьми и борьбе с ней — в 2016 году;

c)утверждение политических рамок и национального плана действий по борьбе с сексуальным и гендерным насилием на период 2016–2020 годов — в 2016 году;

d)соавторство в подготовке резолюции 30/1 Совета по правам человека, озаглавленной «Содействие примирению, подотчетности и правам человека в Шри-Ланке», и шаги, предпринятые для выполнения обязательств в соответствии с этой резолюцией, — в 2015 году;

e)направление постоянного приглашения всем мандатариям специальных процедур для посещения государства-участника — в 2015 году.

6.Комитет приветствует тот факт, что за время, прошедшее с момента рассмотрения предыдущего периодического доклада государства-участника, государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним:

a)Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней — оба документа в 2016 году;

b)Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений — в 2016 году;

c)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, — в 2015 году.

C.Парламент

7. Комитет подчеркивает решающую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой се с сии в 2010 году). Комитет предлагает парламенту, в соответствии с его мандатом, принять необходимые меры для выполнения настоящих закл ю чительных замечаний до начала следующего периода представления д о клада согласно Конвенции.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Правовой статус Конвенции

8.Комитет принимает к сведению представленную в ответе делегацию информацию о том, что статьи 12, 17, 27 и 126 Конституции и ряд национальных законодательных актов и положений обеспечивают надлежащую основу для осуществления Конвенции. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что существующая национальная правовая основа не носит достаточно всеобъемлющий характер для обеспечения осуществления всех прав женщин, закрепленных в Конвенции.

9. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункт 13) о том, что государству-участнику следует без дальнейших задержек инкорпорировать все положения Конвенции в свое национальное законодательство.

Правовая основа для запрещения дискриминации в отношении женщин

10.Комитет приветствует продолжающийся процесс реформирования Конституции. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен ограниченным участием женщин в этом процессе. Комитет принимает к сведению ответ государства-участника, в котором сообщается о предложении подкомитета по основным правам при Учредительном собрании в явном виде запретить дискриминацию на основании сексуальной ориентации и половой идентичности в целях устранения неопределенности в вопросе о том, запрещается ли дискриминация по признаку сексуальной ориентации в рамках права на равенство. Вместе с тем Комитет отмечает отсутствие ясности относительно того, приняло ли государство-участник данное предложение. Кроме того, хотя статья 12 (2) Конституции гарантирует равенство мужчин и женщин, Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)статья 12 (2) не запрещает прямую и косвенную дискриминацию в отношении женщин, как это предусмотрено в статье 1 Конвенции;

b) статья 16 (1) Конституции не допускает судебный пересмотр дискриминационных законов, которые существовали до принятия Конституции;

c) законы и директивные документы не касаются пересекающихся форм дискриминации.

11. Комитет рекомендует государству-участнику в четко определенные сроки принять следующие меры:

a) обеспечить всестороннее участие женщин в процессе разработки новой конституции;

b) должным образом рассмотреть предложение подкомитета по о с новным правам при Учредительном собрании о запрете дискриминации на основании сексуальной ориентации и половой идентичности;

c) отразить в рамках национального законодательства принцип равенства и отсутствия дискриминации в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции, как это было рекомендовано ранее ( CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункт 15);

d) отменить статью 16 (1) Конституции, с тем чтобы обеспечить возможность судебного пересмотра всех законов;

e) принять и обеспечить осуществление на практике стратегий и программ, направленных на устранение пересекающихся форм дискр и минации, в том числе дискриминации по признаку кастовой принадле ж ности.

Дискриминационные законы

12.Комитет отмечает рекомендации, содержащиеся в Национальном плане действий по поощрению и защите прав человека, касательно проведения в течение предусмотренного пятилетнего срока пересмотра и отмены всех дискриминационных законов, нарушающих основные права. Комитет также отмечает следующее: а) в Департамент разработки правовых документов был направлен проект поправки, отменяющей дискриминационные положения Декрета об освоении земель, касающиеся правопреемства, наследования и совместной собственности, и b) в октябре 2016 года был учрежден подкомитет Кабинета, призванный разработать поправки к Закону о браке и разводе мусульман. Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием прогресса в изменении дискриминационных положений специальных законов, применимых к тамилам полуострова Джафна и сингальцам, предки которых жили в королевстве Канди.

13. Комитет обращает внимание на наличие связи между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 в рамках цели 5 в области устойчивого развития, заключающейся в ликвидации всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек. Комитет повторяет свои предыдущие рекоменд а ции ( A/57/38 , часть первая, пункт 275, и CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункт 17) и рекомендует государству-участнику ускорить проведение правовой р е формы при обеспечении полноценного участия женщин и осуществить в конкретные сроки пересмотр и отмену всех дискриминационных законов, нарушающих основные права, и в частности:

a) отменить дискриминационные положения Декрета об освоении земель, касающиеся правопреемства, наследования и совместной со б ственности;

b) внести поправки во все персональные законы, включая законы для мусульман, сингальцев, предки которых жили в королевстве Канди, и тамилов полуострова Джафна, путем исключения дискриминационных положений, регулирующих порядок владения землей и имуществом, их наследования, передачи и распоряжения ими, а также положений, регул и рующих правоспособность, порядок вступления в брак и его расторжения и опеки над детьми.

Доступ к правосудию

14.Комитет обеспокоен сохранением факторов, препятствующих доступу женщин к правосудию, включая:

a)недостаточную осведомленность сотрудников правоохранительных органов и практикующих юристов по вопросам гендерного равенства;

b) языковой барьер, с которым сталкиваются женщины, желающие отстаивать свои права, в частности тамильские женщины;

c)социальная и культурная стигматизация, а также страх расправы, из-за которых женщины и девочки, пострадавшие от сексуального и гендерного насилия, не сообщают о таком насилии.

15. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 33 (2015) о д о ступе женщин к правосудию, и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечивать систематическое наращивание потенциала судей, прокуроров, юристов, сотрудников полиции и других правоохранительных органов по связанным с Конвенцией вопросам и по вопросам общих рек о мендаций Комитета и правовой практики в соответствии с Факультати в ным протоколом, с тем чтобы обеспечить независимость, беспристрас т ность и профессионализм судебных органов и учет ими гендерной пробл е матики в целях защиты прав женщин;

b) увеличить число говорящих на тамильском языке сотрудников судебных и правоохранительных органов в северных и восточных районах страны;

c) обеспечить повышение правовой грамотности женщин и осв е домленности женщин и мужчин о своих правах в целях ликвидации сти г матизации женщин и девочек, заявляющих о своих правах.

Женщины и мир и безопасность: механизмы правосудия в переходный период

16.Комитет приветствует разработку программ, касающихся отправления правосудия в переходный период, расселения и конституционной реформы, включая учреждение в 2016 году консультативной целевой группы по вопросам разработки и практической реализации механизмов установления истины, правосудия, возмещения ущерба и недопущения повторения нарушений в соответствии с резолюцией 30/1 Совета по правам человека. Комитет принимает к сведению завершение подготовки доклада целевой группы в январе 2017 года. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)недостаточную представленность женщин в процессах миростроительства, восстановления и примирения и отсутствие окончательного национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и последующих резолюций по вопросу о женщинах и мире и безопасности, который мог бы служить руководящей основой для принятия мер на постконфликтном этапе в государстве-участнике;

b)медленный прогресс в формировании структур, которые позволили бы обеспечить разработку и создание различных компонентов для отправления правосудия в переходный период, включая всеобъемлющую стратегию отправления правосудия в переходный период;

c)задержки с подписанием Президентом Закона о создании Управления по пропавшим без вести лицам (Закон № 14 2016 года) и поступившую информацию о том, что из текста закона может быть исключен пункт 11 (а), который предусматривает международное сотрудничество.

17. Комитет напоминает о своих общих рекомендациях № 25 (2004) о временных специальных мерах и № 30 (2013) о положении женщин в усл о виях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить полноценное участие женщин на всех этапах пос т конфликтного восстановления в соответствии с резолюцией 1325 (2000) , осуществить рекомендации консультативной целевой группы относител ь но того, что во всех механизмах отправления правосудия в переходный п е риод женщины должны составлять более 50 процентов, завершить подг о товку всеобъемлющего национального плана действий по этой резолюции, который представлял бы собой «дорожную карту», предусматривающую четкие сроки, контрольные показатели, специально предназначенный бюджет и механизмы регулярного мониторинга, и принять во внимание весь спектр последующих резолюций Совета Безопасности 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 2122 (2013) и 2242 (2015) и общую рекомендацию Комитета № 30;

b) обеспечить участие международных судей, обвинителей, след о вателей и юристов в механизмах подотчетности в качестве одной из нео б ходимых гарантий независимости и беспристрастности рассматриваемого процесса в соответствии с пунктом 6 резолюции 30/1 Совета по правам человека;

c) ускорить пересмотр Закона о помощи жертвам и свидетелям преступлений и их защите и внесение в него поправок в целях обеспеч е ния более эффективных гарантий независимости и эффективности суде б ных органов и программ защиты свидетелей в соответствии с междун а родными стандартами.

Национальные механизмы, направленные на улучшение положения женщин

18.Комитет приветствует одобрение Кабинетом предложения о создании в 2017 году независимой национальной комиссии по положению женщин, политики в отношении возглавляемых женщинами домашних хозяйств и предложения о создании комитетов по актуализации гендерной проблематики в 2016 году. Комитет обеспокоен тем, что фрагментированность национальной рамочной основы может привести к существенному снижению эффективности деятельности по укреплению прав женщин в государстве-участнике. Комитет также с озабоченностью отмечает, что не все окончательные планы, контрольные показатели и сроки были опубликованы и не все ресурсы на осуществление таких планов были выделены в полном объеме. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что информация о работе межведомственного руководящего комитета, созданного для мониторинга выполнения этих планов, не является широко доступной, несмотря на Закон о праве на информацию (Закон № 12 2016 года). Комитет вновь подтверждает свою выраженную ранее обеспокоенность (CEDAW/C/LKA/CO/7, пункт 16) в связи с отсутствием конкретных сроков создания национальной комиссии по делам женщин.

19. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 6 (1988) об э ф фективных национальных механизмах и информировании общественн о сти, а также руководящих принципах, предусмотренных в Пекинской д е кларации и платформе действий, в частности касающихся создания нео б ходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов, повторяет свои предыдущие рекомендации ( A/57/38 , часть вторая, пункт 277, и CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункт 19) и рекомендует гос у дарству-участнику:

a) консолидировать и укрепить различные существующие планы действий в рамках одной последовательной стратегии и обеспечить нал и чие кадровых, технических и финансовых ресурсов для осуществления таких планов;

b) в конкретный срок обеспечить законодательное оформление и эффективное функционирование независимой национальной комиссии по делам женщин;

c) обеспечить активное участие гражданского общества и наци о нальной комиссии по делам женщин в мониторинге и оценке сводного плана действий по укреплению прав женщин в государстве-участнике.

Временные специальные меры

20.Комитет вновь подтверждает свою предыдущую обеспокоенность (CEDAW/C/LKA/CO/7, пункт 20) в связи с отсутствием информации об использовании временных специальных мер для ускорения достижения реального равенства между мужчинами и женщинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

21. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рек о мендацией № 25 Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, включая конкретные задачи и стимулы, программы информационной работы и оказания помощи, юридические санкции, выделение специальных бюджетных ассигнований и другие упреждающие и нацеленные на конкретный результат меры, с целью ускорить достижение реального равенства между женщинами и мужчин а ми, особенно в общественной и политической жизни и в области принятия решений, образования и занятости с уделением особого внимания женщ и нам, относящимся к этническим, религиозным и сексуальным меньши н ствам, женщинам-главам домохозяйств, внутренне перемещенным же н щинам и женщинам-инвалидам.

Стереотипы и гендерное насилие в отношении женщин

22.Комитет приветствует стратегии, направленные на искоренение стереотипов в средствах массовой информации, как это предусмотрено в национальном плане действий по поощрению и защите прав человека и национальном плане действий по борьбе с сексуальным и гендерным насилием, а также рекомендации высокого уровня, касающиеся введения уголовной ответственности за изнасилование в браке во всех случаях отсутствия согласия супруги вне зависимости от степени тяжести примененного насилия, и предлагаемые поправки в целях укрепление закона о предотвращении насилия в семье, в том числе путем исключения из Декрета о свидетельских показаниях дискриминационных положений относительно достоверности показаний женщин. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением патриархальных взглядов и дискриминационных стереотипов, которые оправдывают безнаказанность за акты сексуального и гендерного насилия. Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)широкую распространенность гендерного насилия в отношении женщин в государстве-участнике и тот факт, что далеко не все случаи насилия в отношении женщин регистрируются из-за отсутствия надлежащего законодательства и ограниченного доступа женщин к правосудию по различным причинам, в том числе в связи со страхом мести, недостаточным доверием к полиции и судебным органам, чрезмерными задержками в расследовании и рассмотрении таких дел, вынесением произвольных решений по таким делам и очень низкой долей обвинительных приговоров;

b)тот факт, что в случае домашнего насилия пострадавшие обязаны принимать участие в усилиях по примирению сторон с участием посредника в качестве необходимого условия для рассмотрения дела в суде, что приводит к тому, что женщины отзывают свои жалобы из-за запугиваний;

c)отсутствие систематических данных о расследовании случаев гендерного насилия в отношении женщин, судебном преследовании по таким делам и вынесении обвинительных приговоров, ограниченный доступ женщин и девочек к услугам помощи и защиты для пострадавших и недостаточное количество приютов для жертв насилия в государстве-участнике.

23. Напоминая о своих общих рекомендациях № 19 (1992) о насилии в отношении женщин и № 33, Комитет повторяет свои предыдущие рек о мендации ( A/57/38 , часть первая, пункт 289, и CEDAW/C/LKA/CO/7 , пун к ты 23 и 25) и рекомендует государству-участнику:

a) предусмотреть уголовную ответственность за изнасилование в браке и расширить определение пыток в Законе о пытках, включив в него крайние формы сексуального насилия;

b) внести поправки в Закон о предотвращении домашнего насилия в целях обеспечения того, чтобы охранные судебные приказы после их утверждения судом незамедлительно препровождались сторонам и эффе к тивно приводились в исполнение, и отменить требование об участии в урегулировании конфликта с помощью посредника до рассмотрения дела в суде;

c) создать в Генеральной прокуратуре специальное подразделение в целях ускорения рассмотрения дел о сексуальном насилии и принять нормативные акты, запрещающие вынесение условных приговоров и устанавливающие минимальную меру наказания за насилие в отношении женщин;

d) обеспечить эффективное осуществление национального плана действий по борьбе с сексуальным и гендерным насилием и выделить д о статочный объем ресурсов для его реализации на скоординированной и эффективной основе, в том числе путем увеличения количества приютов и предоставления медицинской помощи, юридической поддержки, услуг психосоциальной реабилитации, осуществления программ реинтеграции и выплаты компенсаций жертвам;

e) активизировать усилия по просвещению общественности, и с пользуя с этой целью стратегические кампании в СМИ и образовательные программы, направленные на борьбу с дискриминационными стереот и пами в отношении женщин и гендерным насилием;

f) организовать систематический сбор и анализ данных обо всех формах гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по возрасту, этнической группе, региону и отношениям, связывающим жертву и пр е ступника, как это было ранее рекомендовано Комитетом ( A/57/38 , часть первая, пункт 285).

Связанное с конфликтом сексуальное и гендерное насилие в отношении женщин

24.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)сохраняющуюся небезопасную обстановку, в частности для женщин в затронутых конфликтом зонах;

b)серьезные обвинения в том, что военнослужащие и полицейских совершают акты домогательства и насилия, включая изнасилование, похищение, пытки, принуждение к сексуальному контакту в качестве взятки и сексуальное рабство, неправомерную слежку, в том числе вторжения в дома, особенно дома женщин в северных и восточных провинциях, в частности направленные против тамильских женщин, женщин-глав домашних хозяйств, бывших комбатантов, вдов участников боевых действий и женщин-членов семей исчезнувших лиц, которые занимались установлением истины, справедливости и подотчетности, а также женщин-правозащитниц;

c)тот факт, что государство-участник не смогло предоставить Комитету запрошенные данные о числе расследований, уголовных преследований, обвинительных приговоров и назначенных наказаний за акты сексуального и гендерного насилия в отношении женщин, совершенные членами вооруженных сил и сотрудниками полиции.

25. В соответствии с Конвенцией и общей рекомендаций № 30 Комитет рекомендует государству-участнику:

a) проводить политику абсолютной нетерпимости в отношении сексуального насилия, совершаемого военнослужащими и сотрудниками полиции, обеспечив ускоренное расследование, судебное преследование и вынесение обвинительных приговоров по всем сообщениям о насилии в отношении женщин и девочек, включая произвольные аресты, пытки, сексуальное насилие, слежку и домогательства;

b) укрепить национальный потенциал в области расследования и судебного преследования и защиты свидетелей и жертв и оказания им по д держки, в том числе путем обеспечения безопасности и конфиденциальн о сти при даче свидетельских показаний, включая свидетелей из других стран, проведения судебных преследований на беспристрастной, объе к тивной и своевременной основе в соответствии с международными ста н дартами, обеспечения права пострадавших на возмещение ущерба и права пострадавших и общества знать правду о нарушениях, а также путем пр и нятия мер в целях предотвращения нарушений в соответствии с междун а родным правом;

c) провести всеобъемлющий анализ всех незавершенных уголо в ных расследований, приказов habeas corpus и петиций о соблюдении о с новных прав в связи с делами о сексуальном насилии, а также выводов всех комиссий по расследованию, в особенности в случае обвинений, в ы двинутых против членов вооруженных сил и сотрудников полиции.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.Комитет приветствует принятие в 2016 году национального стратегического плана по контролю за торговлей людьми и борьбе с ней на период 2015–2019 годов. Вместе с тем он отмечает трудности в практическом осуществлении данного плана и вновь заявляет о своей озабоченности (CEDAW/C/LKA/CO/7, пункт 26) в связи с небольшим числом расследований, судебных преследований и обвинительных приговоров по делам о торговле людьми. Комитет также с обеспокоенностью отмечает использование в процессе уголовного преследования статьи 360 (а) Уголовного кодекса о «сутенерстве», а не статьи 360 (c), в соответствии с которой торговля людьми квалифицируется в качестве уголовного преступления. Он также обеспокоен тем, что минимальный возраст, установленный для миграции женщин, работающих в качестве домашней прислуги, может способствовать сохранению проблемы торговли людьми. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (CEDAW/C/LKA/CO/7, пункт 28) в связи с тем, что Закон о бродяжничестве используется полицией для произвольного ареста женщин, занимающихся проституцией, на основании одного лишь наличия у них презервативов и для того чтобы подвергать этих женщин домогательствам, принуждать их к вступлению в сексуальный контакт в качестве взятки и в целях вымогательства.

27. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункты 27 и 29) и обращает внимание на задачу 5.2 целей в области устойчивого развития, заключающуюся в том, чтобы и с коренить все формы насилия в отношении всех женщин и девочек в общ е ственной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для эффективного осуществления и мониторинга национального стратегического плана по контролю за торговлей людьми и борьбе с ней;

b) проводить на постоянной основе мероприятия по наращиванию потенциала для сотрудников правоохранительных органов и других заи н тересованных государственных должностных лиц по вопросам раннего выявления, направления в соответствующие службы, реабилитации и с о циальной интеграции жертв торговли людьми, в том числе путем пред о ставления им доступа к приютам, правовой, медицинской и психосоц и альной помощи;

c) принимать превентивные меры, преследовать и надлежащим образом наказывать лиц, занимающихся торговлей людьми, и принять учитывающие гендерную специфику меры защиты пострадавших женщин и девочек;

d) устранить правовые пробелы, которые препятствуют судебному преследованию лиц, занимающихся торговлей людьми, в соответствии со статьей 360(c) Уголовного кодекса;

e) осуществлять систематический сбор данных с разбивкой по пр и знаку пола об эксплуатации проституции и торговле людьми;

f) активизировать усилия, направленные на развитие двусторо н него, регионального и международного сотрудничества в деле предотвр а щения торговли людьми, в том числе путем подписания с другими стр а нами региона меморандумов о взаимопонимании и согласования прав о вых процедур преследования лиц, занимающихся торговлей людьми, в частности с соседними странами и другими соответствующими госуда р ствами — членами Ассоциаци и регионального сотрудничества стран Ю ж ной Азии;

g) отменить Закон о бродяжничестве, а пока он не будет отменен , накладывать наказания на сотрудников полиции, которые злоупотребл я ют этим законом, за запугивания женщин, занимающихся проституцией, и женщин, относящихся к сексуальным меньшинствам, и обеспечить пред о ставление жертвам защиты и поддержки с учетом гендерных аспектов, в том числе в рамках программ оказания помощи женщинам, желающим прекратить заниматься проституцией.

Участие в общественно-политической жизни и в принятии решений

28.Комитет приветствует введение Законом о выборах в местные органы власти (поправка) 25-процентной квоты для женщин в местных органах власти и утверждение Кабинетом в 2016 году предложения о внесении поправки в Закон о выборах в провинциальные советы (Закон № 2 1988 года), с тем чтобы установить минимальную 30-процентную квоту для женщин в списках кандидатов от политических партий по каждой провинции. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что на протяжении последних 15 лет женщины составляли лишь 5 процентов от общего числа членов национального парламента и что число женщин-министров остается очень низким. Он также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о представленности меньшинств, в частности тамильских и мусульманских женщин и женщин-инвалидов, на руководящих должностях.

29. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) об уч а стии женщин в политической и общественной жизни Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( A/57/38 , часть первая, пункт 279, и CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункт 31) и рекомендует государству-участнику проводить последовательную политику, направленную на поощрение вс е мерного и равного участия женщин в процессе принятия решений на национальном и местном уровнях, а также:

a) обеспечить принятие в конкретный срок законодательного акта об установлении предлагаемой минимальной 30-процентной квоты для кандидатов-женщин в списках кандидатов от политических партий на уровне провинций и ввести аналогичную квоту для кандидатов-женщин на национальном уровне;

b) в соответствии со статьей 4(1) Конвенции и общей рекомендац и ей № 25 Комитета принять меры, включая временные специальные м е ры, в форме законодательно установленных квот для женщин, включая же н щин из числа меньшинств, с целью обеспечить необходимую представле н ность женщин, в том числе групп меньшинств;

c) провести с широкой общественностью и политическими парт и ями работу по разъяснению важности участия женщин в процессе прин я тия решений в целях искоренения дискриминационных стереотипов, к а сающихся роли женщин и мужчин в семье и обществе;

d) внедрить систему сбора дезагрегированных данных о женщинах-представительницах различных меньшинств, занимающих руководящие должности во всех секторах и на всех уровнях.

Образование

30.Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень грамотности женщин, практически всеобщий охват начальным образованием девочек и мальчиков и повышение возраста завершения обязательного цикла образования с 14 до 16 лет. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)низкий уровень образования среди следующих групп населения: женщин из семей с низким уровнем дохода, в частности относящихся к этническим меньшинствам или проживающих в школьных округах, расположенных вблизи рыболовецких хозяйств и плантаций в Северной и Восточной провинциях, и в бедных городских и сельских районах; детей трудящихся-мигрантов, чьи родители работают за рубежом; девочек из домашних хозяйств, возглавляемых женщинами; детей-жертв детских и ранних браков; и девочек-инвалидов;

b)отсутствие программ по предоставлению возможности получить образование в качестве одного из средств возмещения ущерба и достижения примирения, а также средства защиты девочек в затронутом конфликтом районе от преследований, жестокого обращения и насилия в школах;

c)недостаточную представленность женщин и девочек в научной, технической, инженерной и математической сферах в системе высшего образования, а также недостаточное число женщин-преподавателей этих предметов и женщин, занимающихся исследовательской работой в этих областях;

d)низкое число профессионально-технических училищ, в которых созданы необходимые условия для обучения девочек, особенно в районах, затронутых конфликтом;

e)тот факт, что беременность в раннем возрасте остается причиной досрочного прекращения девочками обучения в школе.

31. Комитет в соответствии с задачей 4.5 целей в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию гендерного неравенства в сфере образования, напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( A/57/38 , часть первая, пункт 281, и CEDAW/C/LKA/CO/7 , пункт 33) и р е комендует государству-участнику:

a) использовать временные специальные меры в целях ликвид а ции неравенства в доступе к качественному образованию в соответствии со статьей 4(1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета;

b) обеспечить осуществление, мониторинг и оценку учебно-просветительских мероприятий по вопросам прав человека и мира в ра м ках учебных программ на всех уровнях системы образования;

c) бороться с дискриминационными гендерными стереотипами в области образования и обеспечить широкий учет гендерных аспектов в национальной политике в области образования, в том числе в рамочной основе и программе развития сектора образования, и включить занятия по вопросам гендерного равенства в программу обучения в начальной школе;

d) разрабатывать и расширять учитывающие гендерную пробл е матику программы, в том числе временные специальные меры, по разв и тию навыков в сфере передовых технологий, обеспечению технического образования и профессиональной подготовки в целях стимулирования женщин и девочек выбирать технические направления обучения и пр о фессиональной деятельности, с тем чтобы они приобретали необходимую квалификацию для работы в таких секторах;

e) официально принять соответствующую возрасту комплексную программу просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав и ответственного полового поведения с уделением особого внимания предотвращению беременности в раннем возрасте.

Занятость

32.Комитет обращает внимание на исторически низкий уровень представленности женщин на рынке труда и высокий уровень безработицы среди женщин. Он обеспокоен существенным гендерным разрывом в заработной плате, ограниченным осуществлением и контролем за соблюдением принципа равной платы за труд равной ценности и высокой концентрацией женщин в неформальном секторе занятости. Комитет обеспокоен также нехваткой дезагрегированных данных о случаях сексуальных домогательств на рабочем месте и принятых мерах реагирования. Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие комплексных мер по содействию в возвращении на рынок труда бывших комбатантов-женщин с учетом конкретных навыков, которыми обладают такие женщины.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры для содействия трудоустройству женщин в трад и ционно мужских сферах занятости;

b) ввести законы и политику, направленные на защиту и поощр е ние прав женщин, работающих в неформальном секторе и в зонах свобо д ной торговли;

c) сократить разрыв в заработной плате мужчин и женщин путем проведения регулярных обследований оплаты труда и создания эффекти в ных механизмов мониторинга и регулирования практики трудоустройства и найма на работу;

d) осуществлять сбор дезагрегированных данных о сексуальных домогательствах в государственном и частном секторах, в том числе о санкциях, введенных в отношении правонарушителей;

e) оказывать помощь бывшим комбатантам-женщинам в получ е нии на свободной от стереотипов основе доступа к соответствующим во з можностям в области занятости и профессиональной подготовки;

f) ратифицировать Конвенцию Международной организации труда № 189 от 2011 года о достойном труде домашних работников.

Здравоохранение

34.Комитет с одобрением отмечает, что государство-участник осуществило инвестиции в сектор здравоохранения, в том числе в предоставление бесплатных медицинских услуг для всех граждан. Комитет также приветствует снижение уровня материнской и детской смертности. Он принимает к сведению рекомендации комитета по отмене уголовной ответственности за аборты, учрежденного в 2016 году министром юстиции. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием конкретной информации или данных по следующим вопросам:

a)наличие и качество медицинских услуг для женщин в районах, пострадавших от конфликта, и занятых на плантациях и наличие программ помощи женщинам, получившим психосоциальную травму во время войны;

b)наличие и доступность информации о сексуальном здоровье, которая учитывала бы потребности всех женщин и девочек;

c)распространенность ВИЧ в государстве-участнике, в том числе среди женщин и девочек, и наличие программ раннего предупреждения и раннего выявления ВИЧ.

35. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 24 (1999) о же н щинах и здоровье, обращает внимание на задачи 3.1 и 3.7 целей в области устойчивого развития, предусматривающие сокращение общемирового показателя материнской смертности и обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и рекоме н дует государству-участнику:

a) внести изменения в законодательство в целях легализации або р тов не только в случае угрозы для жизни беременной женщины, но и во всех случаях изнасилования, инцеста и серьезного повреждения плода и отменить уголовную ответственность за аборты во всех других случаях;

b) устранить барьеры, препятствующие доступу женщин к безо ­пасным услугам по прерыванию беременности, в частности отменить тр е бование о проведении судебного рассмотрения вопроса о необходимости прерывания беременности по медицинским основаниям и представлении медицинской справки, разрешающей проведение аборта;

c) обеспечить выделение надлежащих бюджетных ассигнований для удовлетворения потребностей в медицинских услугах для женщин в пострадавших от конфликта районах и занятых на плантациях, особенно в услугах по охране сексуального и репродуктивного здоровья;

d) обеспечить доступ к информации по вопросам сексуального зд о ровья для всех женщин и девушек;

e) предоставить данные по конкретному региону о передаче и ра с пространении ВИЧ и о наличии и доступности программ профилактики и ранней диагностики для женщин и девочек, являющихся носителями ВИЧ.

Женщины, возглавляющие домашние хозяйства

36.Комитет приветствует национальную политику в отношении возглавляемых женщинами домашних хозяйств, которая была утверждена в 2016 году, и соответствующий национальный план действий на период 2017–2019 годов. Комитет отмечает высокую долю женщин — глав домохозяйств в государстве-участнике, которая составляет 24 процента от общей численности женщин, и выражает озабоченность по поводу того, что уязвимость таких женщин усугубляется пересекающимися формами дискриминации. Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)тот факт, что государственные органы используют различные ограничительные определения понятия «возглавляемое женщинами домашнее хозяйство», что проводит к исключению многих женщин из сферы действия программ предоставления социальных пособий и социального обеспечения;

b)недостаточность средств, выделяемых на указанные социальные программы, их ограниченное осуществление, отсутствие информации о таких программах и злоупотребление административными полномочиями, в частности требование от женщин, возглавляющих домашние хозяйства, оказывать сексуальные услуги в обмен на помощь;

c)незащищенность перед нищетой женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и негативные последствия осуществления ориентированных на собственников жилищных программ, которые привели к усугублению уровня задолженности многих домохозяйств в Северной и Восточной провинциях;

d)эксплуатацию женщин частными финансовыми компаниями из‑за ограниченного доступа женщин к заемным средствам;

e)невозможность для многих женщин в северной и восточной частях страны получить субсидию на жилье, вступить во владение землей и воспользоваться социальными услугами по причине утраты в ходе войны свидетельства о рождении, документов о собственности на землю или национальных удостоверений личности.

37. Комитет повторяет свои рекомендации, вынесенные в 2002 году ( A/57/38 , часть первая, пункт 297), и рекомендует государству-участнику:

a) со здать базу дезагрегированных данных по женщинам — главам домохозяйств в государстве-участнике, которые учитывали бы различия в рамках данной группы, и использовать эти данные для разработки четкой и всеобъемлющей классификации женщин — глав домохозяйств в целях ее единообразного применения в стратегиях и программах социального обеспечения и расселения;

b) внести поправку в Закон о предотвращении взяточничества, включив в него оказание сексуальных услуг в качестве взятки, в целях обеспечения надлежащего наказания виновных;

c) создать систему социального обеспечения для женщин — глав домохозяйств и обеспечить широкое распространение информации о пр о граммах социального обеспечения;

d) обеспечить применение одинаковых критериев для женщин и мужчин при получении банковских кредитов, ипотечных займов и других форм заемных средств от государственных и частных учреждений, отм е нив какие-либо дополнительные требования для женщин;

e) внедрить механизмы выдачи низкопроцентных или беспроцен т ных кредитов для женщин — глав домохозяйств и семей, живущих в усл о виях нищеты, в сочетании с планами восстановления финансовой сам о стоятельности, учитывающими особенности источников дохода таких групп населения;

f) внедрить слаженную и рационально организованную процедуру выдачи личных документов и свидетельств о собственности для обеспеч е ния того, чтобы женщины имели возможность на равных началах во с пользоваться помощью в обеспечении средств к существованию, получить жилье и зарегистрировать землю на свое имя.

Женщины-мигранты

38.Комитет обеспокоен наличием дискриминационных положений, которые предусматривают ограничения в отношении женщин-мигрантов, а именно необходимость назначения опекунов для детей в возрасте до 6 лет. Он также с обеспокоенностью отмечает, что женщины, имеющие детей с особыми потребностями, не имеют возможности миграции.

39. Комитет рекомендует государству-участнику отменить требование подготовки справки о семейном происхождении, с тем чтобы устранить ограничения на миграцию, связанные с половой принадлежностью.

Женщины, проживающие в сельских районах

40. Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на поддержку развития сельских районов, в том числе утверждение в 2016 году Кабинетом предложения о направлении не менее 25 процентов всех инвестиций в экономическое развитие сельских районов в интересах женщин. Комитет также отмечает, что 77 процентов населения живет в сельских районах и что женщины активно участвуют в сельскохозяйственной деятельности. Комитет озабочен низким уровнем участия женщин, проживающих в сельских районах, в руководстве профсоюзами работников сельскохозяйственных отраслей, их тяжелыми условиями труда и низкой заработной платой, а также высоким уровнем наркомании среди женщин, занятых в рыбохозяйственном секторе. Комитет также обеспокоен тем, что доступ женщин к земле по‑прежнему ограничен Декретом об освоении земель 1935 года, согласно которому при наследовании земли первоочередным правом наследования обладают лица мужского пола.

41. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 34 (2016) о пр а вах сельских женщин и рекомендует государству-участнику:

a) создать механизм для обеспечения осуществления, мониторинга и оценки инвестиций в экономическое развитие сельских районов в инт е ресах женщин;

b) использовать временные специальные меры для обеспечения участия женщин в руководстве профсоюзов работников сельскохозя й ственных отраслей;

c) улучшить условия труда в рыбохозяйственной отрасли и обесп е чить оказание медицинской и психологической помощи женщинам с наркотической зависимостью;

d) устранить разрыв в оплате труда мужчин и женщин и обесп е чить предоставление отпуска по беременности и родам в сельскохозя й ственных отраслях.

Милитаризация земли

42.Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжающейся милитаризацией находящихся в частной собственности обширных земельных участков в пострадавших от конфликта районах страны, захватом военными функций гражданской администрации и вызванным этим масштабным перемещением женщин и мужчин в государстве-участнике, где продолжают функционировать 32 лагеря для внутренне перемещенных лиц. Комитет особенно обеспокоен тем, что такая милитаризация препятствует расселению внутренне перемещенных женщин, нахождению долгосрочных решений их жилищных проблем и восстановлению ими своих источников средств к существованию.

43. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 34 и рекоменд у ет государству-участнику:

a) в срочном порядке провести демилитаризацию земель, особенно на севере страны, возвратить эту землю перемещенным женщинам и му ж чинам, с тем чтобы дать им возможность восстановить свое право на зе м лю и получить доступ к источникам средств к существованию, и обесп е чить, чтобы военные не допускались к выполнению функций гражда н ской администрации;

b) провести надлежащий анализ земель, которые в настоящее вр е мя оккупированы военными, и земель, которые либо не используются в о обще, либо незаконно используются в военных целях, с тем чтобы обесп е чить незамедлительный возврат таких земель их законным владельцам;

c) выполнить рекомендацию, содержащуюся в национальном плане действий по поощрению и защите прав человека, относительно обеспечения того, чтобы женщины, возглавляющие домашние хозяйства, и внутренне перемещенные лица имели доступ к надлежащему и надежному жилью;

d) обеспечить, чтобы по жалобам о захвате земли проводились ра с следования и виновные несли надлежащее наказание.

Дискриминационные законы о браке и семейных отношениях

44.Комитет принимает к сведению, что в 2016 году был учрежден подкомитет Кабинета для внесения поправок в Закон о браке и разводе мусульман. Вместе с тем Комитет отмечает, что комитет, учрежденный министром юстиции в 2009 году для изучения вопроса о реформировании персонального права мусульман и судов кади и представления соответствующих предложений, не вынес ни одной рекомендации. Комитет вновь подтверждает свою предыдущую обеспокоенность (CEDAW/C/LKA/CO/7, пункт 44) и с учетом того, что указанный закон предусматривает исключительную и обязательную юрисдикцию в отношении мусульманских браков, с озабоченностью отмечает, в частности, следующее:

a)указанный закон не определяет минимальный возраст вступления в брак и разрешает заключение брака с девочками в возрасте до 12 лет;

b)юридические и судебные функции судей кади, членов совета судей кади, регистраторов браков и третейских судей могут выполнять только мусульмане-мужчины;

c)действие закона о вступлении в половую связь с лицом, не достигшем возраста согласия, не распространяется на девочек в возрасте до 16 лет, которые состоят в законном браке в соответствии с мусульманским правом и вступают в половой контакт со своим мужем, c которым они не проживают раздельно по решению суда.

45. Напоминая о своих общих рекомендациях № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и № 29 (2013) об экономических после д ствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, а та к же о совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации ди с криминации в отношении женщин/замечании общего порядка № 18 Ком и тета по правам ребенка (2014) по вредной практике, Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW / C/LKA/CO/7 , пункт 45) и рек о мендует государству-участнику:

a) подготовить единый семейный кодекс в соответствие с Конве н цией, в котором был бы закреплен принцип равноправия женщин и му ж чин в семейных отношениях, в том числе в том, что касается брака, разв о да, наследования, собственности и земли;

b) внести поправки в Декрет об общей регистрации брака в целях обеспечения женщинам-мусульманкам возможности принять свободное решение об отказе от мусульманского персонального права и регистрации в соответствии с нормами общего права;

c) обеспечить, чтобы имущественные права регулировались о б щим гражданским договорным правом и имущественным правом, а не нормами религиозного права;

d) повысить минимальный возраст вступления в брак для всех женщин в государстве-участнике до 18 лет;

e) отменить какие-либо ограничения на право женщин быть назначенными в качестве судей кади, членов совета судей кади, регистр а торов браков и третейских судей;

f) внести поправки в статью 363 Уголовного кодекса для обеспеч е ния того, чтобы вступление в половую связь с лицом, не достигшем во з раста согласия, считалось преступлением по отношению ко всем дево ч кам, не достигшем возраста 16 лет, без каких-либо исключений.

Сбор и анализ данных

46. Комитет рекомендует государству-участнику улучшить сбор, анализ и распространение комплексных данных в разбивке по полу, возрасту, наличию или отсутствию инвалидности, этнической принадлежности, м е сту проживания и социально-экономическому статусу и более активно и с пользовать поддающиеся количественной оценке показатели для оценки тенденций в положении женщин и прогресса в достижении ими реального равенства во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Пекинская декларация и Платформа действий

47. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

48. Комитет призывает к реализации фактического гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение информации

49. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника в соответствующих государственных учр е ждениях всех уровней (национального, регионального, местного), в час т ности, в правительстве, министерствах, парламенте и судебных органах, с тем чтобы обеспечить их осуществление в полном объеме.

Техническая помощь

50. Комитет рекомендует государству-участнику увязать выполнение Конвенции с осуществляемыми им мерами в области развития и воспол ь зоваться в этом отношении региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

51. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ри м ский статут Международного уголовного суда и Конвенцию 1951 года о статусе беженцев, к которым государство-участник еще не присоедин и лось.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

52. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предост а вить в письменном виде информацию о мерах, принятых для осуществл е ния рекомендаций, содержащихся в приведенных выше пунктах 13(a), 13(b) , 23(d) и 25(c).

Подготовка следующего доклада

53. Комитет предлагает государству-участнику представить свой дев я тый периодический доклад в марте 2021 года. В случае задержки доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

54. Комитет просит государство-участник придерживаться «Согласова н ных руководящих принципов представления докладов согласно междун а родным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным дог о ворам» (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).