Организация Объединенных Наций

CRC/C/AUT/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

3 December 2012

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенному третьему и четвертому периодическому докладу Австрии, принятые Комитетом на его шестьдесят первой сессии (17 сентября − 5 октября 2012 года)

1.Комитет рассмотрел объединенный третий и четвертый периодический доклад Австрии (CRC/C/AUT/3-4) на своих 1736-м и 1737-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1736 и 1737), состоявшихся 24 сентября 2012 года, и на своем 1754-м заседании 5 октября 2012 года принял нижеследующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление объединенного третьего и четвертого периодического доклада (CRC/C/AUT/3-4) и письменных ответов государства-участника на его перечень вопросов (CRC/C/AUT/Q/3-4/Add.1), что позволило получить более ясное представление о положении дел в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с делегацией государства-участника, в состав которой входили высокопоставленные представители самых разных секторов.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует принятие следующих законодательных мер:

а)принятие 20 января 2011 года Федерального конституционного закона о правах детей, который имеет прямое применение в судах государства-участника и обеспечивает защиту наилучших интересов и взглядов ребенка и целого ряда других прав, закрепленных в Конвенции;

b)внесение 27 декабря 2011 года поправки в Уголовный кодекс, усиливающей защиту детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств;

с)внесение в 2011 году поправки в Закон о равномерном распределении семейного бремени;

d)внесение 1 октября 2010 года поправки в Закон о пособиях для ухода за детьми; и

е)внесение 29 июня 2007 года поправки в Закон о выборах, снижающей минимальный возраст для участия в голосовании с 18 до 16 лет.

4.Комитет приветствует также ратификацию или присоединение к:

а)Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений − в июне 2012 года;

b)Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней − в сентябре 2008 года;

с)Конвенции о статусе апатридов 1954 года − в феврале 2008 года;

d)Протоколу против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, − в ноябре 2007 года;

е)Конвенции Совета Европы о киберпреступности − в июне 2012 года;

f)Конвенции Совета Европы о защите детей от эксплуатации и надругательств сексуального характера − в феврале 2011 года;

g)Гаагской конвенции 1996 года о юрисдикции, применимом праве, признании, правоприменении и сотрудничестве в вопросах родительской ответственности и мерах по защите детей − в декабре 2010 года;

h)Конвенции Совета Европы о предотвращении безгражданства в связи с правопреемством государств − в сентябре 2010 года.

5.Кроме того, Комитет приветствует принятие следующих институциональных и политических мер:

а)проведение с 1 января 2013 года оценки воздействия на права детей всех соответствующих законодательных инициатив и административных мер на федеральном уровне;

b)создание в 2012 году консультативного совета по правам человека при Управлении Омбудсмена Австрии и назначение этого Совета в качестве национального превентивного механизма, правомочного посещать социально-педагогические учреждения, где содержатся дети, лишенные свободы;

с)принятие в сентябре 2011 года стратегии действий в области охраны здоровья детей;

d)введение в 2010 году обязательного бесплатного посещения детских садов пятилетними детьми; и

е)назначение в 2009 году первого Австрийского национального координатора по борьбе с торговлей детьми, принятие национальных планов действий по борьбе с торговлей людьми на 2007−2009, 2009−2011 и 2012−2014 годы, а также создание в 2007 году специальной рабочей группы по борьбе с торговлей детьми.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

6.Приветствуя усилия государства-участника по реализации предыдущих заключительных замечаний, принятых Комитетом в 2005 году (CRC/C/15/Add.251) в связи со вторым периодическим докладом государства-участника (CRC/C/83/Add.8), Комитет, тем не менее, с сожалением отмечает, что некоторые из содержавшихся в них рекомендаций не были учтены в полной мере.

7. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для учета тех рекомендаций, содержащихся в заключ и тельных заме чаниях по второму периодическому докладу об осуществл е нии Конвенции, кот о рые не были выполнены в достаточной мере, особенно рекомендаций, касающихся снятия оговорок, координации усилий, неди с криминации и ювенальной юстиции .

Оговорки

8.Отмечая, что в государстве-участнике проходит обсуждение вопроса о возможном снятии его оговорок к статьям 13, 15 и 17 Конвенции, Комитет по-прежнему полагает, что упомянутые оговорки не являются необходимыми.

9. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что гос у дарству-участнику следует рассмотреть вопрос о снятии его оговорок к статьям 13, 15 и 17 Конвенции в соответствии с положениями Венской декларации и Плана действий, принятых на Всемирной конференции по правам челов е ка в 1993 году.

Законодательство

10.Приветствуя принятие 16 февраля 2011 года Федерального конституционного закона о правах детей, Комитет все же с беспокойством отмечает, что в этом Законе закреплены не все права, провозглашенные в Конвенции, в частности социальные и культурные права детей. Он с беспокойством констатирует также, что, несмотря на усилия государства-участника по приведению принятых во всех землях законов о защите молодежи в соответствие с принципами и положениями Конвенции, в большинстве земель по-прежнему действуют разные нормы в отношении некоторых возрастных ограничений и определений таких терминов, как "дети" и "подростки".

11. Комитет рекомендует государству-участнику выработать надлеж а щую конституционную стратегию, которая позволит ему иметь на всей территории , вклю чая все его земли, комплексную правовую основу , в по л ной мере отражающую все положения Конвенции, особенно о социальных и культурных правах, а также Факультативных протоколов к ней. Комитет рекомендует также государству-участнику продолжать и активизировать его усилия по согласованию принятых во всех землях законов о защите м о лодежи в целях обеспечения единообразных стандартов защиты на всей территории государства-участника.

Всеобъемлющая политика и стратегия

12.Отмечая, что государство-участник обеспечило всесторонний учет прав детей в различных секторах, в том числе в его национальных планах действий в области интеграции, защиты инвалидов и борьбы с торговлей людьми, Комитет, тем не менее, сожалеет об отсутствии в государстве-участнике всеобъемлющей политики и стратегии в отношении детей.

13. Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъе м лющую национальную политику в отношении детей в консультации с детьми и гражданским обществом, а также подготовить программы по ее осуществлению с выделен ием достаточных людских, технических и фина н совых ресурсов.

Координация

14.Комитет приветствует усилия, прилагаемые государством-участником для усиления координации мер политики по осуществлению Конвенции, в том числе в рамках регулярных встреч представителей соответствующих федеральных министерств и земель. Отмечая, что, согласно докладу государства-участника, постоянный координационный механизм был бы неэффективным, поскольку он потребовал бы участия региональных и местных административных органов и НПО, Комитет, тем не менее, вновь выражает беспокойство в связи с отсутствием на федеральном уровне и на уровне земель специального органа с ясным мандатом осуществлять комплексную координацию усилий по реализации положений Конвенции (CRC/C/15/Add.251, пункт 10).

15. Комитет вновь рекомендует государству-участнику принять все меры для создания постоянного и эффективного механизма координации де я тельности в области защиты прав ребенка на федеральном уро в не и на уровне земель, а также для выделения достаточных людских, те х нических и финансовых ресурсов на обеспечение эффективной работы такого мех а низма (CRC/C/15/Add.251, пункт 11).

Выделение ресурсов

16.Комитет сожалеет об отсутствии информации относительно объема ресурсов, выделяемых в интересах детей, а также механизмов идентификации, контроля и защиты стратегических статей бюджета, предназначенных для осуществления положений Конвенции.

17. Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад информацию о таких процедур ах направления бю д жетных средств на осуществление статьи 4 Конвенции, которые обеспеч и вают в максимальных рамках имеющихся ресурсов выдел ение средств на осуществление прав, закрепленных в Конвенции, легк ую идентифик а ци ю таки х средств и и х представл ение на прозрачной основе . Кроме того, он р е комендует государству-участнику четко определять на ежегодной основе его приоритетные задачи в связи с правами ребенка и уст а навливать объем и долю бюджетных средств, выделяемых в интересах детей, особенно детей, находящихся в уязвимом и неблагоприятном положении, на федеральном уровне, на уровне земель и муниципалитет ов , чтобы сделать возможной оценку результатов выделения средств в интересах детей и их эффективн о го использования, а также включить такую информацию в его следующий периодический доклад. При этом государству-участнику следует принять во внимание рекомендации, сформулированные по итогам д ня общей ди с куссии 21 сентября 2007 на тему " Выделение средств на уважение прав р е бенка − обязанность гос у дарств".

Сбор данных

18.Комитет отмечает, что Австрийское статистическое управление публикует на регулярной основе данные в разбивке по признаку возраста, пола и географического местонахождения о населении, рынке труда, занятости молодежи, образовании, культуре, состоянии здоровья и по социальным вопросам. Однако Комитет обеспокоен тем, что такие данные не дезагрегированы достаточным образом во всех сферах, охватываемых Конвенцией, особенно применительно к детям-мигрантам, детям-беженцам и детям − просителям убежища, а также к другим детям, находящимся в уязвимом и неблагоприятном положении.

19. Комитет призывает государство-участник создать при поддержке его партнеров всеобъемлющую систему сбора данных и пров одить анализ с о бираемых данных в качестве основы для оценки прогресса, достигн у того в деле осуществления прав ребенка, и поощрять разработку политики и пр о грамм в целях осуществления Конвенции. Эти данные должны быть деза г регированы по признакам возраста, пола, географического местонахожд е ния, гражданства , миграционного статуса и социально-экономического п о ложения, чтобы облегчить анализ положения всех детей.

Распространение информации и повышение уровня осведомленности

20.Комитет отмечает усилия, прилагаемые государством-участником для распространения информации о Конвенции через Интернет и для ее перевода на языки национальных меньшинств и основных общин мигрантов в государстве-участнике. В то же время он сожалеет, что изучение прав детей не предусмотрено в учебных программах начальных и средних школ.

21. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для повышения уровня осведомленности населения в целом, ос о бенно детей, о правах, провозглашенных в Конвенции, посредством вкл ю чения тематики прав детей в учебные программы начальных и средних школ.

Профессиональная подготовка

22.Отмечая усилия, прилагаемые государством-участником для организации подготовки судей и прокуроров по вопросам прав детей, Комитет все же обеспокоен тем, что не проводится никакой специальной подготовки по правам детей для всех профессиональных групп, работающих в интересах детей и с детьми.

23. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы надлежащую подготовку по вопросам прав детей систематически проходили все профессиональные группы, р а ботающие в интересах детей и с детьми, особенно преподаватели, лица, участвующие в процессе отправления правосудия в отношении несове р шеннолетних, медицинские работники, социальные работники и лица, р а ботающие во всех учреждениях по альтернативному ух о ду.

В.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

24.Отмечая программы специальной подготовки, просвещения и повышения уровня информированности, включая межкультурное и гражданское воспитание в школах, которые осуществляются государством-участником для предупреждения дискриминации, а также законодательство государства-участника, предусматривающее уголовную ответственность за подстрекательство к расовой ненависти, Комитет все же по-прежнему обеспокоен случаями применения ненавистнической риторики политиками и проявлениями неонацизма, расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении общин мигрантов, беженцев, просителей убежища и лиц определенной этнической принадлежности, а также их воздействием на детей, принадлежащих к этим группам.

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е замедлительные меры для борьбы с прямыми и косвенными проявлени я ми неонацизма, расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в отношении детей и эффективно расследовать, пресекать и карать подобные де ян ия. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику актив и зировать его усилия для укоренения культуры терпимости и взаимного уважения. Он рекомендует также государству-участнику включить в его следующий периодический доклад информацию об имеющих отношение к Конвенции о правах ребенка мерах и программах, которые осуществляет государство-участник во исполнение Декларации и Программы действий, принятых на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости 2001 года, а  также итогового документа, принятого на Конференции по обзору Ду р банского процесса в 2009 г о ду.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

26.Комитет приветствует закрепление принципа наилучших интересов ребенка в статье 1 Федерального конституционного закона о правах ребенка и в других соответствующих законодательных актах. В то же время он обеспокоен тем, что на практике этот принцип не всегда должным образом учитывается при принятии решений и выделении ресурсов.

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия для обеспечения того, чтобы принцип уважения наилу ч ших интересов ребенка был надлежащим образом интегрирован и послед о вательно применялся во всех законодательных, административных и с у дебных процедурах, а также в рамках всех программ, проектов и мер пол и тики, имеющих отношение к детям и оказывающих на них влияние. В этой связи государству-участнику предлагается разработать процедуры и кр и терии в целях обеспечения ориентиров для определения наилучших инт е ресов ребенка во всех сферах и распространить их среди государственных или частных учреждений социального обеспечения, судебных инстанций, административных и законодательных органов. Из этого принципа дол ж ны также исходить юридические аргументы, лежащие в основе всех суде б ных и администр а тивных решений и постановлений.

Уважение взглядов ребенка

28. Отмечая, что в 2007 году минимальный возраст для участия в гол о совании был снижен с 18 до 16 лет и что право на участие гарантируется статьей 4 Федерального конституционного закона о правах детей, К о митет , тем не менее , рекомендует государству-участнику провести исследование для оценки последствий снижения минимального возраста для участия в голосовании и для эффективного информирования детей о пользовании правом голоса. Комитет рекомендует также государству-участнику принять во внимание его з амечания общего порядка № 12 (2009 год ) и принять э ф фективные меры для осуществления права ребенка на участие в решении вопросов, возникающих в связи с Конвенцией.

С.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17, 19 и пункт а) статьи 37 Конвенции)

Регистрация новорожденных

29.Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с существующей в государстве-участнике практикой анонимного оставления детей в приемных пунктах (так называемых "беби-боксах") для новорожденных в нарушение, в частности, статей 6, 7, 8, 9 и 19 Конвенции.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять , с учетом его обязательства по всестороннему соблюдению всех п о ложений Конвенции , все необходимые меры для ликвидации практики анонимного оставления новорожденных и для оперативного расширения и п о ощрения таких альтернативных возможностей, как анонимное рождение ребенка в больниц е в качестве крайней меры во избежание его оставления и/или смерти, а также для сохранения конфиденциальной информации о родит е лях, к которым ребенок может обратиться позднее. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать его усилия для устранения коренных причин, лежащих в основе отказа от новоро ж денных, в том числе за счет осуществления мер в области планирования семьи, а также предоставления надлежащих консультативных услуг и с о циальной под держки в случаях незапланированной беременности и для предотвращения риска беременности.

Защита личной жизни

31.Отмечая самоконтроль средств массовой информации в рамках Австрийского совета по делам печати, Комитет обеспокоен случаями нарушений прав на защиту от вмешательств в личную жизнь в репортажах о разбирательствах по уголовным делам, которые затрагивают пострадавших детей и/или детей, обвиняемых в сексуальных и иных преступлениях, на телевидении, радио, а также в электронных и печатных средствах массовой информации. Он серьезно обеспокоен случаями унижения, оскорбления, "кибертравли" и "груминга" детей с помощью Интернета или мобильных телефонов. Комитет также обеспокоен тем, что опасности и риски, связанные с использованием Интернета, не обсуждаются в достаточной степени в школах и что родители и преподаватели зачастую не знают о юридических последствиях неадекватного использования детьми электронных средств массовой информации.

32. Комитет призывает государство-участник принять все необходимые меры:

а) для обеспечения защиты и уважения личной жизни детей сре д ствами массовой информации, в частности в репортажах о разбирательс т ва х по уголовны м дел ам , которые затрагивают пострадавших детей и/или детей, обвиняемых в совершении сексуальных и иных преступлений;

b ) для защиты детей от "кибертравли", " хэппи-слэппинга " и иных форм унижения, оскорбления и диффамации, а также от "груми н га" на социальных форумах в Интернете и с использование м мобильных тел е фонов;

с) для информирования детей, родителей и преподавателей о н е обходимости защиты личной жизни детей , а также о рисках и юридич е ских последствиях неадекватного использования детьми электронных средств информации при одновременном уважении их права на доступ к надлеж а щей информации.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 34, 37 а) и 39 Конвенции)

Телесные наказания

33.Комитет отмечает, что государство-участник принимает меры для повышения уровня информированности о не связанных с насилием методах воспитания детей, в частности оказывает финансовую поддержку учреждениям, которые информируют родителей о таких методах воспитания детей. В то же время он по-прежнему обеспокоен сохраняющейся практикой применения многими родителями телесных наказаний и тем, что некоторые группы населения до сих пор не знают о запрещении любых форм телесных наказаний в государстве-участнике.

34. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать и ра с ширить информационно-разъяснительные программы и воспитательные кампании в целях поощрения при участии детей позитивных и альтерн а тивных методов поддержания дисциплины и уважения прав детей в соо т ветствии с его з амечанием общего порядка № 8 (2006 год ). Он рек о мендует также государству-участнику продолжать информировать преподават е лей и родителей о краткосрочных и долгосрочных негативных последстви ях, в  том числе психологического и физического характера, применения т е лесных наказаний в отношении детей.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

35.Принимая к сведению специальную подготовку, которую государство-участник организует для сотрудников правоохранительных органов по вопросам насилия в отношении детей, а также наличие общенациональной службы по оказанию помощи детям "Rat auf Draht", Комитет все же обеспокоен тем, что по-прежнему недостаточны меры по поощрению того, чтобы пострадавшие дети сообщали о случаях применения насилия, жестокого обращения и отсутствия заботы, в частности в учреждениях по альтернативному уходу, учреждениях по уходу за детьми-инвалидами и в центрах по приему мигрантов.

36. Комитет призывает государство-участник активизировать его меры по поощре нию того, чтобы пострадавшие дети сообща ли о случаях прим е нения наси лия , жестокого обращения и отсутствия заботы, в частности в учреждениях по альтернативному уходу, учреждениях по уходу за детьми-инвалидами и центрах по приему мигрантов, а также преследовать и нак а зывать лиц, сове р шающих подобные деяния.

Виды вредной практики

37.Отмечая усилия, прилагаемые государством-участником для повышения уровня информированности и контроля за положением дел с вредной практикой, а также для сотрудничества с государствами, где сохраняется подобная практика, в целях борьбы с нею, Комитет, тем не менее, обеспокоен тем, что сотни девочек, живущих в государстве-участнике, подвергаются калечащим операциям на женских половых органах (КОЖПО), а осуществляющие такие операции лица к уголовной ответственности не привлекаются. Комитет также обеспокоен тем, что о Законе, запрещающем подобную практику, мало кто знает, включая медицинских работников. Он обеспокоен также отсутствием исследований о масштабах распространения практики КОЖПО в государстве-участнике.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) эффективно осуществлять закон, запрещающий калеч ащие операции на женских половых орган ах , и принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы лица, продолжающие практиковать КОЖПО , эффективно привлекались к судебной ответс т венности;

b ) провести исследование о масштабах и характере практикуемых в государстве-участнике или за границей КОЖПО девочек, которые живут в государстве-участнике, и во влечь в данный процесс НПО, которые раб о тают в этой области;

с) активизировать усилия по проведению информационно-разъяснительных кампаний с учетом результатов исследования и по иск о ренению этой практик и ;

d ) расширить международное сотрудничество в вопросах искор е нения вредной практики.

Свобода ребенка от любых форм насилия

39. Ссылаясь на рекомендации, сформулированные в проведенном в 2006 году Организацией Объединенных Наций исследовании по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), Комитет рекомендует государству-участнику уд е лять приоритетное внимание ликвидации всех форм насилия в отношении д е тей. Комитет также рекомендует государству-участнику принять во внимание его замечание обще го порядка № 13 (2011 год), и в частности :

а) разработать всеобъемлющую общенациональную стратегию действий по предупреждению и искоренению всех форм насилия в отнош е нии детей;

b) принять общенациональную рамочную программу для коорд и нации ус и лий по пресечению всех форм насилия в отношении детей;

с) уделять особое внимание гендерному аспекту насилия;

d) сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и с другими соответс т вующими учреждениями Организации Объединенных Н а ций.

Е.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18 (пункты 1−2), 9−11, 19−21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)

Дети, лишенные семейного окружения

40.Комитет обеспокоен тем, что нет никаких надлежащих статистических данных для обеспечения контроля за качеством альтернативного ухода в специальных учреждениях и альтернативного ухода семейного типа. Он отмечает, что контроль за работой таких учреждений входит в сферу компетенции земель, которые придерживаются разных методов и практики. Комитет также обеспокоен тем, что право детей на качественный уход и заботу не предусмотрено в Федеральном конституционном законе о правах детей.

41. Комитет рекомендует государству-участнику принять во внимание Руков о дящие указания по альтернативному уходу за детьми, содержащиеся в приложении к резолюции 64/142 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2009 года, принять меры для регулярного мониторинга и оценки условий в учреждениях по альтернативному уходу, в частности посредством сбора надлежащих статистических данных в разбивке по признакам пола, ге н дерной принадлежности и географического местонахождения. Комитет р е комендует также строго регулировать с помощью законодательства и э ф фективно соблюдать стандарты качества альтернати в ного ухода.

Усыновление

42.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что нынешняя нормативная база недостаточна для обеспечения прав и наилучших интересов детей в случае международных усыновлений, когда дети являются выходцами из стран, не ратифицировавших Гаагскую конвенцию о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления или удочерения 1993 года.

43. Комитет призывает государство-участник эффективно регулировать и контролировать международные усыновления из стран, которые не я в ляются участниками Гаагской конвенции 1993 года, с тем чтобы права и наилучшие интересы ребенка уважались на всем протяжении этой проц е дуры.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26 и 27 (пункты 1−3) Конвенции)

Дети-инвалиды

44.Комитет приветствует недавнее принятие Национального плана действий в интересах инвалидов (на 2012−2020 годы), а также то, что статья 6 Федерального конституционного закона о правах детей предусматривает равное обращение, заботу и защиту детей-инвалидов. В то же время он с обеспокоенностью отмечает, что дети с ограниченными возможностями по-прежнему не принимают участия в различных сферах общественной жизни в государстве-участнике вследствие ограниченной доступности их физического окружения и отсутствия соответствующих услуг и информации. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен большим числом детей-инвалидов, содержащихся в специальных учреждениях государства-участника. Отмечая уменьшение процентной доли детей-инвалидов, посещающих специальные школы, Комитет все же обеспокоен тем, что решение о том, следует ребенку с ограниченными возможностями посещать специальную или обычную школу, принимают родители, что может противоречить наилучшим интересам ребенка. Комитет выражает также беспокойство в связи с недостаточностью информации об образовании для детей-инвалидов из числа меньшинств.

45. С учетом своего замечания общего порядка № 9 (2006 год) Комитет настоятел ь но призывает государство-участник:

а) принять меры для всесторонней интеграции детей с огран и ченными возможностями во все сферы о б щественной жизни;

b) обеспечить, чтобы окружающая их инфраструктура, включая здания, транспортные средства и другие места общего пользования, были для них физич е ски доступны;

с) принять меры для деинституционализации детей с ограниче н ными во з можностями и дальнейшего усиления поддержки семей, с тем чтобы они могли жить со своими р о дителями;

d) обеспечить, чтобы дети с ограниченными возможностями им е ли по л ный доступ к информации, средствам связи и другим услугам;

е) уделять приоритетное внимание инклюзивному образованию детей с ограниченными возможностями и обеспечить, чтобы наилучшие интересы каждого ребенка учитывались в первую очередь при принятии решения о его зачисл е нии в школу;

f) включить в его следующий периодический доклад информ а цию об обр а зовании детей-инвалидов из числа меньшинств.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

46.Отмечая высокое качество педиатрических услуг, Комитет, тем не менее, обеспокоен отсутствием систематического мониторинга здоровья детей. Он обеспокоен также чрезмерно частым назначением таких медикаментов, как риталин, детям с диагнозом синдрома дефицита внимания и гиперактивности.

47. Комитет рекомендует государству-участнику создать общенаци о нальную систему мониторинга состояния здоровья детей. Он рекомендует также государству-участнику внимательно изучить практику чрезмерно частого назначения детям психостимулирующих препаратов и выступить с инициативами по обеспечению детям с диагнозом синдрома дефицита вн и мания и гиперактивности, а также их родителям и преподавателям доступа к широкому кругу психологических, образ о вательных и социальных услуг и курсов лечения.

Грудное вскармливание

48.Комитет обеспокоен низкими показателями исключительно грудного вскармливания детей в течение первых шести месяцев их жизни, а также отсутствием механизма систематического контроля за нарушениями Международного свода правил сбыта заменителей грудного молока. Комитет обеспокоен также малочисленностью больниц с благоприятными для младенцев условиями.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать его усилия по повышению уровня информир о ванности о важном значении грудного вскармливания и поощрять искл ю чительно грудное вскармливание детей до достижения ими шестимесячн о го возраста;

b ) усилить мониторинг действующих правил сбыта заменителей грудного молока и обеспечить, чтобы соблюдение этих правил регулярно контрол и ровалось, а также чтобы принимались меры в отношении тех, кто нарушает правила;

с) увеличить число таких родильных домов, которые соответс т вуют установленным стандартам и создают благоприятные для младенцев условия, в рамках Инициативы "Больницы с благоприятными для мл а денцев условиями".

Здоровье подростков

50.Отмечая осуществление государством-участником программ в области профилактики заболеваний, их лечения и применения заменяющей терапии, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с большими масштабами потребления алкогольных напитков, табачных изделий, каннабиса и других запрещенных веществ, а также распространенностью депрессий и ожирения среди детей в государстве-участнике, зачастую вследствие бедности, насилия, неблагополучной ситуации в семье и неспособности родителей адекватно воспитывать своих детей. Комитет обеспокоен также отсутствием лечебных и реабилитационных программ, направленных на урегулирование таких ситуаций и на поддержку затрагиваемых детей.

51. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для удовлетворения потребностей детей из неблагополучных семей и принять меры в целях сведения к минимуму негативных психологич е ских последствий ситуаций в таких семьях, а также расширить лечебные и реабилитационные программы для детей, страдающих от алкоголизма, курения, потребления каннабиса и других запрещенных веществ, депре с сий и ожирения. Со ссылкой на свое замечание общего порядка № 4 (2003 год) Комитет рекомендует государству-участнику разработать спец и альные и учитывающие особенности молодежи методы лечения наркот и ческой з а висимости и услуги по сокращению вреда здоровью детей.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессионально-техническую подготовку и профориентацию

52.Признавая значительный объем средств, направляемых на образование в государстве-участнике, Комитет, тем не менее, с беспокойством отмечает, что финансируемых государством учреждений по уходу за малолетними детьми в возрасте до пяти лет мало и что на уровне регионов существуют различия в доступности, стоимости и часах работы дошкольных учебных заведений. Он также обеспокоен тем, что система параллельного школьного образования, которая предусматривает, что после начальной школы обучение осуществляется по двум отдельным направлениям − профессионально-техническая подготовка и общее образование, − ставит детей-мигрантов в неблагоприятное положение. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей политики и законодательства по вопросам, касающимся инклюзивного образования.

53. Комитет рекомендует государству-участнику принять во внимание его замечание общего порядка № 1 (2001 год) и принять меры для обесп е чения пр и емлемого доступа к надлежащему уходу за малолетними детьми и к услугам в области дошкольного образования на всей территории стр а ны. Он рекоменд у ет также государству-участнику активизировать усилия по обеспечению детям-мигрантам равных возможностей в системе образ о вания, в частности посредством оказания им специальной поддержки для преодоления языковых барьеров, и рассмотреть вопрос о введении ко м плексной системы обязательных государственных школ, как было рек о мендовано Независимым экспертом по культу р ным правам ( A / HRC /17/38/ Add .2, пункт 20). Комитет рекомендует также государству-участнику пр и нять на вооружение всеобъемлющую политику и законодательство по в о просам, касающимся инклюзивного обр а зования.

Н.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40, 37 b)−d) и 32−36 Конвенции)

Дети − просители убежища и дети-беженцы

54.Комитет отмечает, что принятый в 2011 году Закон о внесении поправок в Закон об иностранцах запрещает размещать детей в возрасте до 14 лет в закрытых учреждениях в ожидании их депортации, и он обеспокоен тем, что ограничиваемый таким образом возраст является слишком низким. Кроме того, он обеспокоен тем, что методы определения возраста несопровождаемых детей-беженцев и детей − просителей убежища в государстве-участнике могут противоречить рекомендациям, изложенным в принятом Комитетом замечании общего порядка № 6 (2005 год) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения. Комитет также обеспокоен тем, что в некоторых землях, например в Каринтии и Штирии, систематически не выполняется решение Верховного суда 2005 года о том, что несопровождаемые дети-беженцы должны иметь законного опекуна.

55. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы дети моложе 14 лет ни при каких обстоятельствах не подвергались задерж а нию, а административное задержание несопровождаемых детей-беженцев и д е тей − просителей убежища старше 14 лет применялось лишь в качестве крайней меры, когда никаких иных альтернатив такому заде р жанию нет. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы условия задержания не носили характер нак а зания и соответствовали специальному статусу таких детей как несове р шеннолетних, которые не подозреваются в совершении и не осуждены за совершение каких-либо преступлений. Он настоятельно призывает та к же государство-участник обеспечить, чтобы применяемая процедура опр е деления возраста несопровождаемых детей была основана на научно док а занных методах, как это рекомендовано в з амечании общего порядка № 6 (2005 год), и чтобы у каждого несопровождаемого ребенка был законный опекун.

Дети в условиях вооруженного конфликта

56.Отмечая заявление, сделанное государством-участником в ходе диалога, о том, что призывники моложе 18 лет не могут принимать участие в каких-либо военных действиях и в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Комитет вновь выражает беспокойство в связи с тем, что в пункте 2 статьи 9 Закона о национальной обороне установлен 17-летний минимальный возраст добровольного призыва. Комитет с беспокойством отмечает также, что с 14-летнего возраста учащиеся проходят подготовку по применению стрелкового оружия в Венском военном училище ("Militärrealgymnasium"), хотя и на внепрограммной основе.

57. Комитет повторяет свою рекомендацию ( CRC / C / OPAC / AUT / CO /2, пункт 6) о том, что государству-участнику следует рассмотреть возмо ж ность повышения минимального возраста добровольного призыва до 18 лет. Он рекомендует также государству-участнику обеспечить, чтобы обучение детей-курсантов в военных училищах не предусматривало ник а кой огневой и строевой подготовки и соответствовало целям образования, провозглашенным в статье 29 Конвенции и в принятом Комитетом замеч а нии общего порядка № 1 (2001 год).

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

58.Отмечая, что в Федеральном законе о занятости детей (2010 года) минимальный возраст, по достижении которого дети могут привлекаться к легким работам, был увеличен с 12 до 13 лет, Комитет, тем не менее, обеспокоен тем, что этот возраст все еще остается весьма низким. Комитет также обеспокоен тем, что в законе нет точного определения "легких работ" и что работа детей после школы, в частности на семейных предприятиях, эффективно не контролируется.

59. Комитет рекомендует государству-участнику включить в его закон о дательство точное определение "легких работ" и осуществлять эффекти в ный мониторинг работы детей после школы, особенно на семейных пре д приятиях, в целях обеспечения того, чтобы дети не лишались права на о т дых и досуг и могли играть после окончания ежедневных школьных зан я тий.

Торговля детьми, контрабандные перевозки и похищения детей

60.Приветствуя тот факт, что дети, ставшие жертвами сексуального насилия, имеют в рамках судопроизводства право на бесплатную правовую помощь и на психологическую поддержку, Комитет все же обеспокоен тем, что на практике дети, ставшие жертвами торговли людьми, и дети-мигранты зачастую не имеют никакого реального доступа к такой поддержке.

61. Комитет ссылается на свои заключительные замечания в связи с Ф а культативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской прост и туции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/AUT/CO/1, пункт 30), и рек о мендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспеч е ния всем детям, ставшим жертвами сексуального насилия, включая детей, пострадавших от торговли людьми, и детей-мигрантов, такую поддержку, которую они вправе пол у чать по закону.

Меры по реализации заключительных замечаний Комитета в связи с Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (2008 года)

62.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в законодательстве государства-участника не предусмотрена уголовная ответственность за все деяния, представляющие собой преступления против детей, в полном соответствии с определением преступлений, которое содержится в статьях 2 и 3 Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. В частности, он с беспокойством отмечает, что не установлена уголовная ответственность за хранение определенных видов детской порнографии, например порнографических графических изображений детей или детской порнографии с участием детей в возрасте от 14 до 18 лет в случае, когда они соглашаются на производство такой порнографии для исключительно личного использования (CRC/C/OPSC/AUT/CO/1, пункт 20).

63. Комитет повторяет свою рекомендацию (CRC/C/OPSC/AUT/CO/1, пункт 21) о том, что государству-участнику следует принять дополнител ь ные меры для пр и ведения его Уголовного кодекса в полное соответствие со статьями 2 и 3 Факультативного протокола и с этой ц е лью:

a ) изменить определение детской порнографии, включив в него графическое изображение детей;

b ) установить уголовную ответственность за хранение детской порнографии, включая виртуальную порнографию с участием детей в во з расте от 14 до 18 лет без намерения ее распространять и независимо от с о гласия несовершенноле т него.

64.Комитет также обеспокоен тем, что иногда в государстве-участнике к детям − жертвам проституции относятся как к преступникам, а не как к жертвам, и на них налагаются административные штрафы (CRC/C/OPSC/AUT/CO/1, пункт 31).

65. Комитет рекомендует относиться ко всем детям − жертвам простит у ции только как к жертвам и не применять к ним никаких наказаний, св я занных с лишен и ем свободы или штрафами.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

66.Отмечая, что, по данным государства-участника, средняя продолжительность досудебного содержания несовершеннолетних составляет 49 дней и что число задержанных несовершеннолетних лиц уменьшается, Комитет все же обеспокоен тем, что в соответствии с законодательством государства-участника максимальная продолжительность досудебного содержания несовершеннолетних составляет один год, что тюрьмы, в которых содержатся лишенные свободы несовершеннолетние, как сообщается, переполнены, что несовершеннолетние не всегда содержатся отдельно от взрослых заключенных и что значительная доля несовершеннолетних, содержащихся под стражей, страдает психологическими или психиатрическими расстройствами, не имея доступа к надлежащей медицинской помощи.

67. Комитет рекомендует государству-участнику привести систему юв е нальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией, в частности с ее статьями 37, 39 и 40, а также с другими соответствующими стандартами, включая Минимальные стандартные правила Организации Объедине н ных Наций, касающи е ся отправления правосудия в отношении несове р шеннолетних (Пекинские прав и ла), Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несове р шеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), Правила Организ а ции Объединенных Наций, касающиеся несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Венские руководящие принципы в отнош е нии действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, и с пр и нятым Комитетом замечанием общего порядка № 10 (2007 год). В частн о сти, Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник:

a ) обеспечить, чтобы лишенные свободы несовершеннолетние л и ца моложе 18 лет при любых обстоятельствах содержались отдельно от взрослых и в надлежащих у с ловиях;

b ) обеспечить, чтобы задержание, в том числе досудебное заде р жание, несовершеннолетних применялось в качестве крайней меры и в т е чение как можно более короткого п е риода времени;

c ) предоставить задержанным несовершеннолетним надлежащий доступ к м е дицинской и психологической помощи;

d ) принять необходимые меры для обеспечения задержанным н е совершеннолетним перспектив на будущее, включая их полную реинтегр а цию в общес т во;

e ) провести исследование на предмет возможного строительства в Вене нового центра для лишенных свободы несовершеннолетних в целях уменьшения п е реполненности существующих учреждений.

I.Ратификация международных договоров по правам человека

68. Комитет рекомендует государству-участнику в целях более эффе к тивной реализации прав детей ратифицировать следующие междунаро д ные договоры: Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, М е ждународную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Факультативный пр о токол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также Факул ь тативный протокол к Международному пакту об экономических, социал ь ных и культурных правах.

J.Сотрудничество с региональными и международными органами

69. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы в целях осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в государстве-участнике, так и в других государствах − чл е нах Совета Европы.

К.Последующие меры и распространение информации

70. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения всесторонней реализации настоящих рекоме н даций, в частности посредством препровождения их Совету Министров, Национальному совету и Федеральному совету, правительствам и парл а ментам земель, а также судебным органам для надлежащего рассмотрения и принятия дал ь нейших мер.

71. Комитет рекомендует также обеспечить широкое распространение третьего и четвертого периодического доклада, письменных ответов гос у дарства-участника и настоящих рекомендаций (заключительных замеч а ний) на и с пользуемых в стране языках, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широких слоев населения, организаций гражданск о го общества, средств массовой информации, молодежных групп, профе с сиональных групп и детей в целях стимулирования дискуссий и повыш е ния уровня осведомленн о сти о Конвенции и Факультативных протоколах к ней, а также об их осуществлении и монит о ринге.

L.Следующий доклад

72. Комитет предлагает государству-участнику представить его объед и ненный пятый и шестой периодический доклад к 4 марта 2018 года и включить в него информацию о реализации настоящих заключительных замечаний. Комитет обращает внимание на свои согласованные руковод я щие принципы представления докладов, принятые 1 октября 20 10 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr. 1), и напоминает государству-участнику о том, что будущие доклады должны соо т ветствовать этим руководящим принципам и не превышать по объему 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить его доклад в соответствии с этими р у ководящими принципами. В случае представления доклада, объем котор о го будет превышать предельное количество стр а ниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и повторно пре д ставить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принцип а ми. Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно не сможет пер е смотреть и повторно представить свой доклад, то гарантировать перевод доклада в целях его рассмотрения дог о ворным органом будет нельзя.

73. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями, предъя в ляемыми к общему базовому документу, которые излагаются в согласова н ных руководящих принципах представления докладов, принятых на пятом Межкомитетском с о вещании договорных органов в июне 2006 года (HRI/GEN/2/Rev.6, гл а ва I).