Организация Объединенных Наций

CRC/C/AUT/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

6 March 2020

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Австрии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Австрии (CRC/C/AUT/5-6) на своих 2448-м и 2449-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2448 и 2449), состоявшихся 30 и 31 января 2020 года, и на своем 2460-м заседании, состоявшемся 7 февраля 2020 года, принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/AUT/RQ/5-6), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с межведомственной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует решение государства-участника снять свои оговорки к статьям 13, 15 и 17 и отозвать свои заявления по статье 38 Конвенции, которые вступили в силу 28 сентября 2015 года. Комитет далее приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в различных областях, включая ратификацию международных договоров или присоединение к ним, в частности ратификацию в 2012 году Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Комитет с удовлетворением отмечает законодательные, институциональные и политические меры, принятые с целью осуществления Конвенции, в частности принятие в 2013 году Федерального закона о социальной защите детей и молодежи, внесение в 2015 году поправок в Закон о судах по делам несовершеннолетних и создание Совета по правам детей (с момента создания в 2012 году по 2017 год назывался «Совет по контролю за соблюдением прав детей»). Он приветствует унификацию в 2019 году законов федеральных земель о защите молодежи, запрещающих продажу алкогольных напитков лицам в возрасте до 16 лет, а также владение ими и их потребление такими лицами и внесение в 2019 году поправки в Закон о защите от насилия, в соответствии с которой, в частности, была введена «мобильная зона защиты», предполагающая, что лицам, совершившим акты насилия в семье, запрещено приближаться к своим жертвам ближе чем на 100 метров.

III.Основные проблемные области и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важное значение всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых необходимо принять безотлагательные меры: законодательство (пункт 7), недискриминация (пункт 17), семейное окружение и альтернативный уход (пункт 29), дети-инвалиды (пункт 31), психическое здоровье (пункт 34), а также дети – просители убежища, дети‑беженцы и дети-мигранты (пункт 40).

5.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить принятие мер по реализации прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить конструктивное участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 ц елей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Законодательство

6.Комитет отмечает внесение в 2018 году поправки в Конституцию, в соответствии с которой исключительные полномочия по обеспечению детей и молодежи социальной защитой были переданы федеральным землям. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что такая передача полномочий может привести к разнобою в применении законодательства и фрагментации и непоследовательности в реализации прав детей на всей территории государства-участника. Заключение соглашений между федеральным правительством и земельными правительствами никак не влияет на этот вывод.

7. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать последовательное и недискриминационное осуществление норм, закрепленных в Конвенции, на всей своей территории, независимо от решения о передаче полномочий по обеспечению детей и молодежи социальной защитой федеральным землям.

Всеобъемлющая политика и стратегия

8. Отмечая наличие различных планов действий и стратегий в интересах детей, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия какой-либо комплексной политики и стратегии по этому вопросу. Ссылаясь на ранее вынесенную рекомендацию (CRC/C/AUT/CO/3-4, пункт 13), Комитет рекомендует государству-участнику принять обновленную комплексную политику в интересах детей, охватывающую все области, регулируемые Конвенцией, а также разработать соответствующую стратегию и выделить надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы на ее осуществление.

Координация

9.Принимая к сведению информацию о том, что координация и единообразие стандартов обеспечивается посредством постоянных координационных органов и на основе соглашений, заключенных между федеральным правительством и правительствами земель в соответствии со статьей 15a Закона о Федеральной конституции, Комитет отмечает, что различные координационные органы и соглашения не могут заменить единый постоянный координационный орган. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать на высоком уровне надлежащий орган с четкими функциями и достаточными полномочиями для координации всей деятельности по осуществлению Конвенции на межотраслевом, национальном, земельном и местном уровнях. Государству-участнику следует предоставить такому координационному органу необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для его эффективного функционирования.

Выделение ресурсов

10. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику ввести процедуру составления бюджета, учитывающую права детей и содержащую четкие указания относительно выделения средств на их нужды в соответствующих секторах и ведомствах, включая использование конкретных показателей и системы отслеживания для контроля и оценки адекватности, эффективности и справедливости распределения ресурсов, выделяемых на осуществление Конвенции, в том числе посредством:

a) установления плановых показателей, обеспечивающих привязку целей программ в интересах детей к бюджетным ассигнованиям и фактическим расходам, чтобы отслеживать отдачу и последствия для детей, в том числе тех из них, которые находятся в уязвимом положении;

b) тщательной проработки бюджетных статей и кодов по всем планируемым, утвержденным, пересмотренным и фактическим расходам, непосредственно затрагивающим детей;

c) использования систем бюджетной классификации, которые дают возможность выявлять, отслеживать и анализировать расходы, связанные с защитой прав детей;

d) обеспечения того, чтобы колебания или сокращения бюджетных ассигнований на оказание услуг не приводили к снижению существующего уровня осуществления прав детей;

e) укрепления аудиторских проверок в целях повышения прозрачности и подотчетности государственных расходов во всех секторах, с тем чтобы мобилизовать максимальный объем имеющихся ресурсов для осуществления прав ребенка.

Сбор данных

11.Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно усовершенствовать свою систему сбора данных. Данные должны охватывать все области Конвенции и представляться в разбивке по землям, возрасту, полу, инвалидности, географическому местоположению, национальному и этническому происхождению и социально-экономическим характеристикам в целях упрощения анализа положения всех детей, в частности находящихся в уязвимом положении. Государству-участнику следует также обеспечить обмен данными и показателями между соответствующими министерствами и их использование для разработки, мониторинга и оценки стратегий, программ и проектов, направленных на эффективное осуществление Конвенции.

Независимый мониторинг

12. Приветствуя меры, принятые с целью укрепления национального правозащитного учреждения, Комитет в то же время отмечает, что Австрийский совет Омбудсмена не наделен конкретными полномочиями по защите прав детей. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения полного соответствия Принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

Международное сотрудничество

13. Ссылаясь на задачу 17.2 Ц елей в области устойчивого развития, Комитет призывает государство-участник выполнить свое обязательство по достижению согласованного на международном уровне целевого показателя официальной помощи в целях развития в размере 0,7% от валового национального дохода. Комитет рекомендует государству-участнику применять к своим торговым соглашениям и политике и программам оказания помощи в целях развития основанный на правах ребенка подход, обеспечивающий учет прав детей и их участие в разработке, осуществлении и оценке программ.

Права детей и предпринимательская деятельность

14. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и на одобренные Советом по правам человека в 2011 году Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, Комитет рекомендует государству-участнику разработать и применять правила, позволяющие обеспечить соблюдение предпринимательским сектором международных и национальных правозащитных, трудовых, природоохранных и иных норм, прежде всего в отношении прав детей.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

15. Комитет приветствует представленную делегацией информацию о том, что государство-участник планирует внести поправки в свое законодательство с целью отмены всех исключений из требования о достижении 18-летнего возраста для вступления в брак и рекомендует государству-участнику ускорить процесс обеспечения того, чтобы браки могли заключаться только лицами, достигшими 18-летнего возраста.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

16.Комитет приветствует принятые государством-участником меры по борьбе с ненавистническими высказываниями и проявлениями неонацизма, расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, такие как создание в прокуратурах специальных подразделений для расследования случаев разжигания ненависти и включение вопросов расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в учебные программы австрийских школ. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о сохраняющейся прямой и косвенной дискриминации в отношении детей по признакам расы, инвалидности, религии, национального происхождения и социально-экономического положения.

17. Ссылаясь на ранее вынесенную рекомендацию (CRC/C/AUT/CO/3-4, пункт 25), Комитет рекомендует государству-участнику продолжить усилия по повышению уровня осведомленности общественности, в частности тех, кто работает с детьми и в их интересах, гражданских служащих и сотрудников правоохранительных органов, о важности культурного разнообразия и межэтнического взаимопонимания в целях борьбы со стереотипами, предрассудками и дискриминацией, в частности в отношении детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, детей-инвалидов, детей, принадлежащих к этническим, религиозным или расовым меньшинствам, включая детей рома и мусульманских детей, а также детей, живущих в нищете.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

18. Отмечая внесение в 2013 году поправки в статью 138 австрийского Гражданского кодекса, в частности включение контрольного перечня из 12 пунктов с предусмотренными законом критериями обеспечения наилучших интересов ребенка, а также создание надзорного совета (Совета по правам детей), Комитет в то же время настоятельно призывает государство-участник последовательно проводить оценку влияния предлагаемых законов в рамках всех законодательных процессов и установить обязательные процедуры ex ante и ex post оценки влияния законов и стратегий, касающихся детей, на осуществление права ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов.

Уважение взглядов ребенка

19. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять дополнительные меры для обеспечения эффективного осуществления законодательства, в котором признается право ребенка быть заслушанным в ходе соответствующих судебных и административных разбирательств;

b) рассмотреть вопрос об обязательном назначении законного опекуна в рамках всех судебных и административных разбирательств по родительским спорам, когда родители не пришли к согласию и когда ребенок стал свидетелем применения насилия к одному из лиц, осуществляющих за ним уход;

c) рассмотреть вопрос о распространении действия системы обеспечения защиты со стороны доверенного лица на всех детей, находящихся в государственных учреждениях, включая учреждения для детей-инвалидов, детей в домах-интернатах или школах-интернатах, детей в психиатрических больницах, детей в учреждениях для просителей убежищ а , а также детей, лишенных свободы в связи с уголовными делами;

d) содействовать конструктивному и полноценному участию всех детей в жизни семьи, общины и школы и привлекать детей к принятию решений по всем касающимся их вопросам, в частности путем укрепления австрийского Национального совета по делам молодежи.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Право на идентичность

20. Приветствуя информацию о том, что возможность совершения анонимных родов позволила значительно сократить число детей, оставленных в « приемниках для новорожденных » , а также количество случаев детоубийства, Комитет настоятельно призывает государство-участник полностью ликвидировать практику анонимных отказов от младенцев.

Гражданство

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить сферу применения Закона об австрийском гражданстве, с тем чтобы дети, родившиеся на территории Австрии, которые в противном случае были бы апатридами, автоматически при рождении получали бы австрийское гражданство, или, как минимум, привести статью 14 (подпункт 5 пункта 1) Закона в соответствие с Конвенцией 1961 года о сокращении безгражданства путем увеличения с двух до трех лет периода, в течение которого апатриды могут подать ходатайство о получении гражданства;

b) с учетом информации, представленной делегацией в отношении упрощенной процедуры приобретения австрийского гражданства детьми, рожденными вне брака от австрийских отцов, внести поправки в статью 7 Закона об австрийском гражданстве для обеспечения того, чтобы такие дети могли получить австрийское гражданство ретроактивно после установления отцовства.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт a)) и 39)

Телесные наказания и психологическое насилие

22.С удовлетворением отмечая, что отмена телесных наказаний привела к изменению отношения общества к насилию в отношении детей, Комитет выражает сохраняющуюся обеспокоенность по поводу того, что значительная часть населения до сих пор не осведомлена о законодательном запрете на некоторые формы насилия. Кроме того, он обеспокоен сообщениями об увеличении количества случаев применения психологического насилия. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по повышению уровня осведомленности детей, родителей, опекунов, преподавателей и персонала, работающего с детьми и в их интересах, о существовании и содержании законодательного запрета на насилие, включая психологическое насилие, и предусмотренных в этой связи санкциях.

Неправомерное обращение и лишение заботы

23. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и на задачу 16.2 Ц елей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать повышать эффективность системы сбора данных о случаях неправомерного обращения и лишения заботы, в том числе путем проведения всеобъемлющего исследования масштабов и причин неправомерного обращения и лишения заботы, а также характера мероприятий, связанных с оказанием социальной помощи детям;

b) продолжить активизацию информационно-просветительских и образовательных программ, включая проведение соответствующих кампаний, с привлечением детей с целью разработки всеобъемлющей стратегии предупреждения и пресечения случаев неправомерного обращения с детьми и лишения их заботы.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить принятие многосторонних и учитывающих интересы детей мер реагирование на сексуальное насилие в отношении детей с тем, чтобы избежать повторного травмирования пострадавших детей в результате проведения многочисленных бесед в ходе расследования и судебного преследования, а также обеспечить проведение надлежащих терапевтических манипуляций;

b) обеспечить сбор дезагрегированных данных о случаях сексуального надругательства над детьми, в том числе в семье и с участием священнослужителей и представителей спортивных ассоциаций, а также представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о сообщениях о таких надругательствах и проведенных в этой связи расследованиях и судебных преследованиях, а также о вынесенных приговорах.

Травля в киберпространстве и склонение к развратным действиям

25. Ссылаясь на ранее вынесенную рекомендацию (CRC/C/AUT/CO/3-4, пункт 32), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) создать механизмы, процедуры и руководящие указания по борьбе с травлей в киберпространстве и склонением к развратным действиям, чтобы обеспечить оперативное и эффективное расследование таких случаев и судебное преследование виновных;

b) систематически обучать сотрудников правоохранительных органов, социальных работников и прокуроров тому, как проводить расследования по жалобам на травлю в киберпространстве и склонение к развратным действиям и преследовать виновных с учетом интересов детей и гендерных аспектов при уважении частной жизни потерпевших;

c) обеспечить, чтобы Уголовный кодекс охватывал все формы травли детей в киберпространстве, включая единичные преступления;

d) тщательно контролировать соблюдение положений соглашений с социальными сетями для обеспечения оперативного удаления ненавистнических материалов.

Телефонные службы помощи

26. Ссылаясь на ранее вынесенную рекомендацию (CRC/C/15/Add.251, пункт 28), Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить непрерывное финансирование телефонной службы экстренной помощи « 147 Rat auf Draht » .

Пагубные виды практики

27. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 (2019) Комитета по правам ребенка по вредной практике и на заключительные замечания Комитета против пыток (CAT/C/AUT/CO/6, пункт 45), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) запретить проведение необоснованных медицинских, в частности хирургических, манипуляций в отношении детей-интерсексов, если эти манипуляции могут быть без каких-либо негативных последствий отложены до тех пор, пока такие дети не смогут дать свое осознанное согласие;

b) обеспечить сбор данных для определения масштабов проведения необоснованных медицинских, в частности хирургических, манипуляций в отношении детей-интерсексов, которые представляют собой пагубную практику, с целью упрощения процесса выявления детей, входящих в группу риска, и предупреждения неправомерного обращения с ними;

c) продолжать принимать профилактические и защитные меры для борьбы с проведением калечащих операций на женских половых органах, включая предоставление социальных, психологических, медицинских и реабилитационных услуг, организацию подготовки соответствующих специалистов и проведение программ по повышению уровня осведомленности.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

28.Что касается детей, лишенных семейного окружения, хотя Комитет приветствует улучшения в области сбора данных о детях, находящихся в системе альтернативного ухода, а также принятые меры по повышению согласованности стандартов в области социальной защиты детей между федеральными землями, он по‑прежнему серьезно обеспокоен тем, что:

a)существенно возросло число детей, живущих в специальных учреждениях, и в них по-прежнему содержится значительное число детей в возрасте до 3 лет и детей-инвалидов;

b)по-прежнему отсутствуют данные по важным областям, связанным с альтернативным уходом, в частности в отношении детей-инвалидов;

c)государство-участник не установило никаких национальных стандартов в отношении качества условий жизни детей в системе альтернативного ухода, и передача полномочий с федерального уровня на уровень земель может подорвать достигнутую согласованность стандартов;

d)превентивным мерам не уделяется достаточного внимания и не во всех федеральных землях существуют консультационные центры, социальная работа в школах и возможности для раннего реагирования;

e)несопровождаемым детям-беженцам старше 14 лет не предоставляется такая же поддержка, как австрийским детям, а ежедневная плата за уход за ними ниже, чем за австрийскими детьми, что приводит к увеличению численности таких детей в группе, снижению качества ухода за ними и отсутствию контроля со стороны служб социального обеспечения детей и молодежи в таких учреждениях.

29. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция 64/142 Генеральной Ассамблеи, приложение), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) на основе собранных данных изучить коренные причины помещения детей в специальные учреждения с целью постепенного прекращения этой практики и перенаправления средств семьям для поощрения и поддержки ухода в семейном окружении;

b) установить национальные стандарты в отношении качества альтернативного ухода, в том числе за неавстрийскими детьми, и обеспечить их применение;

c) согласовать между всеми федеральными землями критерии для изъятия детей из семьи и их помещения в систему альтернативного ухода, в том числе путем установления национальных критериев с целью обеспечения наивысшего уровня защиты;

d) выделять службам защиты детей надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы, обеспечить надлежащую подготовку лиц, работающих с детьми и в их интересах в системе альтернативного ухода, и, в частности, усилить профилактические меры для недопущения неравенства между детьми разного происхождения с точки зрения качества получаемых превентивных услуг и доступа к ним.

G.Дети-инвалиды (статья 23)

30.Приветствуя предусмотренную Национальным планом действий в интересах инвалидов на 2012–2020 годы цель по созданию к 2020 году инклюзивных образцовых регионов во всех федеральных землях, Комитет вместе с тем выражает сохраняющуюся серьезную обеспокоенность по поводу:

a)отсутствия в государстве-участнике на уровне всех федеральных земель всеобъемлющего плана по деинституционализации детей-инвалидов;

b)недостаточной доступности общественных зданий, общественного транспорта и таких мест, как школы и игровые площадки;

c)отсутствия согласия между поставщиками услуг относительно того, кто должен покрывать расходы, что серьезно сказывается на правах детей-инвалидов;

d)того, что в средствах массовой информации дети-инвалиды иногда представляются как объекты благотворительности, а не как правообладатели.

31. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов, Комитет настоятельно призывает государство-участник применять правозащитный подход к проблеме инвалидности при осуществлении комплексной стратегии интеграции детей-инвалидов, а также:

a) разработать на основе широкого участия национальный план действий по вопросам инвалидности на 2021 – 2030 годы, который предусматривал бы последовательную стратегию деинституционализации детей-инвалидов и предупреждения случаев их разлучения со своими семьями с четкими сроками и механизмом его эффективного осуществления и мониторинга;

b) обеспечить детям-инвалидам реальный доступ к службам и местам общего пользования и улучшить физическую доступность всех общественных и частных зданий, открытых пространств и транспорта во всех федеральных землях;

c) рассмотреть вопрос об объединении стратегий по предоставлению социальной защиты и программ оказания помощи инвалидам и детям и молодежи в единую систему;

d) проводить просветительские кампании, ориентированные на средства массовой информации, государственных служащих, общественность и семьи, в целях борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов и содействовать формированию позитивных представлений о таких детях.

H.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Здравоохранение и медицинское обслуживание

32. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по борьбе с ожирением у детей и активизировать мероприятия по пропаганде здорового образа жизни, в том числе физической активности;

b) обеспечить наличие квалифицированных медицинских специалистов во всех федеральных землях, в частности педиатров в сельской местности.

Психическое здоровье

33.Комитет серьезно обеспокоен:

a)широкой распространенностью среди детей и подростков различных психических расстройств, в частности, таких как повышенная тревожность, депрессия, самотравматизм, рассеянность внимания и нарушения пищевого поведения;

b)недостаточным количеством мест для детей с психическими заболеваниями, требующими стационарного лечения, что иногда приводит к тому, что дети содержатся в психиатрических отделениях совместно со взрослыми пациентами;

c)отсутствием надлежащего амбулаторного лечения и последующего ухода за детьми с психическими расстройствами;

d)сообщениями о том, что родители детей с рассеянностью внимания/гиперактивностью и другими поведенческими расстройствами не всегда должным образом информируются о негативных побочных эффектах психостимуляторов и о существовании немедикаментозных альтернатив, несмотря на функционирование с 2019 года в государстве-участнике системы электронного учета медикаментов, в соответствии с которой все выписанные рецепты на лекарственные препараты должны регистрироваться в электронном виде.

34. Ссылаясь на задачу 3.4 Ц елей в области устойчивого развития, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) продолжать активизировать меры по обеспечению наличия и доступности услуг и программ по охране психического здоровья детей и подростков;

b) выделять надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы службам и программам по охране психического здоровья для обеспечения наличия достаточного числа квалифицированных медицинских специалистов, включая детских психологов и психиатров, и достаточного количества мест для стационарного лечения детей в соответствии с существующими потребностями во всех федеральных землях;

c) принять меры для недопущения назначения детям с поведенческими расстройствами чрезмерного количества медикаментозных препаратов, в частности назначения психостимуляторов при наличии немедикаментозных альтернатив, а также для информирования родителей о наличии немедикаментозных альтернатив и о серьезных негативных побочных эффектах вышеуказанных препаратов.

Воздействие изменения климата на права ребенка

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы его стратегии смягчения последствий изменения климата, в частности стратегии сокращения выбросов парниковых газов в соответствии с международными обязательствами государства-участника, не противоречили закрепленным в Конвенции принципам, включая права ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и достаточный уровень жизни, и чтобы особые факторы уязвимости и потребности детей, а также их взгляды систематически учитывались в ходе осуществления, мониторинга и оценки этих стратегий;

b) провести оценку стратегий, осуществляемых в транспортном секторе, и влияния соответствующего загрязнения атмосферы и выбросов парниковых газов на права детей в качестве основы для разработки обеспеченной достаточными ресурсами стратегии, направленной на исправление нынешней ситуации, а также отменить любые субсидии, стимулирующие к использованию видов транспорта, которые подрывают право детей на наивысший достижимый уровень здоровья.

Уровень жизни

36.Комитет принимает к сведению информацию о снижении показателей детской бедности в государстве-участнике, однако выражает обеспокоенность по поводу наличия в разных федеральных землях различных правил назначения пособий. Обращая внимание на задачу 1.3 Ц елей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику ввести общенациональный единый прожиточный минимум, который распространялся бы на всех без исключения детей в государстве-участнике.

I.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

37. Ссылаясь на задачу 4.1 Ц елей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять необходимые меры для расширения доступа всех детей к бесплатному, равноправному и качественному начальному и среднему образованию, независимо от их социально-экономического положения;

b) укрепить право всех детей-инвалидов, включая детей с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью, на инклюзивное образование в обычных школах;

c) принять комплексные меры по развитию инклюзивного образования, включая надлежащую подготовку учителей и разработку адаптированных учебных программ и школьных материалов;

d) осуществлять специальную подготовку и направлять в школы учителей и профильных специалистов для проведения работы в смешанных классах, направленной на обеспечение индивидуальной поддержки и уделение необходимого внимания детям, испытывающим трудности в учебе ;

e) отсрочить процесс выбора дальнейшей формы обучения для детей в школе;

f) расширить возможности для обучения детей в школе в течение полного дня и другие возможности для бесплатного обучения детей с целью противодействия распространяющейся практике частного внешкольного обучения;

g) рассмотреть вопрос об отмене закона, запрещающего ношение девочками в начальных школах головных платков, которые приравниваются к идеологической или религиозной одежде, что может привести к исключению таких девочек из системы общего образования.

Отдых, досуг, рекреационная, культурная и художественная деятельность

38. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве заниматься искусством, Комитет рекомендует государству-участнику или федеральным землям, если это применимо, предоставить детям, включая детей-инвалидов и детей, находящихся в маргинализированном и неблагоприятном положении, таких как дети-беженцы, дети-просители убежища и дети-мигранты, безопасные, доступные, инклюзивные и свободные от курения пространства для игр и социального общения, а также общественный транспорт для доставки в эти места.

J.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (пункты b)–d)) и 38–40)

Дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов

39.Приветствуя принятые меры по обеспечению размещения просителей убежища и несопровождаемых детей путем создания специализированных приемных пунктов и усилия некоторых федеральных земель по введению гарантий защиты детей во всех приемных пунктах, находящихся под их юрисдикцией, Комитет выражает сохраняющуюся серьезную обеспокоенность по поводу того, что:

a)специалисты по вопросам социального обеспечения и защиты детей не привлекаются тотчас же после выявления на границе или где-либо еще в государстве-участнике несопровождаемого или разлученного с родителями ребенка в возрасте старше 14 лет;

b)законные опекуны назначаются только после того, как несопровождаемый или разлученный с родителями ребенок будет определен в приемный пункт соответствующей федеральной земли, а его перевод может занять некоторое время в связи с проведением оценки его возраста;

c)процедура оценки возраста не всегда проводится с соблюдением принципа уважения достоинства и наилучшего обеспечения интересов ребенка, и, несмотря на возможную неточность ее результатов, невозможно обжаловать итоги процедуры по отдельности.

40. Ссылаясь на замечание общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения, Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно принять следующие меры:

a) обеспечить, в том числе путем внесения поправок в законодательство, чтобы специалисты по вопросам социального обеспечения и защиты детей как можно скорее активно привлекались ко всем делам, касающимся несопровождаемых детей;

b) обеспечить назначение опекуна всем несопровождаемым или разлученным с родителями детям без какой-либо задержки сразу же после их прибытия в государство-участник;

c) проводить процедуру оценки возраста наименее инвазивным способом с соблюдением юридического принципа толкования сомнений в пользу ребенка; проводить комплексную оценку физического и психического развития ребенка; а также обеспечить, чтобы результаты таких оценок могли оспариваться затрагиваемой стороной по отдельности.

Торговля детьми, их незаконный ввоз и похищение

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять дополнительные меры для согласования стандартов защиты детей, ставших жертвами торговли людьми, на всей территории страны;

b) улучшить сбор данных, чтобы охватить все формы торговли детьми и их сексуальной эксплуатации;

c) активизировать деятельность по выявлению детей, подвергнувшихся сексуальной эксплуатации и торговле людьми, в частности детей, находящихся в уязвимом положении, таких как несопровождаемые дети из числа просителей убежища, беженцев или мигрантов.

Ювенальная юстиция

42.Приветствуя внесение в 2015 году поправок в Закон о судах по делам несовершеннолетних, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу увеличения числа детей, содержащихся под стражей. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) начать работу по установлению максимального срока досудебного содержания под стражей несовершеннолетних в 30 суток и обеспечить, чтобы обстоятельства, при которых такой срок в исключительных случаях может быть продлен, были четко определены в законе;

b) продолжать содействовать использованию в отношении несовершеннолетних, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, внесудебных мер, таких как их выведение из системы уголовного правосудия, посредничество и консультирование, и, по возможности, назначать несовершеннолетним меры наказания, не связанные с лишением свободы, такие как условное освобождение и общественные работы.

K.Последующая деятельность в связи с предыдущими заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета по осуществлению факультативных протоколов к Конвенции

Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

43. Приветствуя меры, принятые для укрепления сотрудничества между компетентными органами власти в деле эффективной борьбы с торговлей детьми, и ссылаясь на свои руководящие принципы 2019 года в отношении осуществления Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/156), Комитет рекомендует государству-участнику привести свое законодательство в соответствие со статьями 2 и 3 Факультативного протокола.

Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах

44. Принимая к сведению объяснения, представленные государством-участником в его докладе в ответ на рекомендации Комитета, вынесенные по Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах, сначала в 2005 году, а затем повторно в 2012 году (CRC/C/AUT/CO/ 3-4, пункт 57), Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не приняло никаких конкретных мер для выполнения е го рекомендаций. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свою позицию о том, что оно не будет увеличивать минимальный возраст добровольного призыва до 18 лет.

L.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

45. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенка ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, касающийся процедуры сообщений.

M.Ратификация международных договоров по правам человека

46. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего укрепления осуществления прав детей рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

N.Сотрудничество с региональными органами

47. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в самом государстве-участнике, так и в других государствах – членах Совета Европы.

V.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

48.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует широко распространить на используемых в стране языках объединенные пятый и шестой периодические доклады, письменные ответы на перечень вопросов, а также настоящие заключительные замечания.

B.Следующий доклад

49.Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад не позднее 4 сентября 2025 года и включить в него информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

50. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный общий базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам по правам человека, в том числе в руководящих принципах подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), и в соответствии с пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.