Заключительные замечания по восьмому периодическому докладу Украины *

1.Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Украины (CEDAW/C/UKR/8) на 1472-м и 1473-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1472 и 1473), состоявшихся 14 февраля 2017 года. Составленный Комитетом перечень тем и вопросов представлен в документе CEDAW/C/UKR/Q/8, а ответы Украины — в документе CEDAW/C/UKR/Q/8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление восьмого периодического доклада. Комитет также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой, и приветствует устный доклад делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на вопросы, заданные членами Комитета в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет высоко оценивает работу делегации государства-участника, которую возглавляла заместитель министра социальной политики г-жа Наталья Федорович и в состав которой входили представители Министерства юстиции, Министерства здравоохранения, Министерства образования и науки, Министерства обороны, Генеральной прокуратуры и Постоянного представительства Украины при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения в 2008 году объединенных шестого и седьмого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/UKR/7) в проведении правовых реформ, в частности принятие следующих законодательных актов:

a)закон «О предотвращении и противодействии домашнему насилию» (2016 год);

b)закон «О противодействии торговле людьми» (2011 год).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей рамочной стратегии, направленной на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие осуществлению прав женщин, в том числе принятие следующих документов:

a)Программа обеспечения равных прав и возможностей мужчин и женщин (2017–2021 годы);

b)Концепция национальной программы по предупреждению насилия в семье и борьбе с ним (2017–2020 годы);

c)национальный план действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о женщинах и мире и безопасности (2016–2020 годы);

d)Стратегия преодоления бедности (2016–2020 годы);

e)Национальная стратегия в сфере прав человека и план действий по ее реализации (2016 год);

f)Государственная целевая программа противодействия торговле людьми (2016 год).

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2015 году, после рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник присоединилось к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

7.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник подписало Римский статут Международного уголовного суда в 2000 году и признало юрисдикцию Суда в отношении предполагаемых преступлений, совершенных на ее территории в период с 20 февраля 2014 года.

C.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает Верховной Раде в соотве т ствии с ее мандатом принять необходимые меры для выполнения насто я щих заключительных замечаний до начала следующего отчетного периода в соответствии с Конвенцией.

D.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

9.Комитет считает, что продолжающийся уже почти три года вооруженный конфликт в государстве-участнике препятствует осуществлению Конвенции. Вместе с тем он считает, что осуществление Конвенции, особенно во время конфликта, является наиболее эффективным способом обеспечить полное соблюдение и реализацию прав женщин, поскольку женщины являются движущей силой социально-экономического развития страны. В связи с этим Комитет призывает государство-участник выполнить рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях, в качестве дела первоочередной важности для национальной мобилизации и международной поддержки, уделяя должное внимание общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, путем создания специального координационного механизма с участием всех соответствующих государственных учреждений на всех уровнях, а именно Верховной Рады, областных властей, судебных органов и других заинтересованных сторон, а также представителей гражданского общества и международных организаций, которые в настоящее время оказывают государству-участнику поддержку на пути к всеобъемлющему и прочному миру.

E.Основные проблемные области и рекомендации

Общий контекст

10.Комитет приветствует усилия государства-участника и его приверженность делу миростроительства, укрепления верховенства права и устойчивого развития. Он отмечает, что с начала конфликта в апреле 2014 года и временной оккупации и непризнанной аннексии Автономной Республики Крым и города Севастополь Российской Федерацией (см. резолюции Генеральной Ассамблеи 68/262 и 71/205) государство-участник находится в очень сложной ситуации, которая характеризуется страданиями людей, экономической нестабильностью, ростом насилия и отсутствием безопасности. Комитет отмечает, что боевые действия продолжаются, несмотря на подписание Минских соглашений. Вопреки усилиям государства-участника, сохраняющаяся безнаказанность за нарушения и ущемления прав человека, совершенные в условиях кризиса в государстве-участнике и вокруг него, в частности в некоторых районах Донецкой и Луганской областей, влечет за собой тяжелые последствия для гражданского населения, в частности для женщин и девочек, которые находятся в неблагоприятном положении, таких как внутренне перемещенные женщины, сельские женщины, пожилые женщины, женщины-инвалиды, цыганские женщины, лесбиянки, бисексуалки, трансгендерные женщины и представительницы других меньшинств. В частности, Комитет обеспокоен тем, что такая ситуация вместе с широко распространенной коррупцией способствует росту насилия в отношении женщин со стороны государственных и негосударственных субъектов и укоренению традиционных и патриархальных взглядов, которые ограничивают реализацию прав женщин и девочек. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о ситуации на территориях за пределами эффективного контроля со стороны государства-участника, так как доступ представителей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и других международных организаций туда ограничен. Комитет напоминает государству-участнику о настоятельной необходимости активизировать работу по реализации позитивной повестки дня, подготовленной для укрепления верховенства права, и подчеркивает важную роль женщин в качестве движущей силы восстановления мира и стабильности.

11. В соответствии со своей общей рекомендацией № 30 Комитет приз ы вает государство-участник:

a) обеспечить поддержание правопорядка и эффективное отпра в ление правосудия без проволочек и с учетом гендерных аспектов;

b) в качестве одной из приоритетных задач принять меры для э ф фективной борьбы с коррупцией и безнаказанностью и соблюдать свое обязательство проявлять должную заботливость в целях предотвращения и расследования актов насилия, совершаемых в отношении женщин и д е вочек государственными и негосударственными субъектами, судебного преследования и наказания за них;

c) обеспечить систематическую подготовку по вопросам прав чел о века, в частности прав женщин, для всех сотрудников правоохранител ь ных органов и военнослужащих и принять строгий кодекс поведения, пр и званный эффективно гарантировать соблюдение прав человека, и следить за его соблюдением;

d) в контексте Минских соглашений отклонять требования об а м нистии лиц, подозреваемых или обвиняемых в совершении военных пр е ступлений, преступлений против человечности или грубых нарушений прав человека, включая сексуальное насилие в условиях конфликта, или осужденных за них, напоминая, что амнистия недопустима, если она нарушает право жертв на эффективное средство правовой защиты, вкл ю чая возмещение ущерба, или ограничивает право жертв и общества знать правду о нарушениях прав человека и гуманитарного права.

Женщины и мир и безопасность

12.Комитет положительно оценивает принятие национального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности на 2016–2020 годы. В то же время он обеспокоен следующим:

a)в целом женщины оказались маргинализованы и не участвуют активно и в существенной степени в продолжающихся усилиях по достижению мира путем переговоров, включая выполнение вторых Минских соглашений;

b)без конструктивного и всестороннего участия женщин на всех этапах мирных процессов и процессов восстановления, а также в механизмах правосудия в переходный период и национального примирения, приоритетные потребности женщин и последствия конфликта для них не будут полностью учтены, как того требуют Конвенция и резолюция Совета Безопасности 1325 (2000), а это может повлечь за собой задержки в этих процессах.

13. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 30 и рекоменд у ет государству-участнику:

a) уделять приоритетное внимание конструктивному и всесторо н нему участию женщин на всех этапах мирного процесса и во всех иници а тивах по восстановлению, а также процессах отправления правосудия в переходный период, в частности в принятии решений на национальном и на местном уровнях, и разрабатывать программы по наращиванию п о тенциала для женщин, желающих участвовать в таких процессах;

b) обеспечить для женщин и организаций гражданского общества возможности активно участвовать в мирном процессе путем создания э ф фективных каналов коммуникации и координации и совместных иници а тив для учета приоритетов женщин;

c) подтвердить безусловный характер всех прав, закрепленных в Конвенции, и принять стратегии для предотвращения любого регресса в области прав женщин в ходе мирных переговоров;

d) возродить и продолжать политический процесс, направленный на построение всеобъемлющего и прочного мира, который станет основой для всеобъемлющей демократии, основанной на верховенстве права;

e) разработать «дорожную карту» выполнения национального пл а на действий с указанием четких сроков, показателей и бюджетом, соста в ленным с учетом гендерных факторов; разработать показатели для рег у лярного отслеживания ее осуществления;

f) укреплять сотрудничество с международными организациями и сообществом доноров.

Сексуальное насилие в условиях конфликта

14.Признавая усилия государства-участника по соблюдению его обязательств в соответствии с Конвенцией, Комитет в то же время обеспокоен обострением насилия в отношении женщин в некоторых районах Донецкой и Луганской областей, а также на территории временно оккупированных Автономной Республики Крым и города Севастополь с момента начала конфликта. Он обеспокоен свидетельствами многочисленных случаев сексуального насилия в районах, затронутых конфликтом, при том, что заявления о случаях сексуального насилия подаются не всегда, в частности из-за стигматизации и страха преследований. Кроме того, Комитет обеспокоен следующим:

a)тем, что существующее определение изнасилования устарело и не включает случаи, когда изнасилование совершается с применением силы или принуждения, вызванного страхом перед насилием, грубым принуждением, задержанием, психологическим давлением или злоупотреблением властью, и поэтому не может применяться к случаям насилия в условиях конфликта;

b)ограниченными возможностями правоохранительных органов и судебной системы расследовать случаи сексуального насилия, собирать документальные доказательства и привлекать к уголовной ответственности;

c)отсутствием мер по предоставлению своевременной и всесторонней помощи жертвам сексуального насилия, такой как медицинские услуги, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья, психологические и юридические услуги, обеспечение средств к существованию и другие комплексные услуги.

15. В соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией № 30 Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести в статью 152 Уголовного кодекса поправки, в том числе более широкое определение изнасилования согласно международным но р мам, в частности положение о том, что изнасилование считается таковым, если оно «было совершено с применением силы или угрозы силой в отн о шении данного или другого лица, либо путем принуждения, которое было вызвано, например, страхом перед насилием, грубым принуждением, з а держанием, психологическим давлением или злоупотреблением властью, либо путем использования обстановки, оказывающей принуждающее во з действие, либо оно было совершено в отношении лица, неспособного дать согласие, выражающее его истинную волю» для обеспечения ответстве н ности за сексуальное насилия в условиях конфликта;

b) обеспечить соответствующую подготовку юристов, следователей, прокуроров и сотрудников полиции в целях укрепления их потенциала в области расследования случаев сексуального насилия, сбора доказ а тельств по ним и уголовного преследования за них соответствии с межд у народным протоколом о документальном учете и расследовании случаев сексуального насилия в условиях конфликта;

c) обеспечить женщинам и девочкам доступ к правосудию и уст а новить процедуры расследования случаев сексуального насилия, учит ы вающие гендерные аспекты; проводить профессиональную подготовку и принять учитывающие гендерные аспекты кодексы поведения и проток о лы для сотрудников полиции и военнослужащих; укреплять потенциал с у дебных органов, с тем чтобы обеспечить их независимость, беспристрас т ность и добросовестность;

d) обеспечить женщинам, ставшим жертвами сексуального нас и лия, доступ к комплексу медицинских услуг, включая экстренную контр а цепцию и экстренную профилактику ВИЧ, психологическую и психосоц и альную помощь, предоставляемую подготовленными специалистами, сп о собными распознать ситуации сексуального насилия и помочь жертвам справиться с их последствиями, а также доступ к проведению судебно-медицинской экспертизы; и обращаться в связи с этим за помощью к с о ответствующим учреждениям и органам Организации Объединенных Наций;

e) обеспечить жертвам трансформационные меры возмещения ущерба, отвечающие особым потребностям женщин и устраняющие структурное неравенство, лежащее в основе насилия в отношении же н щин, в частности сексуального насилия, и предотвращать повторные сл у чаи такого насилия;

f) обеспечить всесторонний учет проблемы сексуального насилия в условиях конфликта в ходе всех будущих процессов правосудия переходн о го периода, включая весь спектр судебных и внесудебных мер, в том числе инициативы в области судебного преследования, установление истины, программы возмещения ущерба, институциональную реформу или их с о четание, а также в ходе всеобъемлющих национальных консультаций, особенно с лицами, пострадавшими от нарушений и ущемлений прав ч е ловека.

Внутренне перемещенные женщины

16.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике увеличилось число внутренне перемещенных женщин и девочек, которые нуждаются в долгосрочных мерах для обеспечения им, в частности, доступа к базовым услугам и защите. Отмечая принятие закона «Об обеспечении прав и свобод внутренне перемещенных лиц» в октябре 2014 года, а также ряд решений и постановлений о помощи внутренне перемещенным женщинам, Комитет в то же время обеспокоен отсутствием мер по их осуществлению. Комитет также обеспокоен тем, что внутренне перемещенные женщины, в том числе пожилые женщины, женщины-инвалиды, цыганские женщины, лесбиянки, бисексуалки и трансгендерные женщины, подвергаются повышенной опасности или становятся жертвами сексуального насилия и сексуальной эксплуатации, сталкиваются с ухудшением и без того тяжелых условий жизни и трудностями с регистрацией в качестве внутренне перемещенных лиц и пользованием свободой передвижения, а также ограниченными возможностями трудоустройства. Комитет отмечает усилия государства-участника по продолжению выплат социальных пособий внутренне перемещенным лицам в районах, затронутых конфликтом. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с тем, что матери и жены погибших военнослужащих сталкиваются с серьезными проблемами при получении социальных выплат.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) удовлетворять конкретные потребности различных групп вну т ренне перемещенных женщин, которые подвергаются множественным формам дискриминации, в том числе вдов, женщин-инвалидов, пожилых женщин, цыганских женщин и лесбиянок, бисексуалок и трансгендерных женщин, и проводить долгосрочные мероприятия, направленные на уд о влетворение потребностей внутренне перемещенных женщин и девочек;

b) обеспечить эффективное осуществление закона «Об обеспечении прав и свобод внутренне перемещенных лиц» путем издания постановл е ний о его практической реализации;

c) обеспечить, чтобы внутренне перемещенные женщины и дево ч ки имели надлежащий доступ к услугам здравоохранения, образованию, питанию, жилью, могли свободно передвигаться, регистрироваться, пол у чать социальные пособия и пользоваться возможностями добиваться справедливости и долгосрочных решений, а также имели возможности для устойчивой занятости.

Доступ к правосудию

18.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые Министерством юстиции, а также тот факт, что на Конвенцию ссылаются в судах. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о коррупции и отсутствии независимости в судах, что ведет к безнаказанности тех, кто совершает дискриминационные действия в отношении женщин, в том числе акты сексуального и гендерного насилия. Комитет отмечает, что на практике судебная система остается недоступной для большинства женщин из-за таких барьеров, как неосведомленность женщин о своих правах и ограниченность имеющихся в их распоряжении средств правовой защиты.

19. Комитет, напоминая о своей общей рекомендации № 33 (2015) о д о ступе женщин к правосудию, рекомендует государству-участнику :

a) продолжать усилия по борьбе с коррупцией и реформированию и укреплению судебной системы, в том числе путем обеспечения системат и ческого просвещения судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников полиции и других правоохранительных органов по вопросам, связанным с Конве н ци е й, а также общими рекомендациями Комитета и его практикой в соо т ветствии с Факультативным протоколом;

b) снять все возможные барьеры, препятствующие доступу же н щин к правосудию, в том числе путем предоставления бесплатной юрид и ческой помощи и освобождения от оплаты судебных издержек женщин, не имеющих достаточных финансовых средств;

c) выделять достаточные ресурсы в фонд юридической помощи и неправительственным организациям, оказывающим женщинам соде й ствие в получении доступа к правосудию;

d) повышать осведомленность женщин о своих правах и развивать их юридическую грамотность во всех аспектах, охватываемых Конвенц и ей, с тем чтобы они были способны отстаивать свои права.

Определение дискриминации и законодательная основа

20.Комитет обеспокоен тем, что определение дискриминации, содержащееся в статье 1 закона «Об обеспечении равных прав и возможностей мужчин и женщин», неявно отличается от определения, которое дается в статье 1 закона «О принципах предотвращения и противодействия дискриминации», что ведет к противоречиям в толковании термина «дискриминация» на практическом уровне. Кроме того, он обеспокоен следующим:

a)новые законодательные реформы по улучшению положения женщин не обеспечены надлежащими ресурсами, необходимыми для их осуществления и обеспечения подотчетности;

b)исполнительные, законодательные и судебные ветви власти недостаточно осведомлены о правах женщин, закрепленных в Конвенции и Факультативном протоколе к ней, а также о концепции реального равенства женщин и мужчин и общих рекомендациях Комитета;

c)сами женщины, особенно женщины, проживающие в сельских районах или принадлежащие к неблагополучным группам, в частности цыганские женщины, не осведомлены о своих правах, закрепленных в Конвенции, и потому не располагают необходимой информацией для отстаивания своих прав.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) согласовать свое антидискриминационное законодательство, чтобы запретить дискриминацию на любых основаниях, охватив прямую и косвенную дискриминацию как в государственной, так и в частной сф е рах, а также пересекающиеся формы дискриминации в отношении же н щин, согласно статье 1 Конвенции и общей рекомендации № 28 (2010), к а сающейся основных обязательств государств-участников в рамках ст а тьи 2 Конвенции;

b) создать надежные механизмы подотчетности и предоставить д о статочные людские, технические и финансовые ресурсы для выполнения законов в соответствии с правами женщин, закрепленными в Констит у ции и Конвенции;

c) обеспечить, чтобы все ветви власти, включая судебную, были в достаточной степени осведомлены о Конвенции, Факультативном прот о коле к ней и общих рекомендациях Комитета и применяли их в качестве основы при подготовке законов, судебных решений и стратегий, напра в ленных на обеспечение гендерного равенства и улучшение положения женщин;

d) повысить осведомленность женщин об их правах и имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты, с тем чтобы они имели во з можность направлять жалобы о нарушении их прав по Конвенции, а та к же обеспечить предоставление информации о Конвенции, Факультати в ном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета всем женщинам, включая цыганских и сельских женщин.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

22.Комитет приветствует принятие планов действий и стратегий по обеспечению равенства. Он также с удовлетворением отмечает принятое премьер-министром в октябре 2016 года решение учредить в кабинете министров должность Уполномоченного по обеспечению равных прав и возможностей для женщин и мужчин. Принимая к сведению продолжающуюся реформу по децентрализации, Комитет в то же время обеспокоен отсутствием упоминаний гендерного равенства. Комитет обеспокоен тем, что административные реформы 2010 года и соответствующая реструктуризация привели к ослаблению национальных механизмов по улучшению положения женщин и отсутствию преемственности в проведении политики гендерного равенства. Он также обеспокоен ограниченностью потенциала национальной системы в области адекватного обеспечения координации учета гендерной проблематики во всех областях и на всех уровнях.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять четкую стратегию консолидации и укрепления наци о нального и местного потенциала национальных механизмов по улучш е нию положения женщин и обеспечить, чтобы они располагали надлеж а щими директивными полномочиями и людскими и финансовыми ресу р сами для эффективного осуществления Конвенции и функционировали в децентрализованном порядке в целях поощрения прав человека женщин на всех уровнях;

b) обеспечить эффективную координацию и разработать стратегию актуализации гендерной проблематики, которая предусматривала бы учет гендерных аспектов при составлении бюджета и могла бы использоваться во всех стратегиях и программах на всех уровнях для учета различных аспектов жизни женщин;

c) обеспечить, чтобы его национальные механизмы разрабатывали стратегии и программы, направленные на достижение гендерного раве н ства всеобъемлющим и эффективным образом и на базе прав человека, и совершенствовать сбор необходимых данных, дезагрегированных по пр и знаку пола и другим соответствующим факторам, для оценки воздействия и эффективности этих стратегий и программ.

Временные специальные меры

24.Комитет с удовлетворением отмечает поправку к закону «О политических партиях», согласно которой устанавливается минимальная квота в размере 30 процентов для женщин-кандидатов в избирательных списках кандидатов в народные депутаты от партии в общегосударственном округе. Отмечая усилия государства-участника по принятию временных специальных мер в частном секторе, в частности в наблюдательных советах государственных предприятий, Комитет в то же время обеспокоен отсутствием практической реализации временных специальных мер в государстве-участнике.

25. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и ссылаясь на свою общую рекомендацию № 25 (2004) о временных специальных мерах, К о митет рекомендует государству-участнику:

a) повысить степен ь информированности всех соответствующих государственных должностных лиц, лиц, ответственных за разработку п о литики, и политические партии в первую очередь о понятии временных специальных мер, а также принять и осуществить такие меры, включая цели и квоты с конкретными сроками, направленные на достижение р е ального равенства между мужчинами и женщинами во всех областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблаг о приятном положении, в том числе в общественной и политической жизни и сферах образования, здравоохранения и занятости;

b) устранить коренные причины недостаточного применения сущ е ствующих временных специальных мер и принять законодательство, п о ощряющее применение временных специальных мер как в государстве н ном, так и в частном секторах.

Стереотипы

26.Комитет по-прежнему озабочен сохранением в политическом дискурсе, средствах массовой информации и обществе глубоко укоренившихся дискриминационных стереотипов и патриархальных взглядов на роли и обязанности женщин и мужчин в семье, которые закрепляют подчиненное положение женщины в семье и обществе и отражаются, в частности, в выбираемых женщинами вариантах образования и профессиональной деятельности, их ограниченном участии в политической и общественной жизни и их неравном участии в трудовой деятельности, а также их неравном статусе в семейных отношениях. Комитет напоминает о том, что такие дискриминационные стереотипы являются также коренными причинами насилия в отношении женщин, и выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник до сих пор не приняло последовательных мер по изменению и искоренению дискриминационных стереотипов и негативных традиционных взглядов.

27. Комитет напоминает государству-участнику о том, что искоренение патриархальных взглядов и дискриминационных стереотипов должно осуществляться под руководством его высокопоставленных должностных лиц, и рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно принять всеобъемлющую стратегию, пред у сматривающую принятие предупредительных и долговременных мер, а д ресованных женщинам и мужчинам на всех уровнях общества, в целях и с коренения дискриминационных стереотипов и патриархальных взглядов на роли и обязанности женщин и мужчин в семье и обществе;

b) использовать новаторские подходы к работе со средствами ма с совой информации в целях обеспечения более глубокого понимания идеи реального равенства женщин и мужчин и распространения позитивного и нестереотипного образа женщин во всех областях и в первую очередь в с и стеме образования.

Насилие в отношении женщин

28.Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен распространенностью в государстве-участнике насилия в отношении женщин, в частности домашнего и сексуального насилия, заявления о котором по-прежнему поступают не во всех случаях, и отсутствием статистических данных о насилии в разбивке по возрасту и типу отношений между жертвой и преступником. Принимая к сведению представленную делегацией в ходе диалога информацию о том, что проект закона о ратификации Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием в настоящее время проходит второе чтение в Верховной Раде, Комитет в то же время обеспокоен следующим:

a)в законодательстве государства-участника домашнее насилие не квалифицируется в качестве уголовного преступления, и нет конкретного определения гендерного насилия;

b)отсутствие приютов для жертв гендерного насилия, в том числе для женщин и девочек-инвалидов.

29. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 (1992) о насилии в о т ношении женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ввести уголовную ответственность за домашнее насилие и уск о рить ратификацию Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием;

b) принять всесторонние меры по предотвращению и пресечению насилия в отношении женщин и девочек и обеспечить, чтобы преступники привлекались к судебной ответственности и несли надлежащее наказание;

c) организовать программы обязательного изучения судьями, пр о курорами, сотрудниками полиции и других правоохранительных органов вопросов, касающихся строгого применения законодательства, предусма т ривающего уголовное наказание за насилие в отношении женщин, и учета гендерных аспектов при обращении с женщинами, ставшими жертвами насилия, в частности с женщинами-инвалидами;

d) предоставлять женщинам, ставшим жертвами насилия, надл е жащую помощь и защиту путем создания приютов, в том числе в сельских районах, и расширения сотрудничества с неправительственными орган и зациями, предоставляющими приют жертвам и обеспечивающим их ре а билитацию;

e) собирать статистические данные о домашнем, сексуальном и других формах насилия в отношении женщин, дезагрегированные по во з расту и типу отношений между жертвой и преступником;

f) создать адекватные условия для возмещения ущерба женщинам-инвалидам, ставшим жертвами насилия, и их реабилитации.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

30.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством-участником для борьбы с торговлей людьми и защиты жертв торговли людьми, но серьезно обеспокоен тем, что рост безработицы, коррупция, снижение уровня жизни населения, продолжающийся кризис и недостаточное соблюдение законов в области борьбы с торговлей людьми и соответствующих планов действий создают благоприятные условия для вызывающего тревогу широкого распространения торговли людьми в государстве-участнике. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о случаях насилия и дискриминации в отношении женщин, занимающихся проституцией, в различных формах, включая вымогательство, избиения, эксплуатацию женщин в рамках так называемых «субботников» и изнасилование, а также ограниченностью доступной им помощи и отсутствием программ выхода и реинтеграции для женщин, которые хотели бы прекратить заниматься проституцией.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить полное соблюдение своего законодательства о борьбе с торговлей людьми и выделять больше финансовых ресурсов на ос у ществление законов и программ по борьбе с торговлей людьми;

b) укреплять потенциал сотрудников судебных, правоохранител ь ных и пограничных органов, социальных работников и работников здр а воохранения для решения таких вопросов, как передача жертв торговли людьми на попечение соответствующим службам на раннем этапе, и о б ращения с ними с учетом гендерных аспектов;

c) бороться с коренными причинами торговли людьми путем ра с ширения образовательных и экономических возможностей для женщин и девочек и их семей для снижения их уязвимости для эксплуатации со ст о роны торговцев людьми;

d) создать специальные женские приюты и кризисные центры, программы помощи для женщин, ставших жертвами торговли людьми или желающих оставить проституцию, и их реинтеграции в общество, а также предоставлять им альтернативные возможности получения дохода;

e) активизировать усилия по развитию двустороннего, регионал ь ного и международного сотрудничества в целях предупреждения торговли людьми .

Участие в политической и общественной жизни

32.Комитет приветствует усилия государства-участника по расширению участия женщин в политической и общественной жизни, включая увеличение числа женщин в парламенте. Вместе с тем он обеспокоен тем, что женщины по‑прежнему в значительной мере недопредставлены на руководящих должностях в Верховной Раде, в правительстве и на дипломатической службе из-за сохраняющихся традиционных и патриархальных взглядов, отсутствия эффективных мер, в том числе временных специальных мер, ограниченного доступа к политическим сетям и недостаточного наращивания потенциала.

33. Комитет напоминает государству-участнику о том, что всестороннее участие женщин необходимо не только для расширения их прав и возмо ж ностей, но и для прогресса в обществе в целом, и рекомендует государству-участнику:

a) принять общую стратегию, основанную на адресных мерах, включая профессиональную подготовку, наем персонала с учетом генде р ного фактора и специальные меры, в том числе временные специальные меры с целью обеспечить назначение женщин на руководящие должности как на национальном, так и местном уровнях на равной основе с мужч и нами в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 23 (1997) об уч а стии женщин в политической и общественной жизни;

b) проводить информационно-просветительские кампании среди политиков, лидеров сообществ, журналистов и населения в целом о ва ж ности участия женщин в принятии решений для обеспечения более полн о го осознания того, что полноценное, равное, свободное и демократическое участие женщин на равноправной с мужчинами основе в политической и общественной жизни является одним из требований для полного ос у ществления положений Конвенции, а также политической стабильности и экономического развития страны.

Образование

34.Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень грамотности среди женщин. Он также приветствует разработку стратегии в области образования на период до 2020 года. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением некоторых негативных и патриархальных стереотипов в отношении женщин и девочек в школьной программе и учебниках. Комитет также обеспокоен тем, что в школах проводятся «уроки для формирования жизненных навыков», на которых девочки обучаются кулинарии и шитью, а мальчики — обработке дерева и плотничному делу, что также закрепляет традиционные представления о гендерных ролях в обществе. Он выражает обеспокоенность по поводу неравного доступа женщин в университеты Министерства внутренних дел и Министерства обороны. Комитет также обеспокоен высоким уровнем отсева среди цыганских девочек.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по пересмотру школьных программ и учебников для исключения из них негативных стереотипов о роли женщин и девочек;

b) обеспечить для мальчиков и девочек одинаковую школьную программу, которая бы предусматривала проведение одинаковых «уроков для обучения жизненным навыкам» для мальчиков и девочек, в том числе путем принятия временных специальных мер;

c) обеспечить женщинам равный доступ в университеты Мин и стерства внутренних дел и Министерства обороны, в том числе посре д ством принятия временных специальных мер;

d) способствовать доступу цыганских девочек к образованию и их завершению ими образования на любом уровне путем повышения осв е домленности о важности образования как права человека и основы для расширения прав и возможностей женщин и укреплять проведение пол и тики повторного приема, позволяющей цыганским девочкам, бросившим учебу, вернуться в школу.

Занятость

36.Комитет отмечает принятие в 2012 году закона «О занятости населения», предусматривающего равные возможности для всех граждан. В то же время он обеспокоен следующим:

a)значительным и постоянно увеличивающимся разрывом в оплате труда между мужчинами и женщинами во всех секторах, продолжающейся профессиональной сегрегацией на рынке труда и тем, что женщины в формальном и неформальном секторах преимущественно заняты низкооплачиваемым трудом;

b)наличием списка запрещенных для женщин профессий, который охватывает целый ряд профессий и отраслей, в которых нет объективных оснований для такого запрета, и тем самым ограничивает экономические возможности женщин и доступ к ответственным должностям в ряде областей, в частности в вооруженных силах, сельском хозяйстве и промышленности;

c)отсутствием информации о законодательстве, запрещающем сексуальные домогательства на рабочем месте и предусматривающем средства защиты в рамках гражданского и/или уголовного права, а также о данных о числе проведенных судебных разбирательств и вынесенных виновным приговоров и о назначенных им мерах наказания;

d)положением женщин в затронутых конфликтом районах, где женщины фактически становятся главами домашних хозяйств и основными кормилицами своих семей.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по созданию благоприятных условий для обретения женщинами большей экономической независимости, в том чи с ле путем информирования работодателей в государственном и частном секторах о запрете дискриминации женщин, включая женщин-инвалидов, в сфере занятости, и содействовать трудоустройству женщин в секторе формальной экономики, в том числе путем предоставления им возможн о стей профессионально-технической подготовки;

b) эффективно гарантировать соблюдение принципа равной опл а ты равноценного труда, принять меры по сокращению и устранению ра з рыва в оплате труда мужчин и женщин и регулярно пересматривать ра з мер заработной платы в секторах с преобладанием женской занятости;

c) пересмотреть список запрещенных профессий и отраслей и с о действовать расширению и облегчению доступа женщин к ранее запр е щенным профессиям путем улучшения условий работы и гигиены и бе з опасности труда;

d) доработать законодательство путем внесения четкого определ е ния сексуальных домогательств на рабочем месте и запрещения их;

e) содействовать развитию предпринимательства и расширению доступа женщин и девочек к информационным технологиям путем зачи с ления их в программы компьютерной грамотности и обеспечения им д о ступа к новым технологиям;

f) активизировать усилия по предоставлению устойчивых экон о мических возможностей женщинам, пострадавшим от конфликта, в том числе женщинам-инвалидам, вдовам и женщинам, возглавляющим д о машние хозяйства, и реальному устранению всех препятствий для равн о правия женщин на рынке труда;

g) разработать стратегии восстановления экономики, которые б у дут способствовать обеспечению гендерного равенства в качестве необх о димой предпосылки для устойчивого развития постконфликтной экон о мики.

Здравоохранение

38.Комитет приветствует инициативу государства-участника по реформированию системы здравоохранения и реагированию на гуманитарный кризис, в частности создание мобильных подразделений для экстренной помощи жертвам насилия. В то же время он обеспокоен следующим:

a)недостаточностью бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения и устаревшим медицинским оборудованием в больницах и медицинских центрах;

b)ростом показателей заболеваемости раком груди, который является главной причиной смертности среди женщин трудоспособного возраста, и отсутствием услуг диагностики, профилактики и маммографии;

c)ростом заболеваемости туберкулезом, инфекциями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ среди женщин и проблемой алкоголизма и наркомании среди женщин.

39. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) о женщ и нах и здоровье Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить надлежащие бюджетные ассигнования на услуги здравоохранения и улучшить доступ женщин к качественной медицинской помощи и услугам, связанным со здравоохранением;

b) обеспечить равный доступ к маммографии и услугам обследов а ния и их доступность для женщин на всей территории страны;

c) активизировать осуществление стратегий по борьбе с ВИЧ, в частности стратегий профилактики, и продолжать предоставлять бе с платное антиретровирусное лечение всем женщинам, живущим с ВИЧ, а также активизировать осуществление стратегий по борьбе с алкоголизмом и наркоманией среди женщин;

d) обеспечить эффективный доступ женщин и девочек к медици н ской информации и недорогостоящим услугам, в частности в области р е продуктивного здоровья и контрацепции, собирать дезагрегированные данные и обеспечить подготовку специалистов в области медицины и здравоохранения, в частности в сельских районах.

Сельские женщины

40.Отмечая принятие новых стратегий децентрализации в сельских районах, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу неблагоприятного положения женщин в сельских районах и выражает сожаление по поводу нехватки данных об их положении и недостаточности принимаемых государством-участником мер по ликвидации бедности среди сельских женщин и полного обеспечения им доступа к правосудию, образованию, здравоохранению, жилью, трудоустройству в формальном секторе, программам развития навыков и профессиональной подготовки, возможностей получения доходов и микрокредитов.

41.Комитет также обеспокоен тяжелым положением сельских женщин, которые проживают в районах, затронутых конфликтом, и несоразмерно больше других страдают в таких ситуациях, поскольку их права на производительный труд, получение средств к существованию и доступ к земельным ресурсам регулярно нарушаются в районах, затронутых конфликтом, а также по поводу отсутствия информации о каких-либо инициативах, направленных на оказание помощи и поддержки сельским женщинам, затронутым конфликтом в государстве-участнике, в частности женщинам, возглавляющим домохозяйства, одиноким женщинам, вдовам, женщинам-инвалидам и женщинам, принадлежащим к меньшинствам.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обращаться в соответствующих случаях за международной п о мощью или сотрудничеством в целях улучшения инфраструктуры в сел ь ских районах и выработки политики по борьбе с бедностью среди сел ь ских женщин, с тем чтобы обеспечить им доступ к правосудию, образов а нию, жилью, трудоустройству в формальном секторе, программам разв и тия навыков и профессиональной подготовки, возможности для получ е ния дохода и микрокредитов и владения и пользования землей с учетом их особых потребностей в соответствии с общей рекомендацией № 34 (2016) о правах сельских женщин;

b) уделять должное внимание негативному воздействию конфликта на сельских женщин и обеспечить, чтобы их особые потребности учит ы вались и чтобы они имели равный доступ к основным услугам, объектам инфраструктуры и новым технологиям;

c) изучить воздействие социально-экономических стратегий разв и тия сельских районов на права человека женщин и усовершенствовать сбор конкретных, дезагрегированных данных о сельских женщинах;

d) разработать конкретные меры для расширения экономических прав и возможностей сельских женщин и обеспечить их участие в подг о товке таких стратегий и программ, в которых женщины будут фигурир о вать не только в качестве жертв или бенефициаров, но и в качестве а к тивных участников разработки и осуществления политики.

Женщины-инвалиды и пожилые женщины

43.Комитет обеспокоен отсутствием государственной политики и мер по защите прав женщин и девочек-инвалидов, в том числе их права на инклюзивное образование, здравоохранение, занятость, жилье и участие в политической и общественной жизни, а также отсутствием механизмов защиты женщин и девочек-инвалидов от множественных и пересекающихся форм дискриминации, насилия и жестокого обращения. Комитет также озабочен предположительно существующей практикой принудительной стерилизации женщин, признанных неправоспособными, с согласия их опекунов, но без свободного и осознанного согласия самих женщин. Комитет также обеспокоен положением пожилых женщин и отсутствием у них доступа к услугам здравоохранения и защите от насилия и жестокого обращения.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющие стратегии и программы по защите прав женщин и девочек-инвалидов и пожилых женщин, особенно тех, кто сталкивается с пересекающимися формами дискриминации, и обеспечить им равный доступ к образованию, занятости, жилью, здравоохранению и другим основным услугам и социальной защите и способствовать их нез а висимости и доступу к социальным услугам и участию в политической и общественной жизни;

b) отменить практику принудительной стерилизации без свободн о го и осознанного согласия женщин-инвалидов и предоставить средства правовой защиты жертвам принудительной стерилизации.

Лесбиянки, бисексуалки и трансгендерные женщины

45.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях дискриминации, преследования и разжигания ненависти на основе негативных стереотипов в отношении женщин из числа лесбиянок, бисексуалок и трансгендерных женщин и отсутствием приютов для лесбиянок, бисексуалок и трансгендерных женщин, ставших жертвами насилия. Он также обеспокоен отсутствием информации об услугах в области здравоохранения и прав человека для женщин из числа лесбиянок, бисексуалок и трансгендеров, а также недостаточной подготовкой медицинского персонала в том, что касается их потребностей.

46. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить необходимую защиту от дискриминации и насилия в отношении лесбиянок, бисексуалок и трасгендерных женщин, в частности посредством принятия антиди с криминационного законодательства и пересмотра существующих дискр и минационных законов для запрета пересекающихся форм дискриминации, и обеспечить женщинам ЛБТ, ставшим жертвами насилия, приюты и п о мощь, а также обеспечить подготовку медицинского персонала и сотру д ников полиции и правоохранительных органов.

Брачные и семейные отношения

47.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник повысило минимальный возраст вступления в брак для девочек до 18 лет, однако он обеспокоен тем, что практика вступления в брак в возрасте до 18 лет по-прежнему сохраняется среди цыган. Комитет также обеспокоен тем, что судьи нередко прибегают к посредничеству даже в ситуациях домашнего насилия. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что при вынесении постановлений об опеке над ребенком и правах посещения суды не принимают во внимание гендерное насилие в отношении женщин в семье.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить строгое соблюдение установленного минимального возраста вступления в брак (18 лет);

b) не допускать использования посредничества в ситуациях д о машнего насилия;

c ) принять законы, требующие при вынесении постановлений об опеке над ребенком и правах посещения учитывать факты гендерного насилия в отношении женщин в семье, и повышать осведомленность р а ботников судебных органов о взаимосвязи между такого рода насилием и развитием ребенка.

Сбор данных

49.Комитет обеспокоен общим недостатком обновляемых статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, возрасту, этнической принадлежности, инвалидности, географическому местоположению и социально-экономическому статусу, — данных, необходимых, для точной оценки положения женщин, выявления дискриминации, выработки обоснованной и целенаправленной политики и систематического мониторинга и оценки прогресса в обеспечении женщинам реального равенства во всех областях, охватываемых Конвенцией.

50. Комитет призывает государство-участник разработать систему ге н дерных показателей для улучшения сбора данных, дезагрегированных по признаку пола и другим соответствующим факторам, необходимых для оценки воздействия и эффективности политики и программ, предназн а ченных для актуализации вопросов гендерного равенства и содействия реализации женщинами их прав человека. В связи с этим Комитет пр и влекает внимание государства-участника к своей общей рекоменд а ции № 9 (1989) о статистических данных, касающихся положения женщин, и настоятельно призывает государство-участник обратиться за технич е ской помощью в соответствующие учреждения Организации Объедине н ных Наций и укрепить свое сотрудничество с женскими ассоциациями, которые могли бы оказывать помощь в сборе достоверных данных.

Пекинская декларация и Платформа действий

51. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществл е нию положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

52. Комитет призывает к обеспечению реального гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение информации

53. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующих государственных учр е ждениях всех уровней (национального, регионального, местного), в час т ности в правительстве, министерствах, Верховной Раде и судебных орг а нах, с тем чтобы обеспечить их осуществление в полном объеме.

Техническая помощь

54. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность обращения за международной помощью и налаживания сотруднич е ства, а также использования технической помощи при разработке и реал и зации всеобъемлющей программы, направленной на осуществление пер е численных выше рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник продолжать сотрудничество со специал и зированными учреждениями и программами системы Организации Об ъ единенных Наций.

Ратификация других договоров

55. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником всех д е вяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полной реализации женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет рекоменд у ет государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Междун а родной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, стороной которой оно еще не является.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

56. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, изложенных выше в пунктах 13(а) и (f) и 29(a) и (c).

Подготовка следующего доклада

57. Комитет предлагает государству-участнику представить свой дев я тый периодический доклад в марте 2021 года. В случае несоблюдения ср о ка в докладе должен охватываться весь период вплоть до даты его пре д ставления.

58. Комитет просит государство-участник придерживаться согласова н ных руководящих принципов представления докладов согласно междун а родным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным дог о ворам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).