Организация Объединенных Наций

CRC/C/CAF/CO/2

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

8 March 2017

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по второму периодическому докладу Центральноафриканской Республики *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Центральноафриканской Республики (CRC/C/CAF/2) на своих 2171-м и 2172-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2171 и 2172), состоявшихся 20 января 2017 года, и на своем 2193-м заседании, состоявшемся 3 февраля 2017 года, принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление второго периодического доклада государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/СAF/Q/2/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет дает высокую оценку конструктивному диалогу, состоявшемуся с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию в 2012 году Факультативного протокола к Конвенции, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, принятие в 2016 году новой Конституции и создание в 2015 году Специального уголовного суда, которому поручено рассматривать дела о серьезных нарушениях прав человека, совершенных после 2003 года.

III.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

4.Комитет отмечает тяжелые последствия, которые имеют для государства-участника политический кризис и кризис в области безопасности, особенно после 2012 года, и трудности, с которыми оно сталкивается, стремясь положить конец случаям крайнего насилия между вооруженными группами, приведшим и продолжающим приводить к грубым нарушениям прав детей, а также представляющим собой серьезное препятствие на пути осуществления прав, закрепленных в Конвенции. Комитет отмечает большие потоки беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также серьезные экономические проблемы, с которыми сталкивается государство-участник и которые являются еще одним препятствием на пути осуществления прав детей. Кроме того, Комитет отмечает, что ситуация нестабильности и отсутствия безопасности требует сохранения присутствия миротворческих сил Организации Объединенных Наций.

IV.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Предыдущие рекомендации Комитета

5. Комитет выражает сожаление по поводу того, что его предыдущие рекомендации, вынесенные в 2000 году (CRC/C/15/Add.138), выполнены лишь частично, и рекомендует государству-участнику принять все необх о димые меры для осуществления его предыдущих рекомендаций, в частн о сти тех из них, которые касаются политики и координации (пункт 17), м о ниторинга (пункт 21), дискриминации (пункт 29), права на имя и гражда н ство (пункт 37), охраны здоровья (пункт 55), уровня жизни (пункт 69), о б разования (пункт 71), детского труда (пункт 79) и детей в условиях воор у женного конфликта (пункт, 83).

Законодательство

6.Комитет отмечает проект закона о защите детей, но выражает обеспокоенность в связи с рядом положений, которые не в полной мере согласуются с Конвенцией.

7. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы пр о ект закона о защите детей был принят в кратчайшие сроки и приведен в полное соответствие с Конвенцией и чтобы в н е м использовались учит ы вающие гендерную специфику формулировки, чтобы антидискриминац и онное законодательство запрещало дискриминацию по всем признакам, чтобы основополагающим принципом в вопросах усыновления/удочерения являлось наилучшее обеспечение интересов ребенка, чтобы телесные нак а зания были эксплицитно запрещены во всех местах , чтобы девочки не несли уголовной ответственности за свой выбор в вопросах сексуального и репродуктивного здоровья и чтобы дети, ставшие жертвами, имели доступ к услугам в области физической и психологической реабилитации и мед и цинского обслуживания.

Всеобъемлющая политика и стратегия

8.Комитет отмечает, что принятая в 2011 году политика в интересах защиты прав детей подлежала пересмотру и обновлению в декабре 2016 года, но выражает сожаление по поводу отсутствия четко установленных сроков для ее разработки и утверждения.

9. Комитет призывает государство-участник определить четкие сроки выработки всеобъемлющей политики для решения наиболее насущных в о просов в области прав детей и разработать стратегию по ее реализации, выделив для этого необходимые людские, технические и финансовые р е сурсы. Комитет рекомендует государству-участнику обратиться в этой св я зи за помощью, в частности, к Детскому фонду Организации Объедине н ных Наций (ЮНИСЕФ).

Координация

10.Комитет отмечает отсутствие информации о роли и мандате Национального совета по защите детей, созданного при Канцелярии премьер-министра для координации деятельности по вопросам, касающимся прав детей.

11. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Национальный совет по защите детей при Канцелярии премьер-министра располагал необходимыми для его эффективного функционирования лю д скими, техническими и финансовыми ресурсами, а также четким мандатом и достаточными полномочиями для координации всей деятельности, св я занной с осуществлением Конвенции на межсекторальном , национальном, региональном и местном уровнях. Комитет рекомендует государству-участнику обратиться в этой связи за помощью к ЮНИСЕФ.

Выделение ресурсов

12.Комитет отмечает нестабильность экономической ситуации в государстве-участнике, однако выражает обеспокоенность по поводу:

а)выделения недостаточных ресурсов для осуществления обязательств, касающихся прав детей;

b)неуделения вопросам выделения ресурсов в интересах детей приоритетного внимания, что привело к сокращению их объема в период 2014–2016 годов;

c)чрезмерной зависимости от финансирования со стороны международных доноров;

d)непроведения Министерством экономики, финансов и планирования основанного на правозащитном подходе бюджетного анализа, несмотря на наличие соответствующих данных.

13. В свете своего замечания общего порядка № 19 (2016) о государстве н ных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей Комитет р е комендует государству-участнику:

а) выделять, в соответствии со статьей 4 Конвенции, достаточные бюджетные ресурсы для осуществления прав детей, в частности прав на здоровье, образование и минимальный жизненный уровень, и постепенно увеличивать долю выделяемых на эти статьи бюджета национальных р е сурсов по сравнению с финансированием со стороны доноров;

b) обеспечить наличие необходимых сре дств дл я осуществления политики и стратегии по защите прав детей сразу после их принятия;

c) проводить регулярный анализ бюджетов министерств, отвеч а ющих за социальные вопросы, с использованием касающихся детей пок а зателей и системы отслеживания и обнародовать эти документы;

d) предусмотреть бюджетные статьи расходов на нужды детей, находящихся в уязвимом положении, и обеспечивать полную защиту этих бюджетных статей даже в условиях экономического и политического кр и зиса, кризиса в области безопасности, стихийных бедствий и других чре з вычайных ситуаций.

Сбор данных

14.Комитет с удовлетворением отмечает недавно проведенные обследования, которые помогли обновить касающиеся детей показатели, однако обеспокоен существующими в системах управления информацией соответствующих министерств недостатками, которые не позволяют на регулярной основе осуществлять сбор обновленных данных о правах детей, а также ограниченным анализом имеющихся данных.

15. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять системы управления информацией соответству ю щих министе рств в ц елях регулярного сбора, анализа и распространения данных о правах детей;

b) осуществлять сбор данных по всем областям Конвенции и дез а грегировать их по возрасту, полу, инвалидности, географическому мест о положению и этническому происхождению;

c) обеспечивать обмен данными между соответствующими мин и стерствами и их использование в рамках разработки, мониторинга ос у ществления и оценки политики, программ и проектов в целях эффекти в ного осуществления Конвенции;

d) учитывать концептуальные и методологические рамки, уст а новленные в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека под названием « Показатели с о блюдения прав человека: руководство по количественной оценке и ос у ществлению » , в процессе определения, сбора и распространения статист и ческой информации.

Независимый мониторинг

16.Комитет выражает сожаление по поводу того, что созданный в 1993 году Национальный комитет по наблюдению за осуществлением Конвенции о правах ребенка после 2003 года не проводил какой-либо работы по причине сменявших друг друга политических и военных кризисов. Комитет выражает обеспокоенность по поводу утраты или уничтожения 1 422 дел, заведенных в связи с предполагаемыми нарушениями прав детей, о которых было сообщено Генеральному директорату по социальным делам и вопросам справедливости в период 2008–2009 годов, и отсутствия информации о соответствующих принятых мерах.

17. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002) о роли незав и симых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и з а щиты прав ребенка Комитет рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно принять меры с целью создания национал ь ного независимого органа по наблюдению за осуществлением прав ребенка и обеспечить выделение ресурсов, необходимых для его функционирования на национальном и местном уровнях;

b) установить процедуру для получения и надлежащего рассмо т рения жалоб о нарушениях прав детей, которая бы обеспечивала конф и денциальность, была удобной для детей и учитывала их интересы, и обе с печить защиту данных от уничтожения;

c) обратиться в этой связи за помощью, в частности, к УВКПЧ, ЮНИСЕФ и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).

Распространение информации, повышение уровня осведомленности и подготовка

18.Комитет приветствует ряд учебных и информационно-просветительских программ, включая кампании, осуществленных с участием политиков, парламентариев, сотрудников судебных органов и полиции, а также социальных работников, включение Министерством образования Конвенции в учебные программы начальной школы, и перевод Конвенции на санго, который является национальным языком. Вместе с тем Комитет отмечает, что эти мероприятия не проводятся на регулярной и предсказуемой основе, что уменьшает их воздействие, и что ресурсы, имеющиеся для их организации, не являются достаточными.

19. Комитет рекомендует государству-участнику разработать стратегию осуществления информационных, просветительских и учебных программ, посвященных Конвенции, в целях сохранения неослабевающего внимания к правам детей, и обеспечить выделение необходимых ресурсов.

Права детей и предпринимательская деятельность

20.Комитет обеспокоен отсутствием национального плана или норм по вопросам, касающимся предпринимательства и прав человека, и воздействием предпринимательской деятельности, в частности в горнодобывающей промышленности и сельском хозяйстве, на права детей.

21. В свете своего замечания общего порядка № 16 (2013) об обязател ь ствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятел ь ности на права детей, и Руководящих принципов предпринимательской д е ятельности в аспекте прав человека: осуществление рамок Организации Объединенных Наций, касающихся « защиты, соблюдения и средств прав о вой защиты » , Комитет рекомендует государству-участнику разработать и применять правила для обеспечения соблюдения предпринимательским сектором, в частности компаниями горнодобывающей промышленности и сельского хозяйства, норм международного права прав человека, трудового права и права окружающей среды, касающихся прав детей.

B.Определение ребенка (статья 1)

22.Отмечая, что возраст для вступления в брак составляет 18 лет, Комитет выражает обеспокоенность по поводу устоявшихся обычаев, в соответствии с которыми дети с согласия родителей могут вступать в брак в 16 лет, что приводит к очень высоким показателям детских браков.

23. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы пр а вовая норма, согласно которой минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет, применялась без каких-либо исключений.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

24.Комитет отмечает, что дискриминация в государстве-участнике запрещена, однако выражает обеспокоенность по поводу сохраняющейся на практике дискриминации в отношении детей по признаку религиозной принадлежности, а также в отношении девочек, детей-пигмеев, детей-альбиносов (peulhs), детей фульбе, детей-инвалидов, детей из семей, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении, сирот, детей, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, и детей, обвиняемых в колдовстве.

25. Комитет рекомендует государству-участнику проводить ориентир о ванные на детей, семьи, общины и религиозных и традиционных лидеров информационно-пропагандистские и просветительские программы, вкл ю чая кампании, для ликвидации этих форм дискриминации.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

26.Комитет обеспокоен тем, что государственные должностные лица, работники судебных органов и сотрудники учреждений, работающих с детьми и в интересах детей, недостаточно хорошо осведомлены о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов.

27. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его и н тересов Комитет рекомендует государству-участнику учитывать это право в законах, политике и программах, имеющих отношение к детям или з а трагивающим их интересы, и дать руководящие указания государстве н ным должностным лицам, работникам судебных органов и сотрудникам учреждений, работающих с детьми и в их интересах, в отношении опред е ления интересов ребенка и уделения первоочередного внимания их наилучшему обеспечению.

Право на жизнь, выживание и развитие

28.Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу очень высокого уровня детской смертности, убийства и изувечения сотен детей членами бывшей «Селеки» и связанными с ними вооруженными группами и отрядами движения «Антибалака», и тысяч детей, которые были перемещены в результате вооруженного конфликта.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пр и оритетное внимание мерам по сокращению детской смертности, обеспеч и вать своевременное расследование утверждений о грубых и систематич е ских нарушениях в отношении детей, совершаемых любой из сторон ко н фликта, привлекать виновных к судебной ответственности и оказывать поддержку детям, которые были перемещены в результате вооруженного конфликта.

Уважение мнения ребенка

30.Комитет приветствует участие детей в Бангийском форуме, но обеспокоен бытующими традиционными представлениями, которые ограничивают возможности детей выражать свое мнение по затрагивающим их вопросам и не позволяют должным образом учитывать их мнения в семье, школах и общинах.

31. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику ос у ществлять программы и проводить информационно-просветительские м е роприятия в целях поощрения действенного участия всех детей в жизни их семей, общин и школ, в том числе посредством подготовки соответству ю щих специалистов и проведения конкретных мероприятий в школах с уд е лением особого внимания девочкам и детям, находящимся в уязвимом п о ложении.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождений, имя и гражданство

32.Комитет приветствует меры, принятые с целью поощрения регистрации рождений, в частности Указ № 14.228 от 2014 года, предусматривающий бесплатную регистрацию рождений в случае детей, которые родились во время конфликта 2012–2014 годов, и восстановление национальной гражданской администрации, благодаря которому было зарегистрировано более 35 000 детей. Однако Комитет обеспокоен:

a)по-прежнему низким числом зарегистрированных детей и большими различиями, существующими между городскими и сельскими районами;

b)взиманием платы за регистрацию рождения в случае некоторых категорий детей;

c)ограниченностью времени, отводимого для регистрации рождения в соответствии со статьей 134 Семейного кодекса;

d)низким уровнем осведомленности населения о важности регистрации рождений.

33. С учетом задачи 16.9 Целей в области устойчивого развития, которая состоит в том, чтобы обеспечить наличие у всех людей законных удостов е рений личности, включая свидетельства о рождении, Комитет настоятел ь но призывает государство-участник:

а) уделять приоритетное внимание мерам по обеспечению де й ственной регистрации рождений всех детей как в городских, так и в сел ь ских районах;

b) принять все необходимые меры для обеспечения бесплатной регистрации рождений;

c) рассмотреть вопрос о пересмотре или приостановлении де й ствия статьи 134 Семейного кодекса для обеспечения того, чтобы дети мо г ли регистрироваться, не подвергаясь при этом каким-либо штрафным санкциям, и по истечении установленного одномесячного срока;

d) активизировать свои усилия по повышению уровня осведо м ленности населения в целом и матерей в частности о важности регистр а ции рождений;

е) обеспечить подготовку должностных лиц, отвечающих за рег и страцию, и предоставить им необходимые технические ресурсы;

f) в целях осуществления этих рекомендаций обратиться за те х нической помощью, в частности, к ПРООН и ЮНИСЕФ.

Право на свободное выражение мнений и свобода ассоциации

34.Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником в целях поощрения создания детских клубов, но выражает обеспокоенность по поводу ограниченности имеющихся у детей возможностей осуществлять свое право на свободное выражение мнений и свободу ассоциации, в том числе опосредованно через доступ в специально предназначенные места для получения информации, диалога и обмена идеями.

35. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях поощрения права ребенка на свободное выражение мнений, в том числе путем использования радио и других средств массовой информации.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт а)) и 39)

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

36.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу насилия в отношении детей со стороны полиции, в том числе в ходе проведения расследований, которое может приравниваться к пытке и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания.

37. В свете своего замечания общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник в кратчайшие сроки выпустить для сотрудников пол и ции руководство по вопросу о праве ребенка на свободу от всех форм нас и лия, включая, в частности, пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, и поручить прок у ратуре незамедлительно расследовать сообщения о пытках детей сотрудн и ками полиции.

Телесные наказания

38.Комитет отмечает намерение государства-участника запретить телесные наказания, но по-прежнему обеспокоен тем, что они все еще не запрещены во всех местах, в частности дома, в системе альтернативного ухода, школах и пенитенциарных учреждениях, а также глубоко обеспокоен чрезвычайно широкими масштабами применения очень жестких мер «дисциплинарного воздействия» на детей.

39. В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих д о стоинство видов наказания Комитет рекомендует государству-участнику:

a) включить в проект закона о защите детей положения, запр е щающие применение телесных наказаний во всех местах;

b) пересмотреть свое законодательство, в частности Семейный кодекс 1997 года, Уголовный кодекс 2010 года, Конституцию 2004 года, И м ператорский указ 1979 года № 79/077 о защите молодежи и Закон № 280 от 1961 года, с целью включения в него запрета на применение телесных наказаний в процессе воспитания детей;

c) поощрять позитивные, ненасильственные и основанные на участии детей формы воспитания и поддержания дисциплины.

Связанные с конфликтом случаи сексуального насилия, сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств

40.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником в целях борьбы с сексуальной эксплуатацией детей и сексуальными надругательствами над ними, включая создание сети мэров в Банги, Бимбо и Бегуа, совместного подразделения для быстрого реагирования и пресечения, бригады по делам детей в рамках судебной системы и информационно-просветительский проект в целях повышения уровня осведомленности общин о негативных последствиях насилия в отношении детей. Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен:

а)связанными с конфликтом случаями сексуального насилия в отношении детей, их сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств над ними со стороны всех участников конфликта, включая международные вооруженные силы, присутствующие в государстве-участнике в рамках операций по поддержанию мира;

b)ограниченной поддержкой, оказываемой детям-жертвам;

c)дальнейшей стигматизацией детей, ставших жертвами, в их общинах, остракизмом, которому они подвергаются со стороны своих семей, а также репрессалиями – со стороны правонарушителей;

d)участившимися случаями принуждения девочек к «трансакционному» сексу, известному также как «секс ради выживания».

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) разработать механизмы, процедуры и руководящие принципы для обеспечения обязательного представления информации о случаях се к суальных надругательств над детьми и их сексуальной эксплуатации, а также создать доступные, конфиденциальные, учитывающие детскую сп е цифику и эффективные каналы для уведомления о таких нарушениях;

b) рассмотреть вопрос о принятии руководящих принципов док у ментирования и расследования случаев сексуального насилия в условиях конфликта с целью недопущения дополнительного травмирования детей-жертв, в том числе путем уменьшения зависимости от показаний как осн о вы для судебного преследования;

c) принять надлежащие меры, с тем чтобы положить конец бе з наказанности всех лиц, виновных в совершении сексуальных преступл е ний против детей, и обеспечить их судебное преследование, гарантировав при этом, чтобы дети, пострадавшие от сексуальной эксплуатации или надругательств, имели доступ к программам защиты жертв и свидетелей;

d) в контексте операций по поддержанию мира включать в с о глашения о статусе вооруженных сил со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, положения, гарантирующие их безусловную национальную ответственность за проведение расследований, преследование и предание суду сотрудников их сил безопасности, действ у ющих на территории государства-участника, и проведение оперативных и эффективных расследований в связи с утверждениями о сексуальной эк с плуатации детей и сексуальных надругательствах над ними и наказание виновных в уголовном порядке, а также включать в эти соглашения пол о жения о мерах по защите детей-жертв и предоставлению им помощи, в том числе медицинской, психосоциальной и правовой помощи, компенсации или иного возмещения;

е) рассмотреть вопрос о включении в соглашения о статусе в о оруженных сил со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, положения, позволяющего государству-участнику произв о дить преследование в тех случаях, когда страна, предоставившая конти н гент, не может или не желает принять соответствующие меры;

f) принять в сотрудничестве со своими международными партн е рами все необходимые меры для обеспечения наличия программ и полит и ки в целях предупреждения сексуальной эксплуатации детей и сексуал ь ных надругательств над ними, а также реабилитации и социальной реи н теграции всех детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и надругательств, без какой-либо дискриминации;

g) проводить для сотрудников правоохранительных органов уче б ные и информационно-просветительские мероприятия, посвященные пр о блеме связанных с конфликтом сексуального насилия, сексуальной эк с плуатации и сексуальных надругательств, а также вопросам защиты д е тей;

h) продолжать проводить информационно-просветительские м е роприятия в целях борьбы со стигматизацией детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, и поощрять распространение информации об имеющихся механизмах для подачи ж а лоб и получения компенсации и поддержки.

Вредная практика

42.Комитет серьезно обеспокоен крайне высокими показателями детских браков и широко распространенной практикой калечащих операций на половых органах девочек, которая преобладает в сельских районах. Комитет также обеспокоен статьей 105 Семейного кодекса 1997 года, устанавливающей, что похититель может вступить в брак с похищенной девочкой, после чего она, став его женой, не имеет права подавать жалобу, которая требуется для уголовного преследования.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять, в соответствии с обязательствами государства-участника по Конвенции, все необходимые меры для искоренения детских браков, особенно девочек из сельских районов и экономически неблагоп о лучных семей;

b) пересмотреть статью 105 Семейного кодекса, с тем чтобы д е вочки могли подавать жалобы на своих похитителей, в том числе после вступления в брак с ними;

c) в свете совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечания общего п о рядка № 18 (2014) Комитета по правам ребенка о вредной практике пр и нять необходимые меры для обеспечения строгого соблюдения правовых положений, криминализирующих калечащие операции на половых органах девочек, в том числе путем создания национального комитета по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, а также разработки и осуществления с участием местных должностных лиц, сотрудников пр а воохранительных органов, лидеров общин, женщин и средств массовой информации просветительских и информационных программ для адресн о го решения проблемы социальных норм и вредных обычаев, имеющих негативные последствия для девочек;

d) повышать уровень информированности о правах детей в общ и нах, которые применяют нормы обычного права, затрагивающие детей.

44.Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу насилия в отношении детей-альбиносов, детей-инвалидов и детей, обвиняемых в колдовстве, которых могут подвергать насильственным ритуалам, равноценным пыткам, жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению, похищать и даже убивать. Этих детей могут также изгонять из их семей и общин, в результате чего они могут стать жертвами торговли людьми или беспризорными.

45. С учетом задачи 16.2 Целей в области устойчивого развития, которая состоит в том, чтобы положить конец всем формам насилия в отношении детей, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для защиты детей-альбиносов, детей-инвалидов и д е тей, обвиняемых в колдовстве, от всех форм насилия, в том числе со стор о ны государственных органов власти, общин и семей, как в сельских, так и в городских районах , оперативного расследования таких случаев, а также судебного преследования и привлечения виновных к ответственности.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

46.Комитет обеспокоен тем, что нарушение семейной жизни вследствие нищеты, вооруженного конфликта и насилия серьезно ослабляет возможности семей в плане обеспечения безопасных условий для детей. Он также обеспокоен распространенными стереотипами в отношении роли и функций женщин и девочек и их негативным воздействием на развитие девочек и мальчиков.

47. Комитет рекомендует государству-участнику выделить средства для реализации мер поддержки в целях достижения семьями минимального уровня экономической самодостаточности, с тем чтобы материально обе с печивать своих детей. Он также рекомендует государству-участнику пр и нять меры для поощрения матерей и отцов нести равную ответственность за своих детей в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Конвенции.

Дети, лишенные семейного окружения

48.Комитет приветствует меры, принимаемые государством-участником в целях поощрения использования приемных семей и системы устройства детей на воспитание в семьи, а также разработку в 2015 году минимальных стандартных правил ухода в приемных семьях, но выражает обеспокоенность по поводу по-прежнему широкого использования учреждений, не располагающих достаточными людскими и финансовыми ресурсами.

49. Комитет обращает внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция 64/142 Ген е ральной Ассамблеи, приложение) и рекомендует государству-участнику выделять средства для реализации мер в целях поддержки всех форм ухода за детьми на базе семьи, в том числе по линии общинных механизмов по д держки, и улучшить обеспеченность соответствующих учреждений лю д скими и материальными ресурсами, с тем чтобы они могли надлежащим образом ухаживать за детьми, находящимися на их попечении.

Усыновление/удочерение

50.Комитет выражает обеспокоенность по поводу роспуска Комитета по вопросам усыновления/удочерения.

51. Комитет рекомендует государству-участнику воссоздать Комитет по вопросам усыновления/удочерения и рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударстве н ного усыновления.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Дети-инвалиды

52.Комитет принимает к сведению принятый в декабре 2000 года Закон № 00.007 об охране здоровья, защите и поощрении прав инвалидов, но выражает обеспокоенность по поводу его несоблюдения. Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с тем, что дети-инвалиды в своем большинстве не посещают школу и что повсеместная нищета и широкомасштабное вооруженное насилие усугубляют дискриминацию и социальную изоляцию, с которыми уже сталкиваются эти дети, и еще больше ограничивают их доступ к надлежащему уходу и помощи. Он также обеспокоен тем, что вооруженный конфликт приводит к увеличению числа детей с нарушениями.

53. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник прим е нять правозащитный подход к проблеме инвалидности и конкретно рек о мендует ему:

a) принять срочные меры в целях разработки и осуществления для детей-инвалидов конкретных программ, направленных на повышение степени их социальной интеграции, и, в частности, обеспечения им доступа к медицинским и социальным услугам, инклюзивному образованию и профессиональной подготовке;

b) создать систему сбора данных о детях-инвалидах для целей разработки политики в области их социальной интеграции;

c) обеспечить, чтобы дети-инвалиды имели доступ к программам социальной защиты и сокращения масштабов нищеты;

d) уделять особое внимание реабилитации и социальной реинт е грации детей, ставших инвалидами в результате вооруженных конфли к тов;

e) проводить в тесном сотрудничестве с неправительственными организациями и местными общинами информационно-просветительские программы, включая кампании, по вопросам ликвидации дискриминации в отношении детей-инвалидов.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

54.Комитет глубоко обеспокоен крайне высоким уровнем детской смертности в результате поддающихся профилактике заболеваний, таких как недоедание, малярия, респираторные инфекции и диарея, и отмечает, что эта тревожная ситуация еще больше усугубляется кризисом в области безопасности и вооруженным конфликтом. Комитет также серьезно обеспокоен:

а)разрушением инфраструктуры здравоохранения, которая и так уже находится в плачевном состоянии, и приходом в упадок медицинских служб, которые также подвергаются нападениям со стороны вооруженных групп;

b)ненадлежащим медицинским обслуживанием детей, ставших жертвами калечащих операций на женских половых органах, а также сексуального и гендерного насилия;

c)недостаточным количеством центров вакцинации и отсутствием у существующих центров надлежащих ресурсов;

d)отсутствием служб охраны психического здоровья в целях оказания поддержки детям, пострадавшим от конфликта и вооруженного насилия;

e)тем фактом, что доступ к социальному обеспечению имеют лишь дети из семей гражданских служащих или работников частного сектора, которые вносят соответствующие взносы.

55. В свете своего замечания общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохран е ния и с учетом задачи 3.2 Целей в области устойчивого развития, которая состоит в том, чтобы положить конец предотвратимой смертности нов о рожденных и детей в возрасте до пяти лет, Комитет настоятельно призыв а ет государство-участник в сотрудничестве с неправительственными орг а низациями:

а) в срочном порядке решить проблему высокой детской и мат е ринской смертности, в том числе путем содействия расширению доступа к службам первичной медико-санитарной помощи, улучшения дородового ухода, борьбы с недоеданием и профилактики малярии, респираторных з а болеваний и диареи, особенно в сельских районах;

b) уделять приоритетное внимание мерам по улучшению досту п ности и качества услуг в области медицинского обслуживания и обеспеч е ния продовольствием, в том числе путем выделения сектору здравоохран е ния достаточных финансовых ресурсов и обеспечения наличия квалиф и цированного медицинского персонала, особенно в сельских районах;

c) выделять средства на меры по охране здоровья, в том числе на подготовку медицинского персонала и оказание психосоциальной помощи детям, ставшим жертвами калечащих операций на женских половых орг а нах, сексуально го и гендерного насилия;

d) создать больше центров вакцинации и обеспечить все центры необходимыми людскими ресурсами и вакцинами;

е) создать программу охраны психического здоровья, предназн а ченную для детей, в частности для тех, которые пострадали в результате конфликта и вооруженного насилия;

f) предоставить всем детям доступ к социальному обеспечению независимо от служебного положения их родителей;

g) принять необходимые меры для предотвращения нападения на инфраструктуру и службы системы здравоохранения со стороны любого участника конфликта;

h) продолжать обращаться за технической помощью, в частности, к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения.

ВИЧ/СПИД

56.Комитет обеспокоен большим количеством случаев передачи ВИЧ от матери к ребенку и отсутствием как у матерей, так и у детей, инфицированных этим вирусом, доступа к антиретровирусным препаратам.

57. В свете своего замечания общего порядка № 3 (2003) о ВИЧ/СПИДе и правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику улучшить п о следующее лечение матерей, инфицированных ВИЧ, в целях предотвращ е ния передачи инфекции от матери к ребенку, и обеспечить раннюю диагн о стику и скорейшее начало лечения детей путем расширения доступности и охвата антиретровирусной терапии и профилактики.

Уровень жизни

58.Комитет обеспокоен сохранением весьма высокого уровня нищеты в государстве-участнике, более трех четвертей населения которого живет в условиях крайней нищеты.

59. Комитет обращает внимание на задачу 1.3 Целей в области устойч и вого развития, которая состоит в том, чтобы внедрить на национальном уровне надлежащие системы и меры социальной защиты для всех, вкл ю чая установление минимальных уровней, и к 2030 году достичь существе н ного охвата бедных и уязвимых слоев населения, и рекомендует госуда р ству-участнику укрепить стратегии и меры для реализации прав детей в рамках инициатив по сокращению масштабов нищеты, в частности в ко н тексте его международного сотрудничества со Всемирным банком и Евр о пейским союзом.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

60.Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)того факта, что начальное образование не является бесплатным для всех детей;

b)крайне низкого показателя охвата детей школьным образованием, который является более низким для девочек, но также имеет тенденцию к снижению и в случае мальчиков, и высоких показателей отсева при переходе из начальной школы в среднюю, при том что ситуация неуклонно усугубляется в результате политического кризиса и кризиса в области безопасности;

c)неудовлетворительного состояния школьной инфраструктуры, нехватки учителей и преподавателей и низкого качества образования.

61. В свете своего замечания общего порядка № 1 (2001) о целях образ о вания Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для обеспечения того, чтобы начальное образ о вание являлось бесплатным для всех детей;

b) принять необходимые меры для последовательного увеличения показателя охвата детей начальным школьным образованием и сокращ е ния показателей отсева при переходе из начальной школы в среднюю , уд е ляя при этом особое внимание девочкам;

c) выделять средства на осуществление мер в целях улучшения инфраструктуры школ и их доступности, увеличения числа преподават е лей и школьного персонала и обеспечения качественной подготовки преп о давателей, в том числе наставников из числа родителей , уделяя при этом особое внимание сельским районам;

d) с учетом задачи 4.1 Целей в области устойчивого развития обеспечить, чтобы к 2030 году все девочки и мальчики завершали получ е ние бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования;

e) продолжать сотрудничать с ЮНИСЕФ, Организацией Объед и ненных Наций по вопросам образования, науки и культуры и другими структурами в целях выполнения настоящих рекомендаций.

62.Приветствуя одобрение государством-участником в июне 2015 года Декларации о безопасных школах в целях защиты образования во время вооруженного конфликта, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу нападений на учащихся, преподавателей и школы и использования школ сторонами конфликта в военных целях.

63. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры для предотвращения использования школ сторонами конфликта, в том числе путем учета Руководства по защите школ и ун и верситетов от использования в военных целях во время вооруженных ко н фликтов в рамках военной политики и операций, расследовать нападения на учащихся, преподавателей и учебные заведения, осуществлять уголо в ное преследование за их совершение и привлекать виновных к ответстве н ности. Кроме того, ему следует обеспечить реинтеграцию детей, затрон у тых конфликтом, в образовательную систему, в том числе с помощью пр о грамм неформального образования.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (пункты b)–d)) и 38–40)

Дети-беженцы и внутренне перемещенные дети

64.Комитет с удовлетворением отмечает, что, несмотря на сложную экономическую и политическую обстановку и положение в области безопасности, государство-участник продолжало принимать и интегрировать детей-беженцев и детей – просителей убежища, и приветствует меры, принятые в целях предоставления медицинских услуг и образования детям, находящимся в лагерях для беженцев и внутренне перемещенных лиц. Однако Комитет серьезно обеспокоен тем, что почти 500 000 граждан государства-участника являются беженцами в соседних странах, а еще 500 000 – внутренне перемещенными лицами, т.е. вдали от своего обычного места проживания живет приблизительно пятая часть населения страны. Комитет также обеспокоен судьбой детей-беженцев и внутренне перемещенных детей, которые могли быть завербованы и/или использованы в военных действиях и/или которые могли подвергнуться сексуальным надругательствам со стороны вооруженных групп или которым угрожает такая опасность.

65. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять все необходимые меры для того, чтобы гарантировать права и благополучие внутренне перемещенных детей, в том числе путем предоставления доступа к чистой питьевой воде, надлежащим санитарным услугам, продовольствию и жилью и уделения должного внимания удовл е творению их потребностей с точки зрения охраны здоровья и образования;

b) разработать систему оказания психосоциальной поддержки и помощи детям, которые являются внутренне перемещенными лицами, б е женцами и возвращенцами , для удовлетворения их особых потребностей в восстановлении после пережитой на войне травмы;

c) создать механизм для как можно более раннего выявления д е тей, которые могли быть завербованы и/или использованы в военных де й ствиях и/или которые могли подвергнуться сексуальным надругател ь ствам со стороны вооруженных групп или которым угрожает такая опа с ность;

d) продолжать в этой связи сотрудничать с Управлением Верхо в ного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.

Дети в условиях вооруженного конфликта

66.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для защиты прав детей в ходе вооруженного конфликта, включая обязательство не вербовать детей и освободить уже завербованных из них, как это предусмотрено в Браззавильских мирных соглашениях, подписанных государством-участником и вооруженными группами в июле 2014 года и мае 2015 года, принятие программы по поддержке процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, связанных с вооруженными группами, принятие плана действий по налаживанию работы с вооруженными группами с целью их исключения из перечня, содержащегося в докладе Генерального секретаря о детях в вооруженных конфликтах, и принятие руководящих принципов ухода за детьми во временных приемных семьях. Однако Комитет глубоко обеспокоен:

a)периодически возобновляющимися столкновениями между вооруженными группами, которые продолжают приводить к серьезным нарушениям прав детей, в том числе к убийствам и нанесению увечий, вербовке, сексуальному насилию и надругательствам, отсутствию доступа к медицинскому обслуживанию и образованию, а также к гуманитарной помощи;

b)сообщениями о том, что с начала последнего вооруженного конфликта 10 000 детей были завербованы вооруженными группами, которые использовали их в качестве комбатантов и сексуальных рабов;

c)тем фактом, что общины сами мобилизуют своих собственных детей на участие в боевых действиях.

67. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) активизировать свои усилия в целях прекращения вооруже н ного конфликта путем обеспечения эффективного осуществления мирных соглашений, уже подписанных с вооруженными группами, и заключения мирных соглашений с оставшимися вооруженными группами, обеспечив уделение должного внимания вопросам защиты и поощрения прав детей в рамках любых мирных переговоров;

b) криминализовать вербовку детей и их использование в вое н ных действиях, оперативно расследовать такие случаи, преследовать под о зреваемых в судебном порядке и привлекать виновных к ответственности, обеспечивая при этом, чтобы с детьми, похищенными вооруженными группами, не обращались как к преступниками;

c) создать координационный орган для разработки и осуществл е ния национальной стратегии в области разоружения, демобилизации и р е интеграции детей, связанных с вооруженными группами, и продолжать в этой связи сотрудничать с партнерами из системы Организации Объед и ненных Наций;

d) укреплять инициативы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, в рамках которых первоочередное внимание удел я ется подходам, основанным на участии общин, поддерживать процесс р е интеграции детей, оказывать необходимую помощь в целях их физической и психологической реабилитации и выделять средства на образование и профессиональную подготовку;

е) проводить ориентированные на семьи и общины информац и онно-просветительские мероприятия по вопросам прав ребенка и защиты детей в условиях вооруженного конфликта;

f) создать как можно скорее специальный уголовный суд и ра с смотреть в первоочередном порядке дела, связанные с серьезными нар у шениями прав детей;

g) завершить процедуру ратификации Факультативного проток о ла к Конвенции, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.

Дети, принадлежащие к группам меньшинств или коренного населения

68.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для защиты прав детей-пигмеев, но обеспокоен по-прежнему ограниченным их доступом к регистрации рождений, документам, удостоверяющим личность, медицинскому обслуживанию и образованию, а также неизменно высокими показателями младенческой смертности и недоедания среди детей-пигмеев.

69. В свете своего замечания общего порядка № 11 (2009) о детях из чи с ла коренных народов и их правах согласно Конвенции Комитет насто я тельно призывает государство-участник:

а) разработать национальный план действий по сокращению п о казателей младенческой смертности и недоедания среди детей-пигмеев, обеспечив участие в этом процессе общин пигмеев и детей-пигмеев с целью получения от них свободного, предварительного и осознанного согласия до принятия и осуществления затрагивающих их законодательных или адм и нистративных мер;

b) выдавать всем детям-пигмеям свидетельства о рождении и д о кументы, удостоверяющие личность, и обеспечивать им доступ к медици н скому обслуживанию и образованию;

c) принять проект закона об имплементации Конвенции № 169 Международной организации труда (МОТ) о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (1989 года), о правах детей из числа к о ренных народов, в частности гражданских правах, праве на образование, праве на здоровье и защите от принудительного труда;

d) разработать информационно- просветительские кампании о правах детей-пигмеев с целью преодоления сложившегося в обществе негативного отношения к ним.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

70.Комитет приветствует запрет на использование детского труда, содержащийся в Трудовой кодексе (Закон № 09.004 от января 2009 года, ста-тьи 259–263) и в Горном кодексе (Закон № 09.005 от апреля 2009 года, статья 190), а также другие меры, принятые государством-участником в целях подготовки и повышения уровня осведомленности государственных должностных лиц и выявления наихудших форм детского труда. Однако Комитет обеспокоен разрывом между минимальным возрастом для приема на работу (14 лет) и возрастом завершения обязательного образования (16 лет) и большим числом детей, вовлеченных в наихудшие формы детского труда, в том числе в сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности, что также сказывается на осуществлении их прав на образование, здоровье и развитие.

71. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пересмотреть положения о минимальном возрасте для приема на работу, который составляет 14 лет, с тем чтобы они не препятствовали осуществлению права реб е нка на завершение обязательного образования в 16 лет;

b) активизировать свои усилия по искоренению наихудших форм детского труда, в частности в сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности, в том числе путем эффективного осуществления соо т ветствующих положений Трудового и Горного кодексов;

c) разработать план по реинтеграции детей, вовлеченных в наихудшие формы детского труда, в систему школьного образования;

d) продолжать обращаться в этой связи за технической помощью к ЮНИСЕФ и МОТ, в том числе к Международной программе по ликвид а ции детского труда.

Безнадзорные дети

72.Комитет выражает обеспокоенность по поводу положения детей, оказавшихся на улице в результате нищеты, насилия в семье, обвинений в колдовстве, эксплуатации или торговли людьми, а также отсутствия информации о количестве таких детей и нарушениях их прав.

73. Комитет рекомендует государству-участнику определить число детей, живущих и/или работающих на улице, и выявить коренные причины, по которым они оказались в такой ситуации, и случаи нарушения их прав с целью разработки и осуществления мер по улучшению их положения. Го с ударству-участнику следует обеспечить, чтобы любые меры осуществл я лись с соблюдением принципа наилучшего обеспечения интересов реб е нка и чтобы должное внимание уделялось самостоятельным взглядам детей с уч е том их возраста и зрелости.

Торговля детьми, контрабанда и похищение детей

74.Комитет приветствует положения Уголовного кодекса 2010 года, запрещающие торговлю детьми, регистрацию 39 случаев торговли детьми, меры по оказанию поддержки жертвам торговли людьми и информационно-пропагандистские мероприятия, проводимые в целях борьбы с торговлей детьми. Однако Комитет с обеспокоенностью отмечает, что законодательство, в частности статья 151 Уголовного кодекса, по-прежнему осуществляется весьма неэффективно или вообще не соблюдается, и сожалеет по поводу отсутствия подробной информации о судебных разбирательствах и поддержке, оказанной детям, ставшим жертвами торговли людьми. Он также обеспокоен тем, что дети в государстве-участнике, в частности дети-пигмеи и девочки, становятся жертвами торговли людьми в целях принудительного труда в горнодобывающей отрасли, сельском хозяйстве и в качестве домашней прислуги, а также принудительного вступления в брак и сексуальной эксплуатации.

75. Комитет рекомендует государству-участнику выделять необходимые ресурсы для осуществления статьи 151 Уголовного кодекса, касающейся торговли детьми, оперативно расследовать случаи торговли детьми, во з буждать уголовное преследование и привлекать виновных к ответственн о сти, а также предоставлять детям-жертвам надлежащую помощь. Госуда р ству-участнику следует также активизировать свои усилия по подготовке сотрудников судебных и правоохранительных органов по соответству ю щим положениям Уголовного кодекса и содействовать тому, чтобы о случ а ях торговли детьми, в частности среди групп, находящихся в уязвимом п о ложении, сообщалось в компетентные органы.

Отправление правосудия по делам несовершеннолетних

76.Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу содержания детей под стражей вместе со взрослыми, а также отсутствия служб, которые бы занимались вопросами реабилитации и реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей.

77. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему отправления правосудия по делам несовершеннолетних в полное с о ответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами , и в час т ности:

a) обеспечить, чтобы дети не содержались под стражей вместе со взрослыми и чтобы условия их содержания соответствовали междунаро д ным нормам, в том числе в отношении доступа к образованию и медици н ском у обслуживанию;

b) организовывать подготовку судей по правам детей и устан о вить процедуры отправления правосудия по делам несовершеннолетних, предусматривающие, когда это возможно, применени е мер, альтернати в ных заключению под стражу, как то выведение несовершеннолетних пр а вонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, посреднич е ство, консультирование или общественные работы, и обеспечивать, чтобы заключение под стражу использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени.

Дети, являющиеся свидетелями и жертвами преступлений

78.Комитет обеспокоен весьма ограниченными по своему характеру мерами, принятыми государством-участником для защиты и поддержки детей, являющихся свидетелями и жертвами преступлений.

79. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы всем детям, являющимся жертвами и/или свидетелями преступлений, в том числе детям, являющимся жертвами сексуальной эксплуатации и надруг а тельств, бытового насилия, экономической эксплуатации, похищения и торговли людьми, и детям, являющимся свидетелями таких преступлений, предоставлялась защита, предусмотренная Конвенцией, и чтобы госуда р ство-участник полностью учитывало Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений.

J.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

80. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав д е тей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процед у ры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

81. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав д е тей Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о р а тификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

L.Сотрудничество с региональными органами

82. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Афр и канским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Афр и канского союза для осуществления Конвенции и других договоров в обл а сти прав человека как в государстве-участнике, так и в других госуда р ствах – членах Африканского союза.

V.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

83. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение на используемых в стране языках второго периодического доклада, письменных ответов гос у дарства-участника на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний.

B.Следующий доклад

84. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные третий–седьмой периодические доклады к 23 ноября 2022 года и включить в них информацию о принятии последующих мер в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть соста в лен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным дог оворам, принятых 31 января 2014  года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае пре д ставления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным орг а ном не может быть гарантирован.

85. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный общий базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам по правам человека, в том числе в руководящих принципах подготовки о бщего базового документа и док у ментов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), и в соотве т ствии с пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.