Заключительные замечания по четвертому периодическому докладу Эритреи *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Эритреи (CRC/C/ERI/4) на своих 1987-м и 1989-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1987 и 1989), состоявшихся 19 и 20 мая 2015 года, и на своем 2024-м заседании (см. CRC/C/ SR.2024), состоявшемся 5 июня 2015 года, принял нижеследующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление четвертого периодического доклада государства-участника и его письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/ERI/Q/4/Add.1), которое позволило лучше понять положение в области прав ребенка в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником или его присоединение к следующим договорам:

а)Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в 2014 году;

b)Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2014 году;

с)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2014 году.

4.Комитет принимает к сведению принятие в 2015 году Гражданского кодекса, Уголовного кодекса, Гражданского процессуального кодекса и Уголовно-процессуального кодекса.

5.Комитет приветствует принятие следующих институциональных и директивных мер:

а)создание Национальной ассоциации по проблемам умственной неполноценности и нарушений в развитии;

b)принятие Национального плана действий по гендерным вопросам на период 2015–2019 годов, разработанного Национальным союзом эритрейских женщин;

с)принятие Комплексной национальной политики в отношении инвалидов, в декабре 2014 года;

d)принятие Национальной политики по вопросам защиты детей, в 2014 году;

е)принятие Национальной политики в области питания детей грудного и младшего возраста, в июле 2013 года;

f)принятие Стратегического плана развития здравоохранения на 2012–2016 годы .

6.Комитет положительно оценивает согласие государства-участника на проведение технической миссии по оценке Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которая состоялась в феврале 2015 года.

III.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

7.Комитет считает, что длительная обязательная военная служба, неэффективное осуществление Конституции 1997 года и приостановление деятельности Национальной ассамблеи привели к подрыву верховенства права и серьезным проблемам в области прав человека и в гуманитарной сфере, вызывая, в том числе, потоки беженцев из страны, что создает сложности для осуществления Конвенции. Комитет напоминает государству-участнику, что международные обязательства в сфере прав человека сохраняют свою силу на постоянной основе и что законные соображения национальной безопасности не должны препятствовать осуществлению провозглашенных в Конвенции прав, которые распространяются на всех детей при любых обстоятельствах.

IV.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Предыдущие рекомендации Комитета

8. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для выполнения содержащихся в его предыдущих заключительных замечаниях рекомендаций ( CRC / C / ERI / CO /3), которые еще не были ос у ществлены или осуществлены в недостаточной степени, в том числе те х из них, которые касаются независимого мониторинга, уважения мнений ребе н ка, регистрации рождений, семейного окружения, беспризорных детей и о т правления правосудия в отношении несовершеннолетних.

Законодательство

9.Комитет отмечает, что государство-участник провело всеобъемлющий пересмотр национального законодательства на предмет его соответствия положениям Конвенции. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о недавно принятых законах (см. пункт 4 выше) и обеспокоенность в связи с тем, что Конституция, принятая в 1997 году, до сих пор официально не выполняется. Учитывая, что в государстве-участнике применяется дуалистическая система, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в отсутствие эффективного применения Конституции и осуществления законодательных реформ положения Конвенции не имеют обязательной юридической силы в рамках национальной юрисдикции.

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) официально принять Конституци ю 1997 года, обеспечить ее пр и менение и ускорить процесс пересмотра Конституции при наличии четких временных рамок и транспарентной процедуры, добиваясь при этом пол н о го соответствия Конституции положениям Конвенции;

b ) активизировать усилия по приведению национального законод а тельства в полное соответствие с Конвенцией и факультативным и проток о лами к ней в четко установленные сроки;

c ) рассмотреть возможность принятия комплексного кодекса законов о ребенке для эффективного обеспечения отражения в них положений Ко н венции в соответствии с рекомендациями, сделанными в предыдущих з а ключительных замечаниях;

d ) принять меры к тому, чтобы все законы, действующие в госуда р стве-участнике, находились в открытом доступе.

Всеобъемлющая политика и стратегия

11.Комитет приветствует принятие Национальной политики в интересах детей. Вместе с тем Комитет отмечает необходимость разработки стратегии или нового национального плана действий в целях реализации этой политики.

12. Комитет рекомендует государству-участнику разработать стратегию или новый национальный план действий в целях реализации Национальной политики в интересах детей и выделить для этого достаточные людские, технические и финансовые ресурсы.

Координация

13.Комитет приветствует уточнение мандатов координационных органов по осуществлению Конвенции на национальном и региональном уровнях, таких как национальный координационный комитет по осуществлению Конвенции, межминистерский комитет и региональный комитет по координации осуществления Конвенции, в соответствии с предыдущей рекомендацией Комитета. Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о ресурсах, имеющихся в распоряжении этих органов для обеспечения их эффективного функционирования и координации.

14. Комитет напоминает о своей рекомендации государству-участнику в ы делить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы учрежд е ниям, уполномоченным координировать осуществление Конвенции, с тем чтобы они могли выполнять свои мандаты. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего поряд - ка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции.

Распределение ресурсов

15.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что информация о распределении ресурсов на нужды детей является неточной и не увязана с общим размером государственного бюджета или объемом валового внутреннего продукта, а также в связи с тем, что в ходе подготовки государственного бюджета не применяется подход, основанный на учете прав детей.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять во внимание рекомендации, сформулированные Комитетом по итогам провед е ния дня общей дискуссии на тему «Ресурсы для обеспечения прав ребенка – ответственность государств», состоявшейся 21 сентября 2007 года. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей детей и выделить в соответствии со статьей 4 Конвенции достаточные бюджетные средства на содействие осуществлению прав детей и, в частности, увеличить бюдж етные ассигнования на социальную сферу и устранить различия на о с нове показателей, касающихся прав детей;

b ) применять ориентированный на права детей подход к разработке государственного бюджета, внедрив систему контроля за распределением и использованием бюджетных средств, выделяемых на нужды детей, по всем бюджетным статьям. Государству-участнику также следует использовать данную систему контроля для оценки возможного влияния инвестиций в каждом из секторов на «наилучшее обеспечение интересов ребенка», оцен и вая при этом последствия таких инвестиций отдельно для девочек и мал ь чиков;

c ) обеспечить транспарентное и основанное на принципе участия с о ставление бюджета посредством общественного диалога, особенно с детьми, а также надлежащую подотчетность местных органов власти;

d ) определить статьи бюджета в интересах детей , находящихся в н е благоприятном или уязвимом положении, которые могут потребовать пр и нятия социальных мер позитивной дискриминации, и гарантировать защ и щенность этих статей бюджета даже в ситуациях экономического кризиса, стихийных бедствий или в иных чрезвычайных ситуациях.

Коррупция

17.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что коррупция по-прежнему распространена и отвлекает ресурсы, которые могли бы быть направлены на активизацию деятельности по осуществлению прав детей, тем самым ослабляя действенность и эффективность бюджетных ассигнований на их нужды.

18. Комитет рекомендует государству-участнику принять безотлагательные меры по борьбе с коррупцией и укрепить институциональный потенциал для эффективного выявления фактов коррупции, проведения соответств у ющих расследований и привлечения виновных к уголовной ответственности.

Сбор данных

19.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле сбора данных в области здравоохранения, в том числе в рамках Обследования по вопросам демографии и здравоохранения Эритреи 2010 года. В то же время Комитет обеспокоен тем, что собранные в ходе обследований данные не публикуются в установленные сроки и что система сбора данных не охватывает все области применения Конвенции. Комитет отмечает, что национальная база данных на основе системы «DevInfo», разработанной Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), еще не введена в эксплуатацию.

20. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) Комитет насто я тельно призывает государство-участник обеспечить дальнейшее улучшение системы сбора данных путем:

a ) сбора данных, охватывающих все области применения Конвенции, и разбивки данных по возрасту, полу, отношению к инвалидности, геогр а фическому положению, этническому, языковому и религиозному происхо ж дению, а также социально-экономическому положению;

b ) обеспечения того, чтобы сбор данных охватывал детей, наход я щихся в уязвимом положении, в том числе детей-инвалидов, сирот и беспр и зорных детей;

c ) учета концептуальных и методологических рамок, установленных в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека под названием «Показатели соблюдения прав ч е ловека: руководство по количественной оценке и осуществлению», в пр о цессе определения, сбора и распространения статистической информации;

d ) своевременного обмена данными и показателями между прав и тельственными органами и с широкой общественно стью и их использов а ния при р азработке, мониторинге и оцен ке политики, программ и проектов, имеющих отношение к осуществлению Конвенции;

e ) увеличения людских, технических и финансовых ресурсов, выд е ляемых на национальное статистическое управление, и обеспечения собл ю дения основополагающих принципов официальной статистики (см. резол ю цию Генеральной Ассамблеи 68/261);

f) укрепления технического сотрудничества с такими организациями, как ЮНИСЕФ , и с региональными механизмами.

Независимый мониторинг

21. Комитет напоминает о своей рекомендации, в которой он призывает государство-участник создать независимое национальное правозащитное учреждение в полном соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав ч е ловека (Парижские принц ипы) (см. CRC/C/ERI/CO/3, пункт 15). Такое учр е ждение должно быть доступно для детей и обеспечено надлежащими лю д скими, техническими и финансовыми ресурсами, позволяющими ему пол у чать, рассматривать и расследовать жалобы о нарушении прав человек а , поступающие от детей или от их имени, и рекомендовать средства правовой защиты. В этой связи Комитет напоминает государству-участнику о своем замечании общего порядка № 2 (2002) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в поощрении и защите прав ребенка.

Сотрудничество с гражданским обществом

22.Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен в связи с введением ограничений в отношении правозащитников и организаций гражданского общества, в том числе в отношении организаций, которые работают в области защиты прав детей, и, в частности, выражает сожаление по поводу жестких административных и оперативных ограничений их независимой деятельности.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) незамедлительно принять меры, позволяющие правозащитникам и организациям гражданского общества, в том числе тем из них, которые работают в области защиты прав детей, как национальным, так и междун а родным, независимо от их принадлежности, осуществлять свое право на свободу выражения мнений и убеждений и на свободу ассоциаций без какой бы то ни было угрозы или насилия;

b) обеспечивать оперативное и независимое расследование сообщ е ний о случаях запугивания и преследования неправительственных орган и заций (НПО), правозащитников и активистов гражданского общества и привлекать к ответственности виновных в таких злоупотреблениях;

с) систематически привлекать все неправительственные организ а ции, осуществляющие деятельность в области защиты прав детей, к разр а бот ке, осуществлению , контролю и оценке законов, политики и программ, касающихся детей, в том числе к последующей деятельности по выполн е нию заключительных замечаний Комитета.

В.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

24.Комитет отмечает в качестве позитивных усилия, предпринятые государством-участником в целях ликвидации дискриминации, в частности усилия, направленные на преодоление региональных различий в том, что касается доступа к социальным услугам. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

а)некоторые формы дискриминации сохраняются, в том числе фактическая дискриминация в отношении девочек, детей из числа этнических меньшинств и кочевых общин;

b)детям и их семьям, исповедующим религии, не признанные на официальном уровне, отказывают в доступе к административным услугам и возможностям в сфере образования;

с)уголовная ответственность за однополые связи по взаимному согласию согласно временному Уголовному кодексу усугубляет стигматизацию и дискриминацию в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, в том числе детей, а также стигматизацию и дискриминацию в отношении детей из семей, в которые входят эти лица.

25. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия, направленные на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех детей, как в законодательстве, так и на практике. Кроме того, Комитет р е комендует государству-участнику:

а) продолжать активизировать усилия, направленные на искорен е ние стереотипов и практики, которые представляют собой дискриминацию в отноше нии девочек, в том числе вредных видов практики , сексуального и бытового насилия и неравенства в правах наследования для женщин, и пр и нять всеобъемлющую стратегию по этому вопросу;

b) активизировать усилия, направленные на ликвидацию дискрим и нации в отношении детей, принадлежащих к этническим меньшинствам;

c) принять меры к тому, чтобы дети, исповедующие религии, кот о рые официально не признаны государством, и дети, принадлежащие к этн и ческим меньшинствам, не сталкивались с какой бы то ни было дискрим и нацией в том, что касается доступа к административным и социальным услугам;

d) отменить законодательные положения, устанавливающие уголо в ную ответственность за гомосексуализм, и на основе повышения уровня и н формированности общественности и недопущения дискриминации по пр и знаку сексуальной ориентации принять меры к тому, чтобы дети, прина д лежащие к группам лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов, и дети из числа семей, созданных этими лицами, не подвергались какой бы то ни было дискриминации.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

26.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по учету принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в ряде законодательных актов и судебных процедур. В то же время Комитет обеспокоен тем, что право ребенка на первоочередное внимание наилучшему обеспечению его интересов может быть неправильно истолковано и не учитываться в полной мере и на систематической основе законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти государства.

27. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на первоочередное внимание наилучшему обеспечению его интересов Ком и тет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обеспеч е нию надлежащего отражения и последовательного применения этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и р е шениях, а также во всех законах, стратегиях, программах и проектах, им е ющих отношение к детям или затрагивающих их интересы. В этой связи государству-участнику рекомендуется разработать процедуры и критерии для всех соответствующих должностных лиц в целях определения наилу ч ших интересов ребенка в каждой сфере и уделения должного внимания этим интересам в качестве важнейшего соображения.

Уважение мнений ребенка

28. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государ ству -участник у активизировать усилия по обеспечению того, чтобы взгляды д е тей должным образом учит ывались в общине, семье и школе , и гарантир о ва ть право ребенка на выражение собственного мнения в ходе любого суде б ного или административного разбирательства, затрагивающего его интер е сы (см. документ CRC/C/ERI/CO/3, пункт 31). В этой связи Комитет приз ы вает государство-участник принять во внимание свое замечание общего п о рядка № 12 о праве ребенка быть заслушанным.

Право на жизнь, выживание и развитие

29.Комитет серьезно обеспокоен в связи с тем, что:

а)согласно имеющейся информации, меры в области пограничного контроля включают применение чрезмерной силы, в том числе практику ведения огня на поражение в отношении тех, кто пытается покинуть страну, включая детей;

b)условия в государстве-участнике являются настолько тяжелыми, что многие дети вынуждены покидать страну даже в том случае, если в результате этого они будут разлучены со своими семьями и поставят под угрозу свою жизнь и полноценное развитие.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно прекратить применение чрезмерной силы по отношению к детям, в том числе на границах, и принять все возможные меры для того, чтобы п о будить детей оста ва ться в стране.

С.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождений

31. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государству-участнику о необходимости укрепления и дальнейшего развития мер, направленных на обеспечение регистрации всех детей, рожденных в пред е лах национальной территории, включая детей, принадлежащих к меньши н ствам и проживающих в отдаленных районах. Комитет настоятельно пр и зывает государство-участник создать доступные и бесплатные институци о нальные структуры регистрации детей при рождении на всех уровнях, включая мобильные отделения в сельских и отда ленных районах, а также от деления, охватывающие внутренне перемещенных лиц и лиц, прожива ю щих в лагерях для беженцев, с тем чтобы содействовать регистрации рожд е ний. Комитет рекомендует государству-участнику обратиться за технической помощью к ЮНИСЕФ и другим специализированным учреждениям Орг а низации Объединенных Наций в связи с осуществлением этих рекомендаций (см. CRC/C/ERI/CO/3, пункт 33).

Свобода выражения мнений

32.Комитет обеспокоен крайне жесткими ограничениями в отношении средств массовой информации в государстве-участнике, которые оказывают серьезное воздействие на право детей на свободу выражения мнений, участие и информацию.

33. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государству-участнику о необходимо сти устранить излишние ограничения в отношении средств массовой информации, с тем чтобы гарантировать детям возмо ж ность доступа к информации и обеспечить их право на свободу выражения мнений в соответствии с положениями Конвенции (см. CRC/C/ERI/CO/3, пункт 35).

Свобода мысли, совести и религии

34.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что последователи непризнанных религиозных конфессий, в том числе дети, сталкиваются с ограничениями в отношении своих религиозных убеждений и практики и зачастую подвергаются гонениям, преследованиям либо получают отказ в оформлении удостоверяющих личность документов.

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) соблюдать прав о детей, принадлежащих к любым религиозным конфессиям, включая свидетелей Иеговы, на осуществление своего права на свободу религии и принимать меры к тому , чтобы они не подвергались пр и теснениям или преследованиям;

b ) незамедлительно восстано вить в полном объеме гражданские пр а ва детей и их семей, исповедующих непризнанные религии, и обеспечить их равн оправн ый доступ к государственным услугам, включая оформление официальных документов, удостоверяющих личность.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 а) и 39)

Пытки и другие жестокие или унижающие достоинство виды обращения и наказания

36.Комитет принимает к сведению предоставленную в ходе диалога информацию о том, что избиение палками в качестве наказания несовершеннолетних правонарушителей было отменено. В то же время Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен сообщениями о том, что:

а)насилие в отношении детей, включая сексуальное насилие, широко распространено в контексте обязательной военной службы и военной подготовки, в том числе в соответствующих учреждениях в Саве и в Виа;

b)дети, эмигрировавшие и возвращающиеся в страну, включая детей, безуспешно пытавшихся получить убежище в других странах, сталкиваются после своего возвращения с применением пыток и задержанием;

с)дети, содержащиеся под стражей, систематически подвергаются пыткам, жестокому и унижающему достоинство обращению, включая телесные наказания, особенно в тех случаях, когда их обвиняют в попытке уклонения от военной службы или побега из страны.

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) обеспечить соблюдение законодательного запрета на все формы насилия, включая телесные наказания, в любых обстоятельствах, в том числе в военных учебных лагерях, и принять меры к тому, чтобы оно бол ь ше не использовалось в качестве наказания в отношении лиц, признанных виновными в совершении преступления;

b ) принять меры к тому, чтобы предполагаемые виновные в сове р шении насилия, включая сексуальное насилие в отношении детей, должным образом привлекались к ответственности компетентным, независимым и беспристрастным уголовным судом;

с) принять меры к тому, чтобы свидетелям насилия была оказана помощь и предоставлена защита и чтобы детям-жертвам была предоставл е на компенсация и помощь в целях их полного восстановления в соотве т ствии со статьей 39 Конвенции.

Свобода ребенка от всех форм насилия

38.Комитет, принимая к сведению предоставленную в ходе диалога информацию о том, что правило «разумного телесного наказания» больше не является основанием для применения телесных наказаний детей, обеспокоен тем, что дети, включая девочек, часто подвергаются насилию, в том числе сексуальному насилию, как дома, так и в учебных заведениях. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

а)сбор данных о насилии в отношении детей, в том числе о проведении расследований и судебных разбирательств по делам о насилии, не проводится;

b)законы, стратегии и планы действий, напрямую касающиеся борьбы со всеми формами насилия в отношении детей, включая борьбу с надругательствами над детьми и отсутствием заботы о них, насилием в семье и сексуальным насилием, отсутствуют;

с)не предоставлена информация о надлежащих механизмах рассмотрения жалоб о случаях насилия в отношении детей, о механизмах правовой защиты, реабилитации и компенсации для детей, ставших жертвами насилия, а также о помощи детям-свидетелям и их защите и об оказании поддержки в целях реабилитации и социальной реинтеграции;

d)ни один из судов в государстве-участнике не рассматривал вопрос об изнасиловании в браке, по этой проблеме не было проведено никаких исследований, а детские браки по-прежнему широко распространены.

39. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих дост о инство видов наказания и замечание общего порядка № 13 (2011) о праве р е бенка на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать принимать меры к обеспечению соблюд е ния запрета на применение насилия в любых обстоятельствах и привлекать к судебной ответственности виновных. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) создать надежную систему сбора статистических данных , каса ю щихся наси лия в отношении детей и дезагрегированных по возрасту, фо р мам насилия и характеру отношений между жертвой и лицом, совершающем насилие, а также касающихся количества жалоб, судебных дел , обвинител ь ных при говоров и назначенных наказ аний для виновных и компенсации, выплаченной жертвам;

b ) провести всеобъемлющее исследование проблемы наси лия в о т ношении детей, в том числе надругательств над детьми и отсутствия заботы о них, а также гендерного и сексуального насилия , в целях выявления ма с штабов и причин, лежащих в основе этой проблемы, и эффективных мер р е агирования на них;

с) утвердить и привести в исполнение законы, национальные страт е гии и национальные планы действий по борьбе со всеми формами насилия в отношении детей в рамках комплексного подхода;

d ) обеспечить эффективный доступ детей к правосудию путем созд а ния конфиденциальных, ориентированных на детей и учитывающих ге н дерный фактор механизмов подачи жалоб и программ оказания правовой помощи;

е) принять меры к тому, чтобы посредничеству не отдавалось пре д почтение перед уголовным преследованием в случа е насилия в семье, вкл ю чая изнасилование в браке;

f ) обеспечить укрепление потенциала в вопросах, касающих ся всех форм насилия в отношении детей, в рамках соответствующих професси о нальных групп, включая военнослужащих и религиозных и традиционных лидеров, и реализовать информационно-просветительские программы, в том числе кампании, ориентированные на детей, учителей, средства масс о вой информации и общественность в целом;

g ) активизировать усилия, в том числе при поддержке ЮНИСЕФ, направленные на повышение осведомленности об альтернативных формах поддержания дисциплины при уважении человеческого достоинства ребенка и в соответствии с положениями Конвенции.

Вредные виды практики

40.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по борьбе с вредными видами практики, включая введение уголовной ответственности за калечащие операции на женских половых органах на основании постановления № 158/2007. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что распространенность практики проведения калечащих операций на женских половых органах и детских браков по-прежнему остается высокой, особенно в сельских районах.

41. В свете своего замечания общего порядка № 18 (2014) по вредной пра к тике, принятого совместно с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитет рекомендует государству-участнику активиз и ровать его усилия по искоренению практики проведения калеч ащих опер а ций на женских половых ор ганах , а также:

а) безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию по искорен е нию всех видов вред ной практики, которая носит дискриминационный х а рактер в отношении женщин и девочек, предоставив достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для ее осуществления, особенно в сел ь ских районах;

b ) продолжать прилагать все необходимые усилия для обеспечения выполнения постановления № 158/2007 о запрете калеч ащих операций на женских половых ор ганах и принять меры к тому, чтобы лица, виновные в проведении таких операций, привлекались к ответственности и несли дол ж ное наказание, а жертвы получали компенсацию;

с) предоставить альтернативные способы заработка лицам, практ и кующим калечащие операции на женских половых органах;

d ) обеспечить строгое соблюдение минимального возраста вступл е ния в брак, составляющего 18 лет для девочек и мальчиков;

е) применять комплексный подход к информационно-просветительским программам, направленным на искоренение детских браков, устраняя основополагающие причины такой практики;

f ) укрепить комплексные информационно-просветительские пр о граммы, посвященные негативным последствиям вред ных видов практики для детей и ориентированные, в частности, на детей, родителей, учителей и общинных, традиционных и религиозных лидеров.

42.Комитет глубоко обеспокоен тем, что в некоторых общинах в государстве-участнике по-прежнему распространено многоженство, которое является практикой, ущемляющей достоинство вступающих в такие браки девушек и негативно влияющей на рождающихся в таких браках детей.

43 . Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить с о блюдение запрета на многоженство без каких бы то ни было исключений.

Е.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20–21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

44 . Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государству-участнику принять все необходимые меры по обеспечению надлежащей ф и нансовой и другой поддержки программ ам по мощи родителям в осущест в лении их обязанностей. Комитет, в частности, рекомендует государству- участнику обеспечить реализацию программ по оказанию эффективной п о мощи детям в уязвимых семьях, в том числе детям, затронутым вооруже н ным конфликтом, бедностью или ВИЧ/СПИД ом , а также детям, оставшимся без одного из родителей по причине обязательной военной службы, задерж а ния или изгнания из страны (см. CRC/C/ERI/CO/3, пункт 43).

Право покидать и въезжать в собственную страну

45.Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о том, что:

а)чрезвычайно жесткие меры контроля за выдачей выездных виз и требования об уплате налога при возврате в страну подрывают право детей и их родителей покидать и въезжать в собственную страну, в том числе в целях воссоединения семьи;

b)дети в процессе миграции и другие возвращенцы, включая лиц, уклоняющихся от военной службы, и дезертиров, подвергаются угрозе насильственного исчезновения и заключения под стражу, а их дети и другие члены семьи не информируются об их местонахождении;

с)члены семей, в том числе дети, часто подвергаются наказанию за действия другого члена семьи, например за побег из страны.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) соблюдать право ребенка и его родителей покидать и возвращат ь ся в страну и принять меры к тому, чтобы ограничения в отношении права ребенка и его родителей покидать или возвращаться в страну не наруша ли каких-либо других прав, закрепленных в Конвенции (статья 10 (пункт 2)), включая право на жизнь и на свободу от всех форм насилия;

b ) принять меры к тому, чтобы направ ление ходатайства о въезд е в страну или выезд е из нее для целей воссоединения семьи не имело ни каких негативных последствий для заявителей и членов их семей (статья 10 (пункт 1));

с) положить конец практике признания виновными членов семьи и применения различных видов наказания членов семьи, уклоняющихся от призыва в армию , и де зертиров, в том числе наложения штрафов, конфи с кации и мущества и заключения под стражу .

Дети, лишенные семейного окружения

47.Комитет обеспокоен тем, что многие дети лишены семейного окружения из-за отсутствия их родителей в результате:

a)широко распространенной практики насильственных исчезновений, содержания под стражей без связи с внешним миром и произвольных арестов;

b)длительных сроков несения военной службы, которая проходит в удаленных районах и предполагает возможность лишь редких увольнений.

48. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) немедленно покончить с практикой насильственных исчезновений, содержания под стражей без связи с внешним миром и произвольных ар е стов и незамедлительно сообщать семьям о местонахождении всех лиц, с о держащихся под стражей, в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Конвенции;

b) предоставить детям доступ к их родителям, содержащимся под стражей;

c) ограничить срок прохождения обязательной военной службы 18 месяцами, как это предусмотрено в законе, и четко сформулировать п о литику мер защиты и гарантий;

d) обеспечить размещение лиц, призванных на военную службу, по возможности ближе к их семьям и предоставлять им регулярное увольнение, с тем чтобы они могли поддерживать отношения со своими детьми.

Дети, оставшиеся без попечения родителей

49.Комитет приветствует усилия государства-участника, направленные на облегчение воссоединения сирот со своими расширенными семьями и уделение приоритетного внимания усыновлению и размещению в общинные дома коллективного воспитания вместо размещения в детских домах. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)отсутствуют последние данные о детях, оставшихся без попечения родителей;

b)программа воссоединения семей сворачивается в связи с нехваткой ресурсов;

c)государство-участник намерено сократить число общинных домов коллективного воспитания, с тем чтобы уделить первоочередное внимание программе воссоединения семей, хотя по-прежнему значительное число детей помещается в детские дома;

d)не принимаются какие-либо специальные меры в отношении детей, которые не являются сиротами, но по каким-то причинам не воспитываются в своих биологических семьях;

e)большинство детей, помещаемых в детские дома, являются детьми-инвалидами;

f)помощь, предоставляемая сиротам и их семьям, затронутым ВИЧ/СПИДом, урезается из-за нехватки ресурсов;

g)не предоставляется информация о механизмах подачи и рассмотрения жалоб, имеющихся в учреждениях альтернативного ухода.

50. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать систему сбора и анализа данных о детях, оставшихся без попечения родителей, с тем чтобы установить причины их отлучения от р о дителей и их потребности, а также в качестве руководства при разработке стратегий и программ;

b) выделить достаточные ресурсы для помощи детям, оставшимся без попечения родителей, в частности в рамках программы воссоединения семей, а также для помощи детям и их семьям, затронутым ВИЧ/СПИДом;

c) продолжать уделять первостепенное внимание организации ал ь тернативного ухода семейного типа и общинным формам альтернативного ухода за детьми, оставшимся без попечения родителей по любым причинам, включая детей-инвалидов, с тем чтобы снизить зависимость от детских учреждений;

d) обеспечить доступ к эффективным и ориентированным на ребенка механизмам подачи рассмотрения жалоб для детей, содержащихся в учр е ждениях альтернативного ухода;

e) обеспечить надлежащий контроль за учреждениями альтернати в ного ухода в соответствии с установленными правилами;

f) рассмотреть возможность ратификации Гаагской конвенции о з а щите детей и сотрудничестве в области международного усыновления.

Дети, содержащиеся в тюрьмах вместе со своими матерями

51.Комитет обеспокоен тем, что:

a)условия содержания детей младшего возраста в тюрьмах вместе с их матерями являются плохими;

b)кормящие матери испытывают трудности с надлежащим кормлением грудных детей из-за низкого качества питания в местах содержания под стражей.

52. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) безотлагательно принять эффективные меры к тому, чтобы усл о вия жизни детей, проживающих в тюрьмах вместе со своими матерями, включая доступ к продовольствию, питьевой воде и санитарным услугам, отвечали задачам физического, умственного, нравственного и социального развития ребенка в соответствии с требованиями статьи 27 Конвенции;

b) всякий раз, когда это возможно, изыскивать альтернативные т ю ремному заключению меры для беременных женщин и матерей с маленьк и ми детьми;

c) обеспечить тщательный и независимый анализ компетентными специалистами по проблемам детей лучших интересов детей до передачи их на проживание вместе со своими находящимися в заключении матерями и во время их проживания;

d) запросить в этой связи техническую помощь у ЮНИСЕФ и других соответствующих партнеров.

F. Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Дети-инвалиды

53.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле защиты и поощрения прав детей-инвалидов, в том числе принятие в 2014 году всеобъемлющей политики в интересах инвалидов. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием статистических данных о детях-инвалидах, включая тех из них, кто не посещает школы, и недостаточным объемом ресурсов для осуществления данной политики и соответствующих программ. Комитет также обеспокоен помещением детей с нарушениями зрения и слуха и с нарушениями развития и умственными недостатками в специальные школы.

54. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет призывает государство-участник продолжить и актив и зировать усилия, направленные на полное осуществление прав детей-инвалидов, в том числе путем:

а) применения основанного на правах человека подхода в контексте вопросов инвалидности во всех соответствующих законах, стратегиях и пр о граммах;

b) развития инклюзивного образования для всех детей-инвалидов и постепенного отказа в будущем от помещения детей-инвалидов в специал ь ные школы;

с) оказания необходимой помощи детям-инвалидам, обучающимся в обычных школах, с тем чтобы они имели доступ к содержательному, эффе к тивному и качественному образованию и могли интегрироваться и разв и ваться как личности в максимально возможном объеме.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

55.Комитет выражает признательность государству-участнику за его усилия и значительный прогресс, достигнутый в области охраны здоровья детей и подростков за время, прошедшее после предыдущего отчетного периода, который выражается в том числе в снижении материнской и младенческой смертности и сокращении масштабов распространения инфекционных и неинфекционных заболеваний. Комитет также приветствует рост доли матерей, практикующих исключительно грудное вскармливание в течение шести месяцев. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

а)младенческая и материнская смертность по-прежнему остается высокой;

b)ВИЧ/СПИД, инфекции, передаваемые половым путем, и туберкулез по-прежнему остаются крупнейшими проблемами в сфере здравоохранения;

с)по-прежнему широко распространены заболевания, связанные с недоеданием, в том числе задержка роста, дистрофия и предаваемые огласке случаи заболевания номой;

d)сохраняются различия в достигнутом прогрессе, в частности, между регионами и между богатыми и бедными домохозяйствами;

е)имеется недостаточный объем информации о здоровье подростков;

f)ширится распространение неинфекционных заболеваний;

g)проект свода правил по сбыту заменителей грудного молока до сих пор не принят.

56. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия в с о ответствии с замечаниями общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения (статья 24), № 3 (2003) о ВИЧ/СПИДе и правах ребенка и № 4 (2003) о здор о вье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка. Он р е комендует государству-участнику:

а) принять, осуществлять и контролировать осуществление соотве т ствующих национальных стратегий в области охраны здоровья детей, в том числе в области обеспечения выживания детей, медицинско-профилактических и информационных услуг для подростков, а также в о б ласти борьбы с ВИЧ/СПИДом, заболеваниями, передаваемыми половым п у тем, и туберкулезом, а также в области санитарии в сельских районах;

b) сосредоточить усилия на сокращении неравенства в контексте д о стижения целей в области здравоохранения и питания, уделяя первоочере д ное внимание детям, находящимся в уязвимом положении, в частности д е тям, проживающим в сельских районах и/или в условиях нищеты;

с) усилить меры в области питания и здравоохранения, нацеленные на детей, страдающих от острой недостаточности питания;

d) организовать профессиональную подготовку медицинских специ а листов по вопросу выявления язвенного гингивита, который является пе р вым признаком номы;

е) принять меры для борьбы с расширением распространения неи н фекционных заболеваний;

f) продолжать предпринимать усилия с целью воплощения обяз а тельств, взятых в рамках Кампании Африканского союза по ускоренному снижению материнской смертности в Африке, в действия, ориентированные на конкретные результаты, и провести адекватную профессиональную по д готовку медицинских сотрудников по вопросам сокращения материнской смертности и заболеваемости;

g) принять во внимание техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращ е ния и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости среди д е тей в возрасте до 5 лет (A/HRC/27/31) и техническое руководство по вопр о сам применения правозащитного подхода при осуществлении политики и программ, направленных на сокращение масштабов предотвратимой мат е ринской смертности и заболеваемости (A/HRC/21/22);

h) повысить эффективность соответствующих законов и программ, направленных на поощрение исключительно грудного вскармливания в т е чение шести месяцев, в том числе с помощью регулирования сбыта замен и телей материнского молока;

i) продолжать сотрудничество с ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Фондом Организации Объединенных Наций в обл а сти народонаселения и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и/или стремиться к п о лучению финансовой или технической помощи от них.

Уровень жизни

57.Комитет обеспокоен тем, что:

а)продолжительный срок призыва на военную службу, в том числе призыва родителей и опекунов, негативно влияет на способность родителей и опекунов обеспечивать потребности своих детей, так как денежное довольствие и пособие, выплачиваемые на военной службе, ниже прожиточного минимума, а в результате призыва число работников в семье сокращается;

b)опора на политику национального самообеспечения могла подорвать доступ к гуманитарной помощи;

с)имеются многочисленные сообщения об отсутствии продовольственной безопасности, а недоедание по-прежнему является основной причиной младенческой смертности;

d)имеются серьезные региональные различия в том, что касается доступа к продовольствию, питьевой воде и санитарным услугам;

е)в стране имеют место случаи принудительных выселений и сноса домов.

58. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) определить призывникам денежное довольствие, обеспечивающее им и их семьям достойный уровень жизни, с тем чтобы семьям были гара н тированы такие условия жизни, которые необходимы для выживания и ра з вития их детей;

b) принять меры к тому, чтобы политика национального самообесп е чения не подрывала доступ детей и членов их семей к гуманитарной помощи;

с) улучшить положение с наличием продовольствия на национал ь ном уровне и на уровне домохозяйств за счет повышения устойчивости и жизнеспособности производства и импорта продовольственных товаров, а также, если это необходимо, за счет международной гуманитарной помощи;

d) повысить доступность продовольствия, в том числе за счет обесп е чения доступных цен на продукты питания на рынках, повышения мин и мального уровня дохода домашних хозяйств, увеличения размера и повыш е ния качества продовольственного рациона и обеспечения доступа к дост а точному питанию для детей и женщин в рамках домохозяйства;

е) сосредоточить усилия на сокращении региональных различий в масштабах недоедания и на доступе к чистой питьевой воде и надлежащим санитарным услугам;

f) принять незамедлительные и действенные меры, направленные на предотвращение и запрещение принудительного выселения согласно соо т ветствующим международным нормам;

g) принять такую политику в области жилья и землепользования, которая учитывала бы правозащитные аспекты и соответствующие межд у народные нормы, включая основные принципы и руководящие указания, касающиеся выселений и перемещений по соображениям развития (см. A/HRC/4/18, приложение I) и Добровольные руководящие принципы о т ветственного регулирования вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами в контексте национальной продовольстве н ной безопасности, принятые Комитетом по всемирной продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Об ъ единенных Наций (ФАО) в 2012 году;

h) обращаться за технической помощью к ЮНИСЕФ, ФАО, Всеми р ной продовольственной программе, ВОЗ и Программе Организации Об ъ единенных Наций по населенным пунктам.

G. Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

59.Комитет приветствует принятие ряда программ и стратегий в области образования, в том числе ориентированных на общины, ведущие кочевой образ жизни, и на дошкольное образование. Комитет также с удовлетворением принимает к сведению предоставленную делегацией в ходе диалога информацию о том, что многие дети из семей с ограниченными финансовыми возможностями получают помощь в приобретении школьной формы и школьных принадлежностей. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что:

а)охват начальным и средним образованием остается низким, особенно в случае девочек, детей, проживающих в сельских районах, и детей, живущих в условиях нищеты, в том числе из-за скрытых расходов на образование;

b)показатель отсева среди девочек является высоким из-за чрезмерного бремени домашних обязанностей, ранних браков и беременности;

c)частое отсутствие раздельных санитарно-гигиенических помещений для девочек и мальчиков заставляет девочек оставаться за пределами школы во время менструаций;

d)учащиеся средних школ должны проходить обязательную военную подготовку и подвергаются угрозе насилия, что является одной из основных причин отсева;

e)дети из кочевых общин по-прежнему сталкиваются с проблемами в получении доступа к образованию, а то образование, которое им доступно, отличается низким качеством.

60. В свете своего замечания общего порядка № 1 (2001) о целях образов а ния Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить дальнейшее улучшение показателей набора учащихся в начальные и средние школы и законченного школьного образования, ос о бенно девочек, детей, проживающих в сельских районах, и детей, живущих в условиях нищеты, путем устранения коренных причин, таких как скрытые расходы на образование, негативные культурные стереотипы, чрезмерное бремя домашних обязанностей и недостаточное число учителей, особенно учителей-женщин;

b) принять меры к тому, чтобы начальное образование было бе с платным, обязательным и всеобщим, и приложить дополнительные усилия, с тем чтобы любые косвенные расходы на школьное образование, включая расходы на учебные материалы, школьную форму и транспорт, не препя т ствовали доступу к начальному образованию;

c) снизить уровень школьного отсева путем устранения коренных причин данной проблемы;

d) принять меры к тому, чтобы девушки, состоящие в браке, бер е менные или занимающиеся уходом за детьми, получали поддержку и п о мощь в целях продолжения их образования;

e) активизировать усилия для обеспечения того, чтобы все школы были оснащены санузлами с учетом гендерного фактора;

f) принять меры к тому, чтобы учащиеся средних школ были осв о бождены от обязательной военной подготовки и чтобы учащиеся 12 класса могли обучаться в гражданских средних школах у обычных учителей;

g) укрепить систему профессионально-технической подготовки, в том числе рассчитанной на тех детей, которые бросили школу до заверш е ния учебы;

h) дополнительно расширить доступ к школам и качественному о б разованию для кочевых общин путем повышения доступности учебных м а териалов и квалифицированных учителей, приспособления школьного гр а фика и расписания к образу жизни кочевых общин и улучшения условий обучения;

i) обращаться за технической помощью к Организации Объедине н ных Наций по вопросам образования, науки и культуры и к ЮНИСЕФ, в частности, в целях расширения доступа девочек к образованию.

Досуг и культурная деятельность

61.Комитет выражает сожаление по поводу того, что права детей на отдых и досуг, на участие в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих их возрасту, и на свободное участие в культурной жизни и занятиях искусством учитываются не в полной мере.

62. В свете принятого Комитетом замечания общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных меропри я тиях, культурной жизни и праве заниматься искусством (статья 31) он напоминает государству-участнику о праве детей на отдых, досуг и участие в культурной жизни и рекомендует государству-участнику выделить необх о димые людские, технические и финансовые ресурсы для программ, напра в ленных на поощрение и облегчение участия детей в играх и других формах самоорганизованного досуга в общественных местах, школах, детских учр е ждениях и дома.

Н. Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (пункты b)–d)), 38, 39 и 40)

Дети, затронутые вооруженным конфликтом

63.Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

а)имеется информация о принудительном призыве несовершеннолетних на военную службу, в том числе в рамках распространенной практики облав, известных как «джиффа», несмотря на то, что установленный законом минимальный возраст призыва составляет 18 лет;

b)имеются сообщения о том, что учащиеся 12-х классов, многие из которых не достигли 18-летнего возраста, обязаны проходить военную подготовку в военном учебном лагере в Саве;

c)предоставлено недостаточно информации о физическом и психологическом восстановлении всех детей, пострадавших в результате ранее имевшего место вооруженного конфликта.

64. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) принять все необходимые меры, в том числе обеспечить строгое соблюдение соответствующих законодательных актов, с тем чтобы не доп у стить призыва детей на военную службу, а также немедленно уволить всех несовершеннолетних детей, которые в настоящее время состоят на военной службе;

b) обеспечить неукоснительное соблюдение минимального возраста прохождения обязательной военной подготовки, который составляет 18 лет;

c) принять меры к тому, чтобы детей не принуждали к отправке в военные учебные лагеря;

d) принять меры для физического и психологического восстановл е ния всех детей, затронутых вооруженным конфликтом, включая детей, ра з лученных со своими родителями и пострадавших от противопехотных мин, уделяя при этом особое внимание домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

65.Комитет обеспокоен сообщениями о широком применении труда детей, не достигших минимального возраста, а также отсутствием комплексных мер по обеспечению защиты детей от экономической эксплуатации и наихудших форм детского труда.

66. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) разработать, принять и осуществлять нормативные положения, направленные на защиту детей от экономической эксплуатации и от выпо л нения любой работы, которая может представлять для них опасность, сл у жить препятствием в получении ими образования либо наносить ущерб их здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социал ь ному развитию;

b) разработать и осуществлять, действуя при поддержке со стороны Международной организации труда (МОТ), ЮНИСЕФ и НПО, всеобъемл ю щую оценку и план действий по предотвращению и искоренению детского труда в полном соответствии с нормами Конвенции МОТ о минимальном возрасте для приема на работу 1973 года (№ 138);

c) провести дальнейшую работу по осуществлению рекомендаций, вынесенных Комитетом экспертов МОТ по применению конвенций и рек о мендаций, в том, что касается осуществления государством-участником Конвенции МОТ о принудительном труде 1930 года (№ 29) и Конвенции МОТ об упразднении принудительного труда 1957 года (№ 105);

d) рассмотреть возможность ратификации Конвенции МОТ о наихудших формах детского труда 1999 года (№ 182) и Конвенции МОТ о д о стойном труде домашних работников 2011 года (№ 189).

Беспризорные дети

67. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях государству-участнику проводить систематическую оценку положения беспризорных д е тей для получения ясной картины лежащих в его основе причин и масшт а бов проблемы; разработать и осуществлять при активном участии самих беспризорных детей всеобъемлющую политику, которая должна быть направлена на устранение коренных причин, чтобы добиться предотвращ е ния и сокращения масштабов данного явления; в сотрудничестве с НПО предоставлять беспризорным детям необходимую защиту, надлежащие м е дицинские услуги, приют, образование и другие социальные услуги; и по д держивать программы воссоединения семей, если это наилучшим образом отвечает интересам ребенка (см. документ CRC/C/ERI/CO/3, пункт 73).

Незаконная торговля, контрабанда и похищения

68.Комитет отмечает, что государство-участник присоединилось к соответствующим конвенциям Организации Объединенных Наций и участвует в международных усилиях по борьбе с торговлей людьми. В то же время Комитет крайне обеспокоен тем, что:

a)значительное число лиц, покидающих страну, включая несопровождаемых детей, сталкиваются с опасностью стать жертвами торговли людьми, контрабанды или похищения;

b)старшие военнослужащие предположительно замешаны в торговле покидающими страну лицами, включая детей, или в их контрабанде.

69. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a) незамедлительно расследовать случаи торговли и контрабанды людьми, их похищения и привлекать виновных к ответственности;

b) принять меры к тому, чтобы дети, ставшие жертвами торговли людьми, контрабанды и похищения, могли в безопасных условиях воссоед и ниться со своими семьями, и предоставить детям-жертвам всю необходимую поддержку, защиту и помощь, включая психосоциальные консультации и медицинскую помощь;

c) незамедлительно принять все необходимые меры в соответствии с требованиями Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющего ее Пр о токола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщ и нами и детьми;

d) укрепить сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Управлением Орг а низации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и УВКПЧ в деле борьбы с торговлей и контрабандой людьми, похищениями людей и любыми другими угрозами нарушения прав человека, с которыми могут столкнуться дети-мигранты и просители убежища из этой страны.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

70.Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что:

a)в стране по-прежнему отсутствует система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних;

b)дети в возрасте от 16 до 18 лет по-прежнему привлекаются к судебной ответственности как взрослые;

c)дети помещаются в центры содержания под стражей и тюрьмы вместе со взрослыми.

71. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних Комитет настоятельно призывает государство-участник создать ориентированную на детей систему ювенальной юстиции, которая полностью соответствовала бы положениям Конвенции и другим соответствующим нормам. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) безотлагательно создать специализированные отделения ювенал ь ных судов и соответствующие процедуры, обеспечив их достаточными лю д скими, техническими и финансовыми ресурсами, назначить специальных судей, юридических представителей и социальных работников по делам д е тей и обеспечить прохождение такими специальными сотрудниками соо т ветствующей подготовки;

b) принять меры к тому, чтобы нормы ювенальной юстиции прим е нялись ко всем лицам, не достигшим 18-летнего возраста и в случае необх о димости внести соответствующие поправки в законодательство;

c) содействовать применению альтернативных содержанию под стражей мер, будь то применение более мягких мер наказания, передача на поруки, посредничество, консультирование или передача на попечение в общину, когда это возможно, и обеспечивать, чтобы заключение под стражу использовалось в качестве крайней меры и в течение как можно более к о роткого периода времени и чтобы решения об этом пересматривались на р е гулярной основе с целью недопущения длительного содержания под стражей;

d) в тех случаях, когда заключение под стражу неизбежно, обеспеч и вать, чтобы дети содержались отдельно от взрослых и чтобы условия их с о держания соответствовали международным стандартам, в том числе кас а ющимся доступа детей к образованию и медицинской помощи и поддерж а ния контакта со своими семьями в виде переписки или посещений;

e) воспользоваться механизмами технической помощи, разработа н ными Межучрежденческой группой по отправлению правосудия в отнош е нии несовершеннолетних и ее членами, в том числе УНП ООН, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и НПО, а также обратиться к членам этой Группы за технической помощью в области ювенальной юстиции.

Дети, принадлежащие к группам меньшинств

72.Комитет обеспокоен сообщениями об уничтожении традиционных средств к существованию некоторых групп этнических меньшинств, включая меньшинства афаров и кунама, и о перемещении этих групп со своих исконных территорий.

73. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять де й ственные меры по сокращению различий в осуществлении прав между детьми, принадлежащими к группам меньшинств, и детьми, принадлеж а щими к большинству населения, во всех областях, охватываемых Конвенц и ей, и уделить особое внимание уровню жизни, здравоохранению и образов а нию и сохранению их самобытной культуры, религии и языка.

I. Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

74. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей.

J. Ратификация международных договоров о правах человека

75. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего улучшения положения дел в области осуществления прав детей ратифиц и ровать основные договоры по правам человека, участником которых оно пока не является, а именно: Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенцию о правах инвалидов.

76. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факульт а тивным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфли к тах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Его доклады по этим двум документам просрочены с 2007 года.

K. Сотрудничество с региональными и международными органами

77. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Африка н ским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Африка н ского союза, а также с правозащитными механизмами системы Организации Объединенных Наций, включая Комиссию по расследованию положения в области прав человека в Эритрее и Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Эритрее, в деле осуществления Ко н венции и других документов в области прав человека как в государстве-участнике, так и других государствах – членах Организации Объединенных Наций и Африканского союза.

V.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

78. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры к обеспечению полного выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обе с печить максимально широкое распространение четвертого периодического доклада, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний на языках страны.

B. Следующий доклад

79. Комитет предлагает государству-участнику представить свои объед и ненные пятый и шестой периодические доклады к 1 сентября 2020 года и включить в них информацию об осуществлении настоящих заключител ь ных замечаний. Этот доклад должен быть составлен в соответствии с рук о водящими принципами подготовки докладов Комитета по конкретным д о говорам, принятыми 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), и не должен пр е вышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада в объеме, превышающем уст а новленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить объем доклада в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если госуда р ство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить д о клад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорными органами не может быть гарантирован.

80. Комитет также предлагает государству-участнику представить обно в ленный базовый документ, не превышающий 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу по согласованным руковод я щим принципам представления докладов по международным договорам о правах человека (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) и резолюцией 68/268 Генерал ь ной Ассамблеи (пункт 16).