Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Швейцарии *

1.Комитет против пыток рассмотрел седьмой периодический доклад Швейцарии (CAT/C/CHE/7) на своих 1336-м и 1339-м заседаниях, состоявшихся 3 и 4 августа 2015 года (см. CAT/C/SR.1336 и 1339), и на своем 1352-м заседании, состоявшемся 13 августа 2015 года, принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за согласие с факультативной процедурой составления докладов, поскольку она позволяет придать диалогу между государством-участником и Комитетом более целенаправленный характер.

3.Комитет с удовлетворением отмечает открытый и конструктивный диалог, состоявшийся с делегацией государства-участника, и благодарит ее за подробные ответы на вопросы и озабоченности, которые были озвучены членами Комитета.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет выражает удовлетворение тем, что в 2014 году государство-участник ратифицировало Конвенцию о правах инвалидов.

5.Комитет приветствует меры законодательного характера, принятые государством-участником для обеспечения применения Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в частности:

a)принятие в 2010 году Федерального закона о координации между процедурой предоставления убежища и процедурой выдачи;

b)принятие Уголовно-процессуального кодекса Швейцарии, вступившего в силу в 2011 году, в котором, в частности, закреплен институт «адвоката первого часа»;

c)принятие в 2011 году положения о криминализации калечения женских половых органов.

6.Комитет приветствует и другие усилия, предпринятые государством-участником для обеспечения применения Конвенции, в частности:

a)принятие в 2012 году национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (на 2012–2014 годы) и проведение в 2013 году первой национальной кампании по разъяснению опасности такой торговли;

b)принятие в 2013 году национальной программы по борьбе с принудительными браками (на 2013–2018 годы);

c)заключение в 2013 году соглашения между судом общей юрисдикции, уголовным судом и прокуратурой о порядке применения мер, альтернативных содержанию под стражей.

C.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Определение и криминализация пытки

7.Комитет обеспокоен позицией государства-участника, которое не считает необходимым квалифицировать пытку в качестве отдельного уголовного преступления, несмотря на рекомендацию Комитета, вновь изложенную в его предыдущих заключительных замечаниях (см. CAT/C/CR/34/CHE, пункты 4 a) и 5 a), и CAT/C/CHE/CO/6, пункт 5). Хотя действия, которые могут квалифицироваться как акты пытки, являются наказуемыми по различным статьям Уголовного кодекса, Комитет считает, что отсутствие криминализации пытки как отдельного уголовного преступления, охватывающего всю совокупность элементов определения, предусмотренного в статье 1 Конвенции, создает юридический пробел, который ведет к безнаказанности (статьи 1 и 4).

Комитет вновь ссылается на ранее изложенную государству-участнику р е комендацию квалифицировать пытку в качестве уголовного преступления в формулировке, полностью соответствующей статье 1 Конвенции, и принять меры к тому, чтобы наказание за применение пыток соответствовало тяж е сти этого преступления. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 2 (2007 год) об имплементации статьи 2 государствами-участниками, в пункте 11 которого он подчеркивает, что определение пытки, отличающее ее от других преступлений, обладает пр е вентивным воздействием.

Основные правовые гарантии

8.Приветствуя введение понятия «адвокат первого часа» (см. пункт 5 b) выше), Комитет отмечает, что это право действует только с начала «предварительного ареста» при проведении расследования преступлений или правонарушений. Комитет по-прежнему озабочен отсутствием права на помощь адвоката в ходе процедуры «задержания». На практике поступали сообщения о случаях, когда лишенные свободы лица не имели возможности сообщить кому-либо из близких о своем положении, пройти медицинское освидетельствование или получить информацию о своих правах с самого начала своего задержания (статья 2).

Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры к тому, чтобы гарантировать на практике каждому лишенному свободы лицу с самого начала задержания пользование всеми основными правовыми г а рантиями, а именно правом на доступ к адвокату, правом предупредить св о их близких или других лиц по своему выбору и правом пройти независимое медицинское освидетельствование у врача по своему выбору.

Национальное правозащитное учреждение и национальный превентивный механизм

9.Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией информацию, которая подтверждает, что в конце 2015 года государство-участник примет окончательное решение о создании постоянного правозащитного учреждения. В этой связи Комитет напоминает о важности максимально скорого создания национального учреждения, полностью соответствующего принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижским принципам), чтобы активизировать осуществление различными кантонами обязательств по Конвенции. Комитет также принимает во внимание информацию о недостаточном объеме финансовых ресурсов, выделяемых Национальной комиссии по предупреждению пыток, учрежденной в качестве национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции (статья 2).

Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процедуру создания подлинного национального правозащитного учреждения, облеченного по л номочиями в соответствии с Парижскими принципами, и предоставить эт о му учреждению необходимые людские и финансовые ресурсы. Государству-участнику также следует предоставить необходимые финансовые ресурсы Национальной комиссии по предупреждению пыток, чтобы позволить ей эффективно исполнять мандат национального превентивного механизма.

Насилие со стороны сотрудников полиции

10.Комитет выражает обеспокоенность в связи с информацией о том, что предполагаемые случаи необоснованных мер принуждения и проявлений расизма со стороны сотрудников полиции и иммиграционной службы не всегда доводятся до сведения властей, даже при наличии медицинского заключения о нанесении телесных повреждений. Далее он с озабоченностью отмечает отсутствие эффективных и быстрых расследований, как это констатировалось Европейским судом по правам человека в деле Дембеле против Швейцарии (2013 год). В этой связи Комитет сожалеет, что государство-участник пока не создало независимую инстанцию для расследования отдельных случаев, несмотря на рекомендацию, вновь изложенную Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (см. CAT/C/CR/34/CHE, пункт 4 g),иCAT/C/CHE/CO/6, пункт 9). Комитет сожалеет также о недостаточном объеме представленных государством-участником на национальном уровне статистических данных, касающихся утверждений о проявлениях насилия и жестокого обращения со стороны сотрудников сил правопорядка. Рассмотрев данные, представленные по кантонам Женева, Во и Цюрих, он с беспокойством отмечает, что многие дела были окончательно закрыты и что в тех немногочисленных случаях, когда рассмотрение дел завершилось наказанием обвиняемых, примененные меры наказания носили лишь дисциплинарный характер (статьи  2, 12, 13 и 16).

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) учредить независимый механизм, уполномоченный принимать любые жалобы на насильственные действия или жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов, и проводить быстрое, эффективное и непредвзятое расследование таких жалоб;

b ) принимать меры к тому, чтобы медицинские заключения, по д тверждающие факт нанесения телесных повреждений вследствие жестокого обращения, незамедлительно направлялись в этот независимый механизм для углубленного рассмотрения;

c ) осуществлять преследование лиц, подозреваемых в применении пыток или жестокого обращения, а в случае признания их виновными пр и нимать меры к тому, чтобы им назначались меры наказания, соответств у ющие тяжести совершенных ими деяний;

d ) обеспечить доступ потерпевших к эффективным механизмам пр а вовой защиты и возмещения ущерба.

Насилие в отношении женщин

11.Комитет приветствует меры по привлечению внимания общественности и другие законодательные меры (см. пункт 5 c) выше), принятые государством-участником в связи с проявлениями насилия в отношении женщин. При этом Комитет по-прежнему озабочен большим количеством уголовных дел о домашнем насилии, которые были закрыты (70%), в частности из-за их приостановления компетентным органом при молчаливом согласии жертвы. В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает позитивное мнение Федерального совета относительно предложения об изменении законодательства с целью включения в него положения об обязательном заслушании жертвы перед принятием решения о прекращении дела. Далее Комитет с беспокойством отмечает, что в случае вынесения обвинительного приговора по делу о домашнем насилии подсудимым назначаются мягкие наказания (статья 2).

Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) внести изменения в законодательство, чтобы в случаях возможн о го дискреционного приостановления дела на основании статьи 55 а) Уголо в ного кодекса органы прокуратуры были обязаны проконсультироваться с жертвой и получить ее явно выраженное, свободное и осознанное согласие, прежде чем приостанавливать производство по делу;

b ) принять меры к тому, чтобы во всех других случаях насилия в о т ношении женщин проводилось обязательное, эффективное и беспристрас т ное разбирательство и чтобы виновные лица преследовались в судебном п о рядке и понесли наказание, соответствующее тяжести совершенных ими д е яний;

c ) продолжать проведение разъяснительных и учебных мероприятий для сотрудников судебных и правоохранительных органов, посвященных любым проявлениям насилия в отношении женщин и их обязательному с у дебному преследованию;

d ) продолжать проведение разъяснительных кампаний среди общ е ственности и особенно среди молодежи в целях борьбы с насилием в семье и сексистскими стереотипами.

12.Приветствуя изменения, внесенные в июле 2013 года в статью 50 Федерального закона об иностранцах, Комитет выражает озабоченность информацией о том, что необходимый порог «интенсивности» перенесенного насилия и требование о представлении доказательств остаются завышенными, что не позволяет иностранным лицам, пострадавшим от насилия в браке, проживать отдельно от своих супругов, не лишаясь при этом вида на жительство (статьи 2, 13, 14 и 16).

Комитет настоятельно призывает государство-участник применять мех а низм защиты, предусмотренный статьей 50 Федерального закона об ин о странцах, к иностранным лицам, пострадавшим от насилия в браке по смыслу Федерального закона об оказании помощи жертвам правонаруш е ний, не проводя при этом оценку обстоятельств на основе завышенного п о рога интенсивности насилия как условия предоставления такого механизма защиты.

Невозвращение (non-refoulement)

13.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что в каждом случае производится оценка риска нарушения принципа невозвращения. При этом Комитет выражает озабоченность сообщениями, согласно которым при проведении такой оценки не учитывается информация о положении в стране происхождения. В этой связи Комитет с беспокойством отмечает заявления о перенесенных пытках, сделанных двумя тамилами, которые были принудительно высланы в Шри-Ланку, и принимает к сведению обязательство государства-участника вернуть этих лиц в Швейцарию и прекратить высылки в эту страну. Наконец, Комитет выражает озабоченность сообщениями об экстрадициях, которые производятся только на основе дипломатических заверений, предоставленных странами происхождения, поскольку, согласно полученным сведениям, в некоторых случаях такие заверения не соблюдались (статья 3).

Государству-участнику ни при каких обстоятельствах не следует высылать, выдворять или экстрадировать какое-либо лицо в государство, если имею т ся серьезные основания полагать, что это лицо будет там подвергнуто пы т кам. Комитет напоминает о своей позиции, согласно которой государства-участники ни в коем случае не могут использовать дипломатические зав е рения в качестве гарантий от применения пыток или жестокого обращения, если имеются серьезные основания полагать, что какому-либо лицу угрож а ет опасность подвергнуться пыткам в случае возвращения в свою страну. Государству-участнику следует тщательно и по существу рассматривать каждый отдельный случай, включая общее положение с применением пыток в стране возвращения. В случае принудительного возвращения ему в соо т ветствии со статьей 14 Конвенции следует ввести в действие эффективные механизмы мониторинга и обеспечить защиту этих лиц, их возврат и возм е щение причиненного им ущерба, если вследствие вынесенных решений о высылке или экстрадиции они были подвергнуты пыткам и жестокому о б ращению.

14.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что процедура обжалования решений о высылке не обладает приостанавливающим действием и что на основании статьи 64 d) и пункта 4 статьи 68 Федерального закона об иностранцах высылка может быть осуществлена незамедлительно. Кроме того, Комитет сожалеет, что в проводимую на территории аэропорта ускоренную процедуру отказа во въезде, которая предусмотрена в статье 65 Федерального закона об иностранцах, до сих пор не внесены изменения, обеспечивающие процедуре обжалования приостанавливающее действие и позволяющие проводить углубленную оценку рисков нарушения принципа невозвращения (статья 3).

Комитет, учитывая свои предыдущи е заключительные замечания (см. CAT / C / CHE / CO /6, пункты 13 и 14), настоятельно призывает госуда р ство-участник внести изменения в свое законодательство, чтобы обеспечить не имеющим документов мигрантам эффективное средство судебной защиты с автоматической приостановкой исполнения решений о высылке, вынесе н ных на основании статей 64, 64 d ), 65 и 68 Федерального закона об ин о странцах. Государству-участнику также следует принять меры к тому, чтобы при применении ускоренной процедуры, которая предусмотрена в статье 65 Федерального закона об иностранцах, проводился индивидуальный углу б ленный анализ рисков нарушения принципа невозвращения.

15.С удовлетворением отмечая проект поправки к Закону об убежище, а также систему оказания просителям убежища бесплатной правовой помощи в ходе некоторых процедур обжалования, Комитет констатирует, что на сегодняшний день бесплатная правовая помощь пока не оказывалась ни при рассмотрении ходатайства в суде первой инстанции, ни в ходе процедур обжалования по Дублинскому регламенту, процедур пересмотра, проверки или множественной подачи ходатайства (статья 3).

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры к т о му, чтобы благодаря проводимой процедуре пересмотра Закона об убежище просителям убежища был гарантирован бесплатный доступ к услугам кв а лифицированного и независимого адвоката в ходе всех процедур рассмотр е ния дела в суде первой инстанции, а также в ходе обычных и чрезвычайных процедур обжалования.

Принудительная репатриация

16.Комитет приветствует мероприятия по контролю, проводимые с июля 2012 года Национальной комиссией по предупреждению пыток в ходе принудительных репатриаций авиационным транспортом, но отмечает, что присутствие представителей этой комиссии в ходе принудительной высылки водным транспортом не предусмотрено. Кроме того, Комитет приветствует медицинское сопровождение процедур высылки, а также прекращение применения успокоительных препаратов в качестве средства принуждения. В то же время Комитет по-прежнему озабочен тем, что следствие по делу Жозефа Ндукаку Чиаквы, скончавшегося при попытке его высылки в 2010 году, до сих пор не завершено после того, как оно было сначала закрыто в 2012 году, а затем возобновлено в 2013 году по ходатайству его близких (статьи 12, 14 и 16).

Комитет предлагает государству-участнику продолжать обеспечение прису т ствия наблюдателей Национальной комиссии по предупреждению пыток в ходе всех процедур принудительного удаления иностранцев с его террит о рии, в том числе при высылке водным транспортом и на совместных обра т ных авиарейсах, которые координируются Европейским агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешней границе государств-членов Европейского союза, или так называемых «рейсах ФРОНТЕКС». Комитет призывает государство-участник принять меры к тому, чтобы пр и нудительное применение медицинских препаратов при репатриации не д о пускалось и чтобы средства принуждения в ходе перевозки всегда использ о вались обоснованно и с соблюдением принципа пропорциональности. Ком и тет настоятельно призывает государство-участник ускорить проведение ра с следования по делу о смерти Жозефа Ндукаку Чиаквы .

Административное задержание мигрантов, не имеющих документов

17.Отмечая, что лишь 2% случаев административного задержания мигрантов касаются несовершеннолетних, Комитет вновь обеспокоен тем, что максимальный срок административного задержания подростков в возрасте 15–18 лет по-прежнему составляет 12 месяцев. Наряду с этим Комитет с озабоченностью отмечает информацию о систематическом содержании под стражей не имеющих документов мигрантов в некоторых кантонах, особенно тех, в отношении которых было вынесено решение по Дубинскому регламенту. Что касается условий содержания, то Комитет приветствует планирование новых, адаптированных учреждений, но при этом отмечает, что на данный момент мигранты, подвергнутые административному задержанию, иногда содержатся в следственных изоляторах и фактически находятся на том же режиме, что и предварительно задержанные лица (статьи 11 и 16).

Государству-участнику следует разработать и применять меры, альтерн а тивные административному задержанию, применять содержание под стр а жей лишь в крайнем случае, особенно в отношении несопровождаемых д е тей, а если такое задержание является необходимым и пропорциональным, то применять его на максимально короткий срок. Государству-участнику следует продолжать усилия по созданию во всех кантонах специализирова н ных структур для приема мигрантов, подвергнутых административному з а держанию, режим содержания в которых соответствует цели этой меры.

Несопровождаемые несовершеннолетние просители убежища

18.Комитет разделяет опасения, выраженные Комитетом по правам ребенка в связи с условиями приема несовершеннолетних просителей убежища, которых иногда размещают в военных бункерах (см. CRC/C/CHE/CO/2­4, пункт 69 f)). Он также обеспокоен отсутствием «доверенных лиц» и адвокатов при заслушании несопровождаемых несовершеннолетних в ходе процедуры рассмотрения ходатайства об убежище. Наконец, Комитет с озабоченностью отмечает, что в 2014 году 44 процедуры рассмотрения ходатайства несопровождаемых несовершеннолетних об убежище были прекращены по причине исчезновения этих несовершеннолетних из центров приема, где они содержались (статьи 3, 12 и 16).

Комитет предлагает государству-участнику:

a ) гарантировать, что условия приема несовершеннолетних просит е лей убежища будут приведены в соответствие с их статусом несовершенн о летних;

b ) выполнять свое обязательство по обеспечению присутствия «дов е ренных лиц» и адвокатов при заслушании всех несопровождаемых несове р шеннолетних;

c ) провести тщательное расследование случаев исчезновения нес о провождаемых несовершеннолетних, находившихся в центрах приема, и принять меры к розыску и выявлению этих детей, которые могли стать жертвами торговли людьми.

Условия содержания под стражей

19.Комитет обеспокоен уровнем переполненности тюрьмы «Шан-Долон», ввиду которого Федеральный суд в 2014 году подтвердил, что условия содержания в этой тюрьме могут приравниваться к унижающему достоинство обращению. Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает, что в феврале 2014 года на почве этнической напряженности между заключенными в этой тюрьме имели место трехдневные столкновения, в результате которых 26 заключенных и восемь надзирателей получили ранения. Что касается досудебного содержания под стражей, то Комитет принимает к сведению обязательство государства-участника применять к предварительно задержанным лицам менее строгий режим содержания. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что в тюрьме «Шан-Долон» пока не гарантируется строгое соблюдение принципа раздельного содержания женщин и мужчин, а в большинстве региональных тюрем – принцип содержания несовершеннолетних отдельно от взрослых, где дети не получают адекватного обращения. Касаясь доступа арестантов к медицинскому обслуживанию, Комитет принимает к сведению будущий выход доклада экспертов о состоянии здравоохранения в швейцарских тюрьмах, но при этом настоятельно призывает государство-участник обеспечить решение проблемы неравного доступа к медицинским услугам в разных кантонах, в частности для лиц, страдающих психическими расстройствами. В этой связи он согласен с выводом Национальной комиссии по предупреждению пыток о применении одиночного режима содержания для лиц с психическими отклонениями без возможности медицинского наблюдения в корпусах повышенной безопасности. Наконец, Комитет с беспокойством отмечает, что, согласно оценке Федерального суда, сделанной в июле 2014 года, материальные условия содержания в полицейских участках кантона Во приравниваются к унижающему достоинство обращению, учитывая чрезмерную продолжительность пребывания в них (статьи 11 и 16).

Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по безотл а гательному улучшению условий содержания в соответствии с рекомендац и ями Национальной комиссии по предупреждению пыток и, в частности:

a ) более последовательно бороться с переполненностью тюрьмы « Шан-Долон », прежде всего путем активизации применения наказаний, альтернативных тюремному заключению, таких, как общественно-полезные работы, как это предусмотрено Минимальными правилами Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным закл ю чением (Токийские правила), и Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с заключенными и мер наказания, не св я занных с лишением свободы ( Бангкокские правила);

b ) выполнять обязательство по адаптации режима содержания з а держанных лиц к их статусу неосужденных ;

c ) создать необходимые механизмы, строго гарантирующие раздел ь ное содержание и надлежащее обращение применительно к взрослым и несовершеннолетним, а также к мужчинам и женщинам;

d ) улучшить материальные условия содержания под стражей в отд е лениях полиции кантона Во и обеспечить строгое соблюдение максимальн о го срока задержания в полиции;

e ) проводить тщательные и беспристрастные расследования всех проявлений насилия, совершаемых в пенитенциарных учреждениях, и пр о должать принятие мер в тюрьме « Шан-Долон » в целях предупреждения насилия ;

f ) следить за тем, чтобы к лицам, страдающим психосоциальным расстройством, никогда не применялся режим одиночного содержания в корпусе повышенной безопасности ;

g ) принять меры к тому, чтобы во всех адаптированных учреждениях всех кантонов обеспечивалось медицинское сопровождение .

Интерсексуалы

20.Комитет приветствует решение Федерального совета изложить в конце 2015 года свое мнение относительно рекомендаций, сделанных Национальной консультативной комиссией по биомедицинской этике относительно ненужных, а иногда и необратимых хирургических вмешательствах, которым подвергаются интерсексуалы (лица, имеющие вариативную половую принадлежность) без эффективного и осознанного согласия соответствующих лиц. Однако Комитет с озабоченностью отмечает, что эти вмешательства, предположительно влекущие за собой физические и психологические страдания, пока не приводили к расследованию, наказанию или возмещению ущерба (статьи 2, 12, 14 и 16).

Комитет, ожидая будущее решение Федерального совета, рекомендует гос у дарству-участнику:

a ) принять необходимые законодательные, административные и иные меры к тому, чтобы гарантировать соблюдение принципа физической неприкосновенности и самостоятельности интерсексуалов и чтобы в детстве ни один ребенок не подвергался медицинскому или хирургическому вмеш а тельству с целью определения его пола, если для этого вмешательства нет срочных медицинских показаний, а также во исполнение рекомендаций Национальной консультативной комиссии по биомедицинской этике и К о митета по правам ребенка (см. CRC / C / CHE / CO /2­4, пункт 43  b ));

b ) обеспечивать соответствующим лицам и их родителям бесплатное предоставление услуг юридической консультации и психосоциального с о провождения и информировать их о возможности отсрочки любого решения о проведении любого медицинского вмешательства, не являющегося необх о димым, до того момента, когда соответствующее лицо сможет принять такое решение самостоятельно;

c ) расследовать случаи медицинского или хирургического вмеш а тельства, предположительно перенесенного интерсексуалами без их эффе к тивного согласия, и принять законодательные меры для возмещения ущерба всем потерпевшим, включая адекватную компенсацию.

Профессиональная подготовка

21.Принимая к сведению представленную информацию о программах профессиональной подготовки, предназначенных для сотрудников полиции и персонала пенитенциарных учреждений, Комитет сожалеет о том, что он получил слишком мало сведений о подготовке других категорий должностных лиц, контактирующих с лишенными свободы лицами. Кроме того, он с беспокойством отмечает, что в программы профессиональной подготовки не включено Руководство по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол). Наконец, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием отдельной методики проведения оценки эффективности программ профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарной системы, касающихся абсолютного запрещения пыток и жестокого обращения (статья 10).

Государству-участнику следует активизировать свою деятельность по пред о ставлению программ профессиональной подготовки, посвященных его об я зательствам по Конвенции в отношении всех соответствующих категорий должностных лиц, а также систематической теоретической и практической подготовке, касающейся Стамбульского протокола. Ему также следует ра з работать отдельные методики оценки программ профессиональной подг о товки для сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарной с и стемы, касающихся абсолютного запрещения пыток и жестокого обращения.

Процедура последующих действий

22.Комитет обращается к государству-участнику с просьбой представить до 14 августа 2016 года информацию о принятых мерах по выполнению его рекомендаций, изложенных в пункте 10, которые касаются насилия со стороны сотрудников полиции, в частности рекомендации в подпункте b) – о необходимости направлять медицинские заключения, подтверждающие факт применения жестокого обращения, в независимый механизм для их рассмотрения; в пункте 13 – о принципе невозвращения; в пункте 18 – о несопровождаемых несовершеннолетних просителях убежища; и в пункте 19 – об условиях содержания под стражей, в частности в подпункте e) – о необходимости проведения расследований по всем случаям применения насилия в пенитенциарных учреждениях.

Прочие вопросы

23.Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность ускорения процесса ратификации основных документов Организации Объединенных Наций по правам человека, участником которых оно пока не является, а именно:

a)Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;

b)Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей;

c)Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах;

d)Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах;

e)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений;

f)Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов.

24.Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распространение представленного Комитету доклада и настоящих заключительных замечаний на соответствующих языках через официальные веб-сайты, средства массовой информации и неправительственные организации.

25.Комитет предлагает государству-участнику представить свой следующий доклад, который станет восьмым периодическим докладом, до 14 августа 2019 года. С этой целью Комитет через некоторое время направит государству-участнику перечень вопросов, предваряющих представление доклада, поскольку государство-участник согласилось подготовить свой доклад в соответствии с факультативной процедурой.