Организация Объединенных Наций

CRC/C/FRA/CO/5

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

23 February 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Франции *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Франции (CRC/C/FRA/5) на своих 2063-м и 2065-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2063 и 2065),состоявшихся 13 и 14 января 2016 года, и на своем 2104-м заседании(см. CRC/C/SR.2104), состоявшемся 29 января 2016 года, принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление пятого периодического докладагосударства-участника, а также письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/FRA/Q/5/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником или его присоединение к следующим договорам:

а)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, в 2016 году;

b)Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, в 2015 году;

с)Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, в 2010 году;

d)Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми, в 2008 году.

4.Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:

a)Закона о модернизации системы здравоохранения, принятого Национальным собранием 17 декабря 2015 года;

b)Закона № 2014-873 от августа 2014 года о подлинном гендерном равенстве;

с)Закона № 2013-595 от июля 2013 года о порядке организации и планировании реформы государственных школ;

d)Закона № 2013-711 от августа 2013 года, в котором дается новое определение понятию торговли людьми, с тем чтобы лучше отразить различные формы эксплуатации, в том числе затрагивающие детей;

e)Закона № 2012-301 от марта 2012 года о передаче информации для мониторинга детей, находящихся в опасности.

5.Комитет приветствует следующие институциональные и политические меры:

а)учреждение Высокого совета по делам семьи, детства и престарелых лиц при Канцелярии премьер-министра 28 декабря 2015 года;

b)Межведомственное соглашение о равенстве девочек и мальчиков, женщин и мужчин в системе образования на 2013−2018 годы;

с)Глобальный план действий в области защиты детей на 2015–2017 годы;

d)Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми на 2014–2016 годы.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Предыдущие рекомендации Комитета

6. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения тех предыдущих рекомендаций, которые были выполнены частично или в недостаточной степени либо вообще не были выполнены (CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1), включая рекомендации, каса ю щиеся телесных наказаний, минимального возраста ответственности, с и стемы правосудия в отношении несовершеннолетних и несопровождаемых детей-мигрантов, и, в частности, выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не отозвало свою оговорку к статье 30 и два заявл е ния, касающиеся статей 6 и 40.

Законодательство

7.Комитет обеспокоен тем фактом, что лишь весьма ограниченное число положений Конвенции признается как имеющее прямое действие и что ее принципы и права не отражены должным образом в национальном законодательстве.

8. Комитет повторяет свою рекомендацию государству-участнику обе с печить применимость всех положений Конвенции на всей территории гос у дарства-участника и сделать так, чтобы частные лица могли ссылаться на положения Конвенции в национальных судах на всех уровнях (см. CRC/C/ FRA/CO/4 и Corr.1, пункт 11).

Комплексная политика и стратегия

9.Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием достаточного прогресса в разработке устойчивой комплексной политики осуществления всех прав, закрепленных в Конвенции, а также поддающихся измерению целевых показателей в различных существующих стратегиях государства-участника в отношении детей.

10. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по разработке и осуществлению на основе консультаций с детьми и организ а циями гражданского общества комплексной политики в отношении детей, уделяя особое внимание устранению возрастающего неравенства. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать и осуществить стратегию, предусматривающую элементы для реализации политики, включая поддающиеся измерению целевые показатели, сроки и достато ч ные людские, технические и финансовые ресурсы.

Координация

11.Комитет приветствует создание Высокого совета по делам семьи, детства и престарелых лиц, однако по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с различиями в осуществлении Конвенции в заморских департаментах и на заморских территориях, а также недостатками в области координации.

12. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить координ а ционный механизм четким мандатом, а также достаточными полномочи я ми и ресурсами для координации всей деятельности, связанной с ос у ществлением Конвенции на межсекторальном, национальном, регионал ь ном и местном уровнях, в том числе в заморских департаментах и на з а морских территориях.

Выделение ресурсов

13.Несмотря на осуществление государством крупных инвестиций в интересах детей, Комитет выражает обеспокоенность в связи с неравномерным распределением некоторых ресурсов в государстве-участнике, в частности в отношении детей, находящихся в условиях маргинализации, а также проживающих в заморских департаментах и на заморских территориях, особенно на Майотте. Он по-прежнему обеспокоен отсутствием прогресса в выполнении последовательного бюджетного анализа.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) организовать процесс составления и исполнения бюджета так, чтобы надлежащим образом учитывать потребности детей, обеспечивать четкое выделение ресурсов соответствующим секторам и ведомствам, применять конкретные показатели и систему отслеживания;

b) увеличить бюджетные ассигнования для социальных секторов, а также для детей, находящихся в неблагоприятном положении, таких как дети рома; дети-мигранты, дети, ищ ущие убежища, и дети-беженцы; а  также дети, проживающие на Майотте и в других заморских департаме н тах и на других заморских территориях;

с) обеспечить действенный мониторинг и оценку эффективности, соразмерности и справедливости распределения ресурсов, выделе нных на осуществление Конвенции.

Сбор данных

15.Принимая к сведению информацию, представленную государством-участником в его письменных ответах, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что надежные, дезагрегированные данные по многим областям Конвенции по-прежнему недоступны, а данные государственной статистики остаются разрозненными и недостаточными.

16. Комитет вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию госуда р ству-участнику усовершенствовать систему сбора данных, с тем чтобы она охватывала все области Конвенции (см. CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1, пункт  21). Кроме того, Комитет рекомендует использовать данные и пок а затели различных административных органов для подготовки, монитори н га и оценки стратегий, программ и проектов в целях эффективного ос у ществления Конвенции и обеспечения прав детей. Кроме того, Комитет р е комендует государству-участнику принять во внимание концептуальные и методологические рамки, установленные в докладе Управления Верховн о го комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека под названием «Показатели соблюдения прав человека: руководство по кол и чественной оценке и осуществлению», в процессе определения, сбора и распространения статистической информации.

Независимый мониторинг

17.Комитет выражает обеспокоенность в связи с нехваткой ресурсов и недостаточно заметной ролью защитника детей в аппарате Уполномоченного по правам человека, а также в связи с тем фактом, что государство-участник не проводит систематических консультаций с защитником детей в отношении законопроектов, затрагивающих права детей, и не выполняет в достаточной степени меры по результатам докладов Комитета и его рекомендации.

18. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение достаточных ресурсов конкретно для нужд детей в целях укрепления роли защитника детей и его способности осуществлять свой мандат. Он также призывает государство-участник проводить регулярные консультации с  защитником детей и Национальной консультативной комиссией по пр а вам человека.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка

19.Приветствуя усилия, прилагаемые государством-участником для распространения информации, повышения общественной осведомленности, а также организации подготовки по вопросам Конвенции, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, население в целом и работники государственных органов плохо осведомлены о Конвенции и ее содержании. Он также обеспокоен тем, что систематическое обучение детей по вопросам их прав в большинстве случаев не проводится.

20. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять в школах обязательные информационно-просветительские программы по Конве н ции, обеспечивать должный уровень подготовки учителей по этой пробл е матике и систематически проводить национальные просветительские ка м пании. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить как мо ж но более широкое распространение информации о Конвенции среди детей и лиц, ведущих работу с детьми или в их интересах.

Права детей и предпринимательский сектор

21.Комитет отмечает, что некоторые французские транснациональные компании добровольно внедряют практику корпоративной социальной ответственности для своих филиалов за рубежом. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в связи с недостатком информации о мерах, которые применяются и планируются государством-участником для регулирования деятельности компаний, действующих под юрисдикцией или контролем государства-участника, с целью обеспечить соблюдение прав ребенка при проведении операций за пределами государства-участника. Он особенно обеспокоен случаями, когда филиалы французских компаний напрямую способствовали нарушению прав детей, например в случае деятельности каучуковых компаний в Камбодже.

22. В свете своего замечания общего порядка № 16 (2013 год) об обяз а тельствах государств, касающихся воздействия предпринимательской де я тельности на права детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) создать четкие нормативно-правовые рамки регулирования д е ятельности предприятий под юрисдикцией и контролем государства-участника, с тем чтобы их работа не сказывалась отрицательно на пол о жении с соблюдением прав человека и не подрывала экологические и др у гие стандарты, особенно связанные с правами детей;

b) обеспечить эффективное применение компаниями междун а родных стандартов, в том числе в области прав человека, окружающей среды и здоровья; обязательное внедрение процедур должной осмотр и тельности; наличие эффективных средств мониторинга осуществления и адекватных санкций, а также предоставление сре дств пр авовой защиты от нарушений;

с) тщательно расследовать возможные упущения при выполнении этих обязатель ств фр анцузскими компаниями или их филиалами за руб е жом.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

23.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по борьбе с дискриминацией. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохраняющейся практикой дискриминации по признаку пола, гендерной идентичности, инвалидности, национального происхождения, социально-экономического положения или по другим признакам. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу сохраняющейся расовой дискриминации и стигматизации детей рома. Комитет также обеспокоен тем, что план действий по обеспечению равенства, заменивший собой программу «Основы равенства», был разработан без привлечения детей, не имеет четкой направленности на их интересы и не содержит конкретных целей и сроков осуществления.

24. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию и настоятельно призывает государство-участник наращивать усилия по поощрению кул ь туры равенства, терпимости и взаимного уважения, предотвращать и пр е секать сохраняющуюся практику дискриминации, а также обеспечивать эффективное расследование всех случаев дискриминации в отношении д е тей во всех слоях общества (см. CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1, пункт 31). Кр о ме того, Комитет рекомендует государству-участнику активизировать ус и лия по борьбе с гендерными стереотипами, в том числе в рамках плана действий по обеспечению равенства с поддающимися оценке целями и ср о ками, конкретно ориентированного на детей на всех уровнях образования, а также ввести обязательную подготовку преподавателей по этим вопросам.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

25.Комитет с удовлетворением отмечает, что принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка обсуждался на конституционном уровне и что Кассационный суд и Государственный совет заняли единую позицию по этому вопросу. В то же время Комитет обеспокоен тем, что это право недостаточно полно реализуется на практике и не всегда должным образом оценивается и определяется во всех мероприятиях и решениях правительства; в частности, не применяется требование проводить предварительные исследования для оценки воздействия правительственных законопроектов и государственных инвестиций.

26. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013 год) о праве р е бенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия для обеспечения надлежащего учета и последовательного толков а ния и применения этого права во всех законодательных, администрати в ных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, пр о граммах и проектах, которые имеют отношение к детям и оказывают на них влияние, в том числе путем проведения исследований по оценке во з действия на права детей.

Право на жизнь, выживание и развитие

27.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу отсутствия официальной статистики и наличия сообщений, что в силу причин, потенциально связанных с домашним насилием, в государстве-участнике в среднем погибает два ребенка в день. Комитет также глубоко обеспокоен тем, что в случаях, когда речь идет о родителях, осужденных за серьезные преступления, в том числе убийство одного или нескольких своих детей, и продолжающих представлять опасность для остальных детей, государство-участник ставит сохранение семейных связей выше принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка и не лишает таких родителей родительских прав, тем самым подвергая риску осуществление другими их детьми прав на жизнь, выживание и развитие.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в свете многочисленных инициатив, в том числе диагностич е ских исследований, проведенных им в целях понимания причин и сокр а щения количества случаев смерти детей в результате жестокого обращ е ния, принять все необходимые меры для предотвращения этого явления;

b) ввести для всех судей требование на систематической основе поднимать вопрос о лишении родительских прав родителей, осужденных за серьезные преступления в отношении одного или нескольких своих детей, и прямо прописать в законодательстве, что при принятии подобных реш е ний принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка должен превал и ровать над любыми другими соображениями.

Уважение взглядов ребенка

29.Приветствуя усилия, прилагаемые государством-участником в целях обеспечения уважения взглядов ребенка, Комитет в то же время сохраняет обеспокоенность в связи с незначительным прогрессом, достигнутым в деле систематического обеспечения уважения взглядов ребенка во всех соответствующих жизненных ситуациях. Комитет обеспокоен тем, что заслушивание ребенка в ходе судебного разбирательства допускается только при наличии письменного запроса и что судьи отклоняли такие запросы на том основании, что они плохо составлены. Комитет также обеспокоен тем, что с детьми, находящимися в уязвимом или маргинализованном положении, такими как дети, помещенные в государственные учреждения, и дети-инвалиды, часто не проводились консультации по касающимся их вопросам.

30. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009 год) о праве р е бенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить условия для того, чтобы все дети, в том числе находящиеся в уязвимом или маргинализованном положении, в полной мере осуществл я ли свое право ребенка быть заслушанным, в частности в ходе судебных и административных разбирательств и принятия решений. Он рекомендует государству-участнику создать системы и/или процедуры для обеспечения участия детей, подготовки социальных работников и работников админ и стративных или судебных органов, а также помощи специалиста (юриста, специального административного работника или социальных работников). Он также рекомендует государству-участнику:

а) разработать эффективные механизмы обеспечения учета мн е ний детей и должным образом информировать детей о наличии таких м е ханизмов;

b) осуществлять программы и проводить информационно-просветительские мероприятия по поощрению участия детей в делах с е мьи, общины и школы, уделяя особое внимание детям, находящимся в уя з вимом и маргинализированном положении.

С.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения и гражданство

31.Комитет приветствует решение Кассационного суда от 3 июля 2015 года о юридическом признании и юридической регистрации детей, рожденных от суррогатных матерей, и решение Государственного совета от 12 декабря 2015 года о предоставлении гражданства таким детям. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в связи с несоответствиями в практике различных отделов записи актов гражданского состояния при выдаче свидетельств о гражданстве. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что не все дети американских индейцев и бушиненге в заморских департаментах и на заморских территориях охватываются процедурой регистрации рождения, что препятствует осуществлению такими детьми своих прав.

32. Комитет рекомендует государству-участнику устранить несоотве т ствия в практике отделов записи актов гражданского состояния, а также ратифицировать Европейскую конвенцию о гражданстве 1997 года и Ко н венцию Совета Европы о недопущении безгражданства в связи с правопр е емством государств 2009 года. Комитет повторяет свою предыдущую рек о мендацию и настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия по обеспечению регистрации рождения всех детей в заморских департаментах и на заморских территориях, особенно во Французской Гвиане, в том числе рассмотреть возможность увеличения периода времени, отводимого на регистрацию новорожденных детей (см. CRC/C/ FRA / CO /4 и  Corr.1, пункт 42).

Право знать своих родителей и право на их заботу

33. Комитет повторяет свои рекомендации государству-участнику пр и нять все соответствующие меры для того, чтобы в полной мере обеспечить соблюдение права ребенка знать своих биологических родителей, братьев и сестер, и настоятельно призывает его принять необходимые меры для обеспечения регистрации и архивного хранения всей информации о род и теле (родителях) с тем, чтобы, насколько это возможно и в надлежащее время, ребенок мог узнать, кто является его родителями (см. CRC/C/ FRA / CO /4 и Corr.1, пункт 44). Комитет также рекомендует госуда р ству-участнику рассмотреть вопрос отмены требования о получении согласия биологической матери на раскрытие ее личности и активизировать усилия по устранению первопричин, побуждающих родителей обращаться к пр о цедуре конфиденциальных родов.

Свобода выражения мнений, ассоциации и мирных собраний

34.Комитет обеспокоен тем, что права на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний для детей в возрасте до 16 лет по-прежнему ограничиваются законодательством.

35. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (см. CRC/C/ FRA / CO /4 и Corr.1, пункт 49) и рекомендует государству-участнику пр и нять меры, в том числе юридического характера, с тем чтобы гарантир о вать права на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собр а ний детям всех возрастов, как это предусмотрено в Конвенции.

Право на неприкосновенность частной жизни

36.Комитет по-прежнему обеспокоен многочисленностью баз данных, осуществляющих сбор, хранение и использование личных данных детей в течение длительных периодов времени, а также тем фактом, что дети и их родители недостаточно полно информируются административными органами в системе образования о своем праве отказаться от регистрации личных данных, а также о праве на доступ к ним, их исправление или уничтожение.

37. Комитет напоминает о своей рекомендации государству-участнику вводить в базы данных исключительно анонимную личную информацию (см. CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1, пункт 21). Комитет также рекомендует го с ударству-участнику принять необходимые меры, с тем чтобы дети и их р о дители должным образом информировались о своем праве отказываться от регистрации личных данных, а также о праве на доступ к ним, их испра в ление или уничтожение.

Доступ к соответствующей информации

38.Приветствуя усилия государства-участника по защите детей от вредной информации в средствах массовой информации и цифровых сетях, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что по-прежнему имеет место размещение гиперсексуализированных изображений детей, особенно девочек, в средствах массовой информации. Он обеспокоен тем, что в настоящее время не существует никаких нормативных рамок для защиты детей от ненадлежащих материалов средств массовой информации и цифрового контента, а также тем, что многие механизмы ограничения доступа детей к ненадлежащей информации по телевидению, в сети Интернет и смартфонах, таких как функция «родительский контроль», на практике оказываются неэффективными.

39. В свете рекомендаций, принятых Комитетом по итогам проведения дня общей дискуссии на тему цифровых средств массовой информации и прав детей в 2014 году, и в целях всестороннего соблюдения права ребенка на доступ к надлежащей информации Комитет рекомендует государству-участнику:

а) выполнять руководящие положения, запрещающие использ о вание сексуализированных изображений детей в средствах массовой и н формации, в рекламных или других целях, и принимать эффективные м е ры для ограничения доступа детей к несоответствующей цифровой инфо р мации;

b) активизировать осуществление информационно-просветительских и образовательных программ в целях информирования детей, родителей и общественности в целом о возможностях и рисках, связанных с использ о ванием цифровых средств массовой информации и информационно-коммуникационных технологий.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 а) и 39)

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

40.Комитет обеспокоен случаями жестокого обращения с детьми-инвалидами в специализированных учреждениях и отсутствием достаточного независимого мониторинга деятельности таких учреждений. Он, в частности, обеспокоен поступающими сообщениями о том, что в некоторых случаях работники, сообщившие о фактах жестокого обращения, обвинялись в клевете и подвергались порицанию, в то время как виновные редко привлекались к судебной ответственности, несмотря на наличие изобличающих их видеоматериалов. Комитет также обеспокоен тем, что так называемый метод «упаковки» (обертывание ребенка в холодные мокрые простыни), по сути представляющий собой жестокое обращение, не запрещен законом и, по имеющимся сведениям, по-прежнему практикуется в отношении некоторых детей с расстройствами аутистического спектра.

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить реализацию инициатив в целях содействия пониманию, предупреждению и искоренению первопричин жестокого обращения с детьми в специальных учреждениях, а также:

a) создать механизмы надзора, позволяющие проводить регуля р ные и эффективные независимые инспекции учреждений;

b) тщательно и оперативно расследовать любые заявления о ж е стоком обращении, привлекать виновных к ответственности и обеспеч и вать детям, ставшим жертвами жестокого обращения, уход, реабилитацию, реинтеграцию и компенсацию;

с) создать доступные и удобные для детей системы и службы по приему обращений, в том числе конфиденциальные каналы для сообщения о случаях жестокого обращения и предос тавления защиты от репрессий, в  частности в интересах детей, их семей и работников учреждений;

d) зак онодательно запретить практику «упаковки» детей и любую другую практику, равносильную жестокому обращению.

Свобода ребенка от всех форм насилия

42.Комитет приветствует инициативы, принятые с целью усовершенствования процессов выявления и мониторинга детей, которым угрожает опасность насилия в любых его формах. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии в области борьбы со всеми формами насилия в отношении детей, а также многочисленными и учащающимися случаями насилия в семье и насилия на гендерной почве в государстве-участнике. Комитет также обеспокоен:

а)отсутствием стандартизированных руководящих принципов, протоколов и механизмов для оказания консультативной помощи детям, ставшим жертвами или свидетелями насилия, недостаточной координацией действий и профессиональной подготовкой государственных должностных лиц, работающих с детьми, в частности в целях выявления возможных случаев насилия, информирования о них и принятия мер либо направления в соответствующие инстанции;

b)недостаточным количеством и значительными диспропорциями в распределении по территории страны структур, предоставляющих убежище и оказывающих медико-психологическую помощь детям – жертвам насилия в семье;

c)недостаточным количеством инициатив по повышению осведомленности в школах в вопросах, касающихся прав ребенка, в частности права на защиту от насилия, включая домогательства и издевательства;

d)вопросом физического и психического благополучия и развития детей, сталкивающихся с проявлениями насилия, в том числе по телевидению и во время определенных массовых зрелищ, таких как бои быков.

43. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и Повестку дня в области усто й чивого развития на период до 2030 года, Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие всеобъемлющей стратегии в области предо т вращения и пресечения всех форм насилия в отношении детей в рамках общей политики, направленной на защиту детей. Он также рекомендует государству-участнику:

а) создать национальную базу д анных по всем случаям насилия в  отношении детей, включая жестокое обращение, сексуальные надруг а тельства и отсутствие заботы, насилие в семье, а также домогательства и издевательства;

b) разработать для детей, ставших жертвами или свидетелями насилия, соответствующие руководящие принципы, протоколы и механи з мы оказания консультативной помощи и обеспечить их последовательное применение на всей территории государства-участника;

с) расширять права и возможности детей в области собственной защиты и защиты своих сверстников от насилия путем распространения информации об их правах и привития им социальных навыков, а также осуществления соответствующих стратегий с учетом возраста;

d) придать дополнительный импульс проведению информацио н но-просветительских и образовательных программ, в том числе кампаний, с привлечением детей;

e) обеспечить всем детям, ста вшим жертвами насилия, доступ к  убежищу и услугам по реабилитации и социальной реинтеграции;

f) активизировать усилия по изменению предполагающих насил ь ственные действия традиций и практики, которые негативно сказываются на благосостоянии детей, в том числе запретить доступ детей к  боям быков и аналогичным зрелищам.

Телесные наказания

44. Комитет повторяет свою рекомендацию государству-участнику в я в ной форме запретить применение телесных наказаний в любой среде, в том числе в семье, в школе, в специальных детских учреждениях и в системе альтернативного ухода (см. CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1, пункт 58). В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006 год) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство форм наказания Комитет напоминает государству-участнику о том, что н и какое насилие в отношении детей не имеет оправдания и что телесные наказания являются одной из форм насилия, неизменно унижающих д о стоинство и поддающихся предотвращению, и настоятельно призывает государство-участник содействовать внедрению положительных, нен а сильственных и основанных на принципе сопричастности форм воспит а ния детей и поддержания дисциплины, в том числе путем проведения пр о светительских кампаний.

Сексуальные надругательства в Центральноафриканской Республике

45.Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу якобы имевших место сексуальных надругательств, совершенных в отношении детей французскими военнослужащими в Центральноафриканской Республике, и отмечает, что предварительное расследование продолжается. Комитет выражает сожаление в связи с ответом государства-участника, в котором говорится, что меры по защите детей, ставших жертвами и свидетелями этих преступлений, не были сочтены необходимыми (см. CRC/C/FRA/Q/5/Add.1, пункт 173).

46. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить оперативное и эффективное расследование случаев якобы имевших место сексуальных надругатель ств фр анцузских солдат над детьми и их эксплуатации, а также привлечение виновных к ответственности. Комитет настоятельно приз ы вает государство-участник приступить к осуществлению мер по уходу и поддержке детей-жертв, включая психосоциальную помощь, выплату д е нежных компенсаций или другие виды возмещения. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять систему превентивных мер в целях обе с печения уважения и защиты прав детей.

Вредные виды практики

47.С удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый государством-участником в деле искоренения практики калечащих операций на женских половых органах, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что многие молодые девушки по-прежнему подвергаются этой опасности, а также в связи возможностью возобновления этого явления. Комитет также обеспокоен регулярной практикой проведения необоснованных с медицинской точки зрения и необратимых хирургических операций и иного рода лечения детей-интерсексуалов.

48. Напоминая о совместных общей рекомендации/замечании общего п о рядка № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении же н щин и № 18 Комитета по правам ребенка по вредной практике, Комитет рекомендует государству-участнику осуществить сбор данных для получ е ния более полного представления о масштабах этих вредных видов пра к тики, с тем чтобы легче выявлять детей, входящих в группу риска, и предотвращать злоупотребления в их отношении. Он рекомендует госуда р ству-участнику:

а) вести работу по повышению осведомленности о калечащих операциях на женских половых органах в государстве-участнике среди д е вочек, входящих в группу риска, специалистов системы здравоохранения, социальных работников, служащих полиции, жандармов и мировых судей;

b) разработать и внедрить основанную на правах человека проц е дуру оказания медицинских услуг детям-интерсексуалам, стремясь обесп е чить должное информирование детей и их родителей обо всех имеющихся возможностях; участие детей в максимально возможной степени в процессе принятия решений, касающихся их лечения и ухода; а также предотвр а щать проведение в отношении всех детей необоснованных хирургических операций или лечения.

Е.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

49.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник продолжает ссылаться на «родительские права», что не согласуется с концепцией обеспечения прав ребенка. Комитет также обеспокоен тем, что начиная с 2008 года наблюдается увеличение числа случаев физического насилия над детьми, а также тем, что отсутствие прочных связей в системе защиты детей уже привело к случаям, когда дети оказывались дома без защиты и под угрозой насилия в семье, отчасти из-за медленного осуществления Закона № 2007-293 от 5 марта 2007 года о реформе системы защиты детей.

50. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) рассмотрет ь вопрос о замене термина «родительские права» терми ном «родительские обязанности» или аналогичным термином, согл а сующимся с концепцией прав ребенка;

b) принять все необходимые меры для усовершенствования нац и онального и местного руководства стратегиями в области защиты детей путем укрепления связей, межсекторальных подходов и координации де й ствий между участниками процесса;

с) обеспечить всестороннее осуществление органами госуда р ственной власти на всех уровнях Закона № 2 007-293 от 5 марта 2007 года, в  том числе в том, что касается предупреждения, выявления детей, нах о дящихся в группе риска, а также качества оказываемой помощи.

Воссоединение семьи

51.Комитет выражает обеспокоенность в связи с вынесением Европейским судом по правам человека 10 июля 2014 года трех решений в отношении государства-участника за несоблюдение им права на уважение семейной жизни, в которых содержится вывод о том, что в процедуре выдачи виз не были отражены требуемые гарантии гибкости, оперативности и эффективности.

52. Комитет рекомендует государству-участнику принять законодател ь ные и иные меры, необходимые для того, чтобы практика в области восс о единения семей соответствовала принципам и положениям Конвенции и осуществлялась во исполнение вышеупомянутых гарантий.

Дети, лишенные семейного окружения

53.Комитет обеспокоен тем, что существующие альтернативы в области ухода, предполагающие индивидуальный подход к помещению каждого ребенка в учреждения по уходу, редко реализуются на практике, и выражает обеспокоенность ростом числа детей, разлученных со своими семьями на основании судебных постановлений; особенно это касается детей, чьи семьи живут в условиях бедности. Кроме того, он обеспокоен недостаточными возможностями, которые предоставляются детям, помещенным в учреждения по уходу за детьми и в места альтернативного ухода, для контактов и встреч со своими семьями, а также географической удаленностью мест проживания семей от мест расположения учреждений по уходу и отсутствием всестороннего учета взглядов и наилучших интересов ребенка при принятии решений службой социального обеспечения ребенка (ASE). Он также обеспокоен:

а)непропорционально большим числом детей-инвалидов в детских социальных учреждениях;

b)положением и статусом детей, брошенных де-факто, но не де-юре, в таких учреждениях;

с)тем фактом, что решения о помещении в учреждения принимаются без учета необходимости обеспечить неразрывность процесса знакомства ребенка с его окружением, приемными воспитателями и обстановкой;

d)недостаточным уровнем подготовки и помощи, оказываемой детям начиная с 16-летнего возраста, с тем чтобы подготовить их ко вступлению во взрослую жизнь.

54. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) поддерживать и облегчать, когда это возможно, семейный уход за детьми и создать систему передачи на патронатное воспитание детей, которые не могут находиться в своих семьях, с целью ускорить процесс д е институционализации;

b) обеспечить наличие основанных на учете потребностей, взгл я дов и наилучших интересов ребенка достаточных гарантий и четких кр и териев определения целесообразности помещения ребенка в учреждение альтернативного ухода;

с) обеспечить условия для того, чтобы дети, помещаемые в учр е ждения альтернативного ухода, могли поддерживать контакты со своими родителями, насколько это возможно, при должном учете фактора геогр а фической близости и знакомых ребенку окружения, приемных воспитат е лей и обстановки;

d) уточнить правовое положение и статус брошенных детей, ок а завшихся в службах социальной защиты детей;

e) обеспечить выделение надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов для центров по альтернативному уходу и соотве т ствующих служб защиты детей в целях максимально возможного соде й ствия реабилитации и социальной реинтеграции помещенных в них детей, в том числе детей, приближающихся по возрасту к совершеннолетию.

Усыновление

55.Комитет приветствует принятие 22 октября 2014 года циркуляра, в котором изложены правовые последствия системы «кафала» в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)нехваткой информации о традиционной практике усыновления, известной как «передача ребенка» во Французской Полинезии и Новой Каледонии, которая продолжает применяться в отсутствие утвержденного посредника и без предоставления каких-либо реальных гарантий семьям и детям, участвующим в процессе усыновления;

b)недостаточным содействием, оказываемым приемным родителям и другим членам семьи при усыновлении детей с особыми потребностями с учетом их возраста, наличия братьев и сестер, инвалидности или болезни;

с)значительным числом случаев межгосударственного усыновления с участием стран происхождения, не являющихся сторонами Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления 1993 года.

56. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить строгое с о блюдение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в проц е дуре усыновления. Комитет также ре комендует государству-участнику :

а) систематически и постоянно осуществлять сбор дезагрегир о ванных статистических данных и соответствующей информации о вну т ренних и межгосударственных усыновлениях для получения лучшего пре д ставления об этом явлении и решения связанных с ним проблем;

b) представить в следующем периодическом докладе информацию о практике «передачи детей» во Французской Полинезии и Новой Калед о нии и принять меры для предотвращения подобных случаев в будущем;

с) обеспечивать выполнение в сех гарантий, предусмотренных в  Гаагской конвенции 1993 года, даже в том случае, если другая заинтер е сованная страна не является участницей этой Конвенции, и заключать двусторонние соглашения, соответствующие стандартам Конвенции о пр а вах ребенка и Гаагской конвенции 1993 года, со странами, которые еще не ратифицировали последнюю конвенцию;

d) оказывать приемным родителям и семьям соответствующую специализированную поддержку при осуществлении усыновления.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Дети-инвалиды

57.Комитет признает усилия государства-участника по укреплению системы интеграции детей-инвалидов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с медленным и неравным осуществлением Закона № 2005-102 от 11 февраля 2005 года и Закона № 2013‑595 от 8 июля 2013 года, касающихся всеобщего образования для всех детей, а также в связи с недостаточным прогрессом в обеспечении условий для того, чтобы дети-инвалиды посещали обычные школы, а не больницы или медико-социальные учреждения; причем ситуация в заморских департаментах и на заморских территориях является особенно неблагоприятной. Комитет также озабочен тем, что законодательством предусмотрена система специальных подразделений в обычных школах для детей начиная уже с трехлетнего возраста; тем, что некоторые дети-инвалиды помещаются в специальные учреждения; а также тем, что некоторые из них по-прежнему обучаются в сегрегированных школах, а другие бросают школы из-за отсутствия жилья и поддержки. Кроме того, Комитет обеспокоен:

a)продолжающейся практикой дискриминации в отношении детей-инвалидов, особенно детей с множественной инвалидностью, в том что касается доступа к образованию, обеспечения равенства с другими детьми, в том числе во время культурно-досуговых и внешкольных мероприятий, в школах и при прохождении профессиональной подготовки;

b)тем, что семьи сталкиваются с серьезными препятствиями в получении и сохранении необходимой поддержки, на которую они имеют право, в том числе достаточного содействия со стороны школы;

с)недостаточным уровнем подготовки и поддержки работников школ, нехваткой специализированных квалифицированных помощников и весьма ограниченным числом доступных и адаптированных школьных учебных программ, методических пособий и материалов для оценки, а также классных комнат.

58. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006 год) о правах детей-инвалидов, Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно и эффективно использовать правозащитный подход к и н валидности, признать право всех дете й на инклюзивное образование, а  также обеспечить приоритет инклюзивного образования над помещением детей в специализированные учреждения и сегрегированные классы на всех уровнях. Комитет, в частности, рекомендует государству-участнику:

а) организовать сбор данных о детях-инвалидах и разработать эффективную систему ранней диагностики инвалидности, с тем чтобы о б легчить разработку соответствующих стратегий и программ для таких д е тей;

b) принять меры, с тем чтобы облегчить и обеспечить доступ к  соответствующей поддержке;

с) организовать для всех учителей и работников системы образ о вания подготовку по вопросам обеспечения инклюзивного образования и индивидуальной поддержки, создания инклюзивных и доступных условий и уделения должного внимания особому положению каждого ребенка;

d) обеспечить выделение достато чных ресурсов для всех детей, в  том числе детей-инвалидов, в целях осуществления наиболее подходящ е го плана, ориентированного на их потребности и обстоятельства;

e) проводить информационно-просветительские кампании в ц е лях борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов.

Дети с аутизмом

59.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на реализацию трех последовательных планов по проблеме аутизма, по-прежнему широко распространены нарушения прав детей с аутизмом. Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с тем, что большинство детей с аутизмом не имеют доступа к образованию в обычных школах или получают ограниченное образование по сокращенной программе при отсутствии специально подготовленного персонала для содействия в их интеграции. Комитет также обеспокоен тем, что:

a)выполнение рекомендаций Высшего органа по вопросам здравоохранения от 2012 года не является обязательным, а также тем, что детям с аутизмом по-прежнему назначаются неэффективные виды психоаналитической терапии, чрезмерное медикаментозное лечение, и тем, что они помещаются в психиатрические больницы и учреждения, в том числе в соседних странах;

b)наблюдается нехватка специалистов, имеющих подготовку в области международно признанных методов лечения, а также программ в области образования и развития, и тем фактом, что система медицинского страхования не предусматривает оплату их услуг;

с)некоторые родители, возражающие против направления своих детей в специальные учреждения, подвергаются запугиванию и угрозам и в некоторых случаях лишаются опеки над своими детьми, причем дети направляются в специальные учреждения насильно либо передаются для помещения в государственные учреждения.

60. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять незамедлительные меры для обеспечения соблюдения прав детей с аути з мом, особенно их права на инклюзивное образование, придания обязател ь ного характера рекомендациям Высшего органа по вопросам здравоохр а нения от 2012 года для их выполнения специалистам и, работающими с  детьми-аутистами, а также одобрения и финансирования только тех в и дов терапии и образовательных программ, которые соответствуют рек о мендациям Высшего органа по вопросам здравоохранения. Государству-участнику также следует обеспечить условия для того, чтобы дети с аути з мом не подвергались принудительному направлению в специальные учр е ждения или помещению в государственные учреждения, и для того, чтобы и родители больше не подвергались репрессиям при отказе направить св о их детей в специализированные учреждения.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

61.С удовлетворением отмечая, что состояние здоровья детей является одной из первоочередных задач национальной стратегии здравоохранения, разработанной в 2013 году, Комитет в то же время выражает обеспокоенность нехваткой ресурсов, отсутствием достаточного числа медицинских работников, специализирующихся на обслуживании детей, и общим ухудшением работы служб и структур, в том числе в школах и в центрах охраны здоровья матери и ребенка, в особенности в заморских департаментах и на заморских территориях, в городских трущобах и в лагерях беженцев. Комитет выражает обеспокоенность в связи с:

а)тем фактом, что при госпитализации детей их сопровождение родителями не предусматривается автоматически;

b)низким показателем применения исключительно грудного вскармливания и недостаточно полноценным осуществлением Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока;

с)сохраняющимися на чрезмерно высоком уровне показателями младенческой смертности и ранней беременности в заморских департаментах и на заморских территориях, особенно на Майотте;

d)высоким уровнем поддающихся профилактике инфекционных заболеваний в заморских департаментах, в частности во Французской Гвиане и на Майотте, включая ВИЧ/СПИД и туберкулез;

e)тем фактом, что дети-мигранты, не имеющие действительного вида на жительство, продолжают сталкиваться с трудностями при осуществлении своего права на медицинское обслуживание.

62. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 15 (2013 год) о праве ребенка на наивысший дост и жимый уровень здоровья и рекомендует государству-участнику безотлаг а тельно принять меры по устранению диспропорции в обеспечении ресу р сами и медицинским персоналом, слу жбами и структурами, особенно в  школах и в центрах по защите материнства и детства, приняв во вним а ние особые потребности детей, особенно детей, проживающих в заморских департаментах и на заморских территориях, в городских трущобах и в л а герях беженцев. Комитет также рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть правила госпитализации с учетом необходимости соблюдения прав ребенка и предоставить родителям право сопровождать ребенка и осуществлять за ним уход во время госпитализации;

b) обеспечивать всестороннее осуществление Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока и содействовать дал ь нейшему распространению практики исключительно грудного вскармл и вания (см. CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1, пункт 75);

с) активизировать усилия по уменьшению существующих разл и чий в доступе к медицинским услугам для детей и матерей в заморских д е партаментах и на заморских территориях, особенно на Майотте;

d) осуществлять целевые программы по борьбе против подда ю щихся профилактике болезней, включая ВИЧ/СПИД и туберкулез, особе н но во французской Гвиане и на Майотте;

e) увеличить объем ресурсов для обеспечения доступа к базовым услугам здравоохранения всем детям, включая несопровождаемых детей и детей-мигрантов, не имеющих действительного вида на жительство.

Психическое здоровье

63.Приветствуя выполнение в ряде департаментов некоторых рекомендаций, содержащихся в оценке национальной программы действий по предупреждению самоубийств на 2011–2014 годы, таких как открытие центров для подростков, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу: недостаточного числа специализированных детских психиатров, психологов и психиатрических медсестер и их неравномерного распределения; сокращения бюджетных ассигнований на деятельность учреждений по оказанию амбулаторных услуг и их закрытия, что нередко приводит к госпитализации; оказания детям медицинских услуг во взрослых учреждениях, не приспособленных для приема детей; чрезмерного медикаментозного лечения детей в психиатрических больницах. Комитет также обеспокоен высокими показателями нарушений психического здоровья и психосоциальных расстройств у детей и тем, что с возрастом их количество увеличивается, главным образом среди детей старше 15 лет.

64. Комитет призывает обеспечить всестороннее и устойчивое осущест в ление рекомендаций национальной программы действий по предупрежд е нию са моубийств на 2011– 2014 годы. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить объем людских и финансовых ресурсов, выделяемых на оказание специализированных услуг в о бласти психического здоровья, с  тем чтобы нивелировать различия в доступе к детской психиатрической помощи по всей стране. Он рекомендует государству-участнику расширить подготовку медицинского персонала по вопросам детской психиатрии и с о здать гарантии лечения детей ква лифицированными специалистами в  специально предназначенных для детей учреждениях.

Здоровье подростков

65.С удовлетворением отмечая принятие в 2013 году указа о бесплатном и конфиденциальном предоставлении средств контрацепции детям старше 15 лет, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу большого числа случаев добровольного прерывания беременности.

66. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003 год) по вопросу о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику принять комплексную пол и тику в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков и обеспечить включение программ по вопросам сексуального и репроду к тивного здоровья в обязательные программы школьного обучения и их ориентацию на девушек и юношей с уделением особого внимания проф и лактике ранней беременности.

Наркомания и токсикомания

67.Приветствуя инициативы государства-участника по борьбе с наркоманией, такие как план по борьбе с наркотиками и аддиктивным поведением, Комитет в то же время выражает обеспокоенность повышенными показателями курения табака и употребления алкоголя, а также экспериментирования с каннабисом среди детей среднего школьного возраста.

68. Комитет рекомендует государству-участнику бороться с распростр а нением наркомании среди детей и подростков, в частности посредством предоставления детям и подросткам точной и объективной информации и привития им жизненных навыков в целях профилактики злоупотребления психоактивными веществами, включая табак и алкоголь, а также учр е дить доступные и ориентированные на молодежь службы по лечению наркозависимости и уменьшению ее вредоносных последствий.

Уровень жизни

69.Комитет приветствует принятие многолетнего плана по сокращению масштабов бедности и обеспечению социальной сплоченности, однако выражает обеспокоенность по поводу положения 20% детей, живущих в условиях нищеты, и значительного числа бездомных детей. Он выражает особую обеспокоенность в связи с ухудшением положения детей и семей, затронутых экономическим кризисом и живущих в условиях нищеты, в частности детей в семьях с одинокими родителями и детей, живущих в городских трущобах или в неблагополучных городских районах, а также детей, годами проживающих в аварийном жилье. Приветствуя усилия, предпринимаемые в последнее время государством-участником для устранения отставания заморских департаментов и заморских территорий, Комитет в то же время с особой обеспокоенностью отмечает сохранение и усугубление социального неравенства среди населения на всей территории государства-участника, медленное сокращение разрыва в осуществлении прав детьми в заморских департаментах и на заморских территориях, особенно во Французской Гвиане и на Майотте, и положение детей-мигрантов, в частности несопровождаемых детей-мигрантов. Он также обеспокоен случаями принудительного выселения детей рома и их семей без предоставления альтернативы переселения и без уведомления.

70. Комитет рекомендует государству-участнику сделать задачу ликв и дации бедности среди детей одним из национальных приоритетов, а также выделить необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для осуществления программ по оказанию поддержки таким детям и семьям, наиболее нуждающимся в поддержке, в частности детям и семьям, затр о нутым экономическим кризисом и живущим в условиях нищеты, детям, живущим в семьях с одним родителем, либо детям, проживающим в тр у щобах или «уязвимых» городских районах, детям, проживающим в замо р ских департаментах и на заморских территориях, и несопровождаемым д е тям-мигрантам. Комитет также настоятельно призывает государство-участник соблюдать международные обязательства, касающиеся принуд и тельного выселения, и поощряет его усилия по обеспечению социальной интеграции детей рома и их семей.

G.H. Образование, досуг и культурная деятельность(статьи 28–31)

Образование, в том числе профессионально-техническая подготовка и профориентация

71.Комитет приветствует решение государства-участника по заполнению к 2017 году на приоритетной основе 60 000 вакантных должностей преподавателей. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу пагубного воздействия, оказанного на детей за последние несколько лет упразднением 80 000 должностей преподавателей, набором на их замену неподготовленного персонала и непропорционально большим числом учащихся, приходящихся на одного учителя, в некоторых школах. Комитет также обеспокоен значительной определяющей ролью, которую играет социально-экономическое происхождение детей в их школьной успеваемости в государстве-участнике, и диспропорциями в распределении ресурсов для школ между различными местными муниципалитетами. Кроме того, Комитет озабочен тем, что:

а)некоторые категории детей сталкиваются с трудностями при попадании в систему образования и учебных заведений, пребывании в ней и возвращении в нее, что особенно касается детей-инвалидов, детей, живущих в городских трущобах, несопровождаемых детей-мигрантов (особенно на Майотте) и детей, находящихся в конфликте с законом;

b)некоторые дети, в том числе дети рома, несопровождаемые дети-мигранты и дети, живущие в ветхом жилье, сталкиваются с многочисленными трудностями при подаче документов на зачисление в обычные школы или получении доступа в школьную столовую, что в ряде случаев запрещалось им муниципалитетами;

с)наблюдается медленный прогресс в сокращении числа детей, бросающих школу на раннем этапе без получения аттестата;

d)подготовка специалистов в области образования является недостаточной и неадекватной;

e)структуры по оказанию специализированной помощи в школах постепенно исчезают, что особенно отражается на детях, испытывающих трудности в учебе;

f)насилие и широкое распространение издевательств среди учащихся являются повсеместными явлениями, а специалисты в области образования не располагают достаточными возможностями для их предотвращения и искоренения.

72. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать работу по реформированию системы образования с целью уменьшить влияние фактора социального происхождения детей на их школьную успеваемость, а также принять дополнительные меры по набору достаточного числа кв а лифицированных учителей, с тем чтобы обеспечить право всех детей на образование. Он также рекомендует государству-участнику:

а) продолжать укреплять комплекс мер по снижению показателей отсева из школ и второгодничества и расширять систему профессионал ь но-технического образования и подготовки для детей, покинувших школу без аттестата, что позволит им вновь влиться в процесс образования и приобрести умения и жизненные навыки;

b) обеспечить право на образование всем детям без какой-либо дискриминации;

c) принимать меры для повышения квалификации преподават е лей, в том числе посредством систематического проведения учебных пр о грамм;

d) осуществить перераспределение и обеспечить соответствующее финансирование структур по оказа нию специализированной помощи в  школах;

e) активизировать усилия по решению проблемы издевательств и насилия в школах, в том числе путем внедрения в школах стратегий и м е ханизмов по предотвращению и расследованию случаев издевательств и соответствующей подготовки школьных работников по вопросам выявл е ния, предупреждения и пресечения случаев насилия и издевательств.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (пункты b)–d)) и статьи 38–40)

Дети – просители убежища, несопровождаемые дети и дети-беженцы

73.Комитет выражает обеспокоенность положением несопровождаемых детей-мигрантов в государстве-участнике, которые не могут получить доступа к специальным мерам защиты и помощи. Он обеспокоен тем, что государство-участник в недостаточной мере учитывает принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка в качестве руководящего принципа во всех процессах первоначальной оценки и последующих мероприятиях. Комитет с озабоченностью отмечает трудности, сопровождающие процесс получения ребенком доступа к структурам по защите детей и юридическому представительству, психологической поддержке, социальной помощи и образованию, в особенности для детей, достигших 17-летнего возраста. Комитет также обеспокоен тем, что процедура, изложенная в циркуляре от 31 мая 2013 года о равномерном распределении услуг, предоставляемых несопровождаемым детям-мигрантам, была частично упразднена решением Государственного совета от января 2015 года, что привело к ухудшению качества ухода и защиты детей и отказу некоторых муниципалитетов в предоставлении такой защиты. Он с обеспокоенностью отмечает значительное число детей, которые были подвергнуты административному задержанию в 2014 году, причем большинство из них на Майотте, и тот факт, что они содержались в унижающих достоинство условиях и без доступа к судье. Комитет также обеспокоен:

а)положением несопровождаемых детей-мигрантов, которые автоматически помещаются в зоны ожидания в аэропортах или гостиницах и другие места административного задержания, где иногда содержатся вместе со взрослыми, а также поступающими сообщениями об их высылке, причем даже до того, как им удастся побеседовать со специальным административным работником;

b)чрезмерным доверием к методу анализа структуры костной ткани для определения возраста детей и случаями, когда у ребенка по факту не спрашивали его согласия на эту процедуру.

74. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать выдел е ние достаточных людских, технических и финансовых ресурсов в рамках всей своей юрисдикции для обеспечения несопровождаемых детей-мигрантов ориентированной на интересы ребенка поддержкой специал и стов, защитой, юридическим представительством, социальной помощью, возможностями в области образования и профессиональной подготовки, а  также укреплять потенциал правоохранительных органов в этой обл а сти. Он также рекомендует государству-участнику:

а) принимать необходимые меры, в том числе юридического х а рактера, по недопущению содержания детей в зонах ожидания, активиз и ровав усилия по изысканию подходящих альтернатив лишению свободы и обеспечению надлежащего размещения детей, и в полной мере выполнять свои обязательства в отношении невыдворения;

b) прекратить использование метода анализа костной ткани как основного способа определения возраста детей, заменив его другими мет о дами доказанной повышенной точности.

75.Комитет приветствует обязательство государства-участника принять в течение следующих двух лет большое число сирийских беженцев, в том числе детей. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с тяжелым положением детей и их семей в лагерях беженцев в северной части государства-участника, например в Кале и в Гранд-Сенте, а также отказом властей регистрировать детей и нехваткой ресурсов для организации мероприятий и служб по оказанию им надлежащей и ориентированной на их нужды защиты.

76. Комитет напоминает государству-участнику о его главной отве т ственности за защиту детей в соответствии с его международными обяз а тельствами и настоятельно призывает государство-участник обеспечивать соблюдение прав всех детей, в том числе детей, живущих в лагерях беже н цев, на регистрацию, цивилизованные условия жизни и соответствующие услуги в области здравоохранения.

Дети в вооруженных конфликтах

77.Комитет приветствует усилия государства-участника по предотвращению вербовки детей негосударственными вооруженными формированиями и радикальными религиозными и идеологическими движениями, в том числе реализацию национального плана по борьбе с насильственной радикализацией и джихадистскими сетями. В то же время Комитет обеспокоен тем, что дети и подростки в государстве-участнике по-прежнему подвергаются идеологической обработке, в частности через Интернет, с целью их привлечения в ряды таких движений и сетей.

78. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять комплекс мер по предотвращению вербовки детей негосударственными вооруже н ными группировками и радикальными религиозными и идеологическими движениями и, в частности, по расширению понимания этого явления и его первопричин среди детей и молодежи в государстве-участнике. Он та к же рекомендует государству-участнику увеличить объем выделяемых р е сурсов для инвестирования в информационно-пропагандистские програ м мы и программы по расширению прав и возможностей, обеспечивая уч а стие в них детей и молодежи, а также более широких слоев общества.

Торговля детьми, контрабанда и похищение детей

79.Приветствуя принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2014–2016 годов, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в этом плане отсутствуют ориентированные на конкретные сроки и поддающиеся измерению параметры, а также в связи с тем, что осуществление плана до сих пор не началось. В частности, Комитет выражает обеспокоенность в связи с фрагментарным и неравномерным распределением в различных юрисдикциях структур по оказанию помощи детям, стремящимся получить такую помощь, а также в отношении:

а)весьма ограниченного числа случаев, окончившихся вынесением обвинительных приговоров;

b)недостаточности основанных на принципе наилучшего обеспечения интересов ребенка мер по безошибочному выявлению детей, ставших жертвами торговли людьми, а также того факта, что презумпция меньшинства не всегда соблюдается на практике, в том числе в отношении детей, насильно вовлеченных в преступную деятельность;

с)невыполнения обязательства по предоставлению доступа к услугам устного переводчика или специального административного работника в ходе процедур;

d)недостаточного ухода за детьми, ставшими жертвами продажи или контрабанды.

80. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить необходимые ресурсы для эффективного осущест в ления национального плана действий по борьбе с торговлей людьми;

b) обеспечить соответствие стан дартов в области защиты детей в  отношении детей, ставших жертвами торговли людьми, международным стандартам, согласующимся с Конвенцией Совета Европы о противоде й ствии торговле людьми;

с) обеспечить условия для того, чтобы правоохранительные орг а ны уделяли первоочередное внимание случаям торговли детьми и ос у ществляли оперативное расследование таких дел;

d) обеспечивать предоставление соответствующей помощи и з а щиты детям, ставшим жертвами продажи и контрабанды, в том числе д е тям, насильно вовлеченным в преступную деятельность.

Отправление уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних

81.Комитет приветствует отмену минимальной меры наказания для детей в соответствии с Законом № 2014-896. В то же время Комитет сохраняет озабоченность по поводу:

а)недостаточного прогресса в деле выполнения предыдущих рекомендаций Комитета, касающихся установления минимального возраста наступления уголовной ответственности и прекращения практики обращения с детьми в возрасте старше 16 лет как со взрослыми, в том числе в случаях их участия в насильственной экстремистской деятельности;

b)вопроса прекращения практики содержания детей в блоках учреждений содержания под стражей для взрослых, а также содержания девушек вместе со взрослыми женщинами;

c)нехватки мест в учреждениях альтернативной системы содержания, таких как закрытые воспитательные центры;

d)отсутствия достаточного числа квалифицированного персонала и помещений в закрытых воспитательных центрах для обеспечения качественного образования, охраны здоровья и психиатрической помощи;

e)того факта, что представление об обязанностях специальных административных работников и их наличии значительно разнится в зависимости от юрисдикции, причем особые трудности возникают в заморских департаментах и на заморских территориях.

82. Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соо т ветствие с Конвенцией и другими стандартами в этой области и рекоме н дует государству-участнику:

а) установить минимальный возраст наступления уголовной о т ветственности на уровне не моложе 13 лет, с учетом способности ребенка принимать зрелые решения (см. CRC/C/FRA/CO/4 и Corr.1, пункт 99);

b) воздерживаться от обращения с детьми старше 16 лет как со взрослыми;

с) обеспечивать практическое применение лишения свободы лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого п е риода времени, взамен поощряя, по возможности, применение альтерн а тивных мер, а также создавать условия для того, чтобы в тех случаях, к о гда заключение под стражу является неизбеж ным, оно осуществлялось в  соответствии с законом и международными стандартами, с тем чтобы д е ти, особенно девушки, не содержались вместе со взрослыми и имели доступ к образованию и медицинскому обслуживанию;

d) создать специальные суды и процедуры по делам несоверше н нолетних, выделив на эти цели надлежащие людские, технические и ф и нансовые ресурсы и обеспечив соответствующую подготовку и наличие специальных административных работников;

e) укреплять потенциал сотру дников, работающих с детьми и в  интересах детей, в том числе в закрытых исправительных центрах, в ц е лях повышения качества образования, охраны здоровья и психиатрич е ской помощи, и далее проводить учебные программы по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, работающих в системе уголовного правосудия.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений

83.Приветствуя усилия, предпринимаемые государством-участником в области предоставления убежища и поддержки детям, ставшим жертвами преступлений, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу:

а)неравномерности оказания защиты детям-жертвам на различных этапах судебного разбирательства;

b)того факта, что детям, ставшим свидетелями преступления, не предоставляются такие же процессуальные гарантии, как и детям-жертвам;

c)того факта, что на практике обвиняемым не запрещается приближаться к детям-жертвам или контактировать с ними;

d)недостаточной эффективности механизмов выявления детей-жертв и безотлагательного применения защитных мер и оказания психосоциальной помощи во время и после разбирательства, касающегося детей;

e)неэффективного использования возможностей видеозаписей бесед, которые, как правило, проводятся в неподходящих помещениях сотрудниками, не имеющими специальной подготовки.

84. Комитет рекомендует государству-участнику повысить согласова н ность действий специализированных структур и мер защиты в рамках его юрисдикции, обеспечить выполнение в отношении детей, ставших свид е телями преступлений, таких же процессуальных гарантий, как в отнош е нии детей-жертв, а также:

а) гарантировать соблюдение запрета обвиняемым приближаться к жертвам или контактировать с ними, а также выделять ресурсы для ц е лей защиты жертв от повторной виктимизации, мести или запугивания;

b) обеспечить условия для того, чтобы соответствующим образом подготовленные работники предоставляли детям незамедлительную защ и ту, а также медицинскую и психологическую помощь;

c) принять необходимые меры, в том числе юридического хара к тера, для того, чтобы беседы с детьми-жертвами проводились в специально предназначенных и оборудованных для этой цели помещениях, в том числе с применением видеозаписи и привлечением квалифицированных кадров.

Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

85.Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием достаточной информации об осуществлении его рекомендаций 2007 года в отношении первоначального доклада государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/FRA/CO/1). Комитет также обеспокоен тем, что:

а)несмотря на то, что участие в детской проституции в качестве клиента является уголовным преступлением, клиенты не всегда привлекаются к судебной ответственности;

b)дети, ставшие жертвами сексуальных надругательств и эксплуатации, не заслушиваются судьями или не признаются в качестве жертв проституции в силу того, что дела прекращаются за недостаточностью улик;

с)хотя изнасилование ребенка является преступлением, отраженным в Уголовном кодексе, оно часто переквалифицируется на сексуальную агрессию.

86. Комитет призывает государство-участник выполнить предыдущие рекомендации Комитета, касающиеся, в частности, следующего: обеспеч е ния соответствия национального законодательства статьям 2 и 3 Факул ь тативного протокола (см. CRC/C/OPSC/FRA/CO/1, пункт 19); установления его юрисдикции в отношении всех преступлений, упоминаемых в Факул ь тативном протоколе (пункт 21); систематического сбора дезагрегирова н ных данных о числе жертв, которым была предоставлена реабилитацио н ная помощь и компенсация (пункт 23 а)); предоставления детям-жертвам услуг надлежащего качества, включая меры по физическому и психолог и ческому восстановлению и социальной реинтеграции, и взаимодействия по этим вопросам с организациями гр ажданского общества (пункт 23 b)); организации систематического и непрерывного процесса подготовки всех участников деятельности п о защите детей-жертв (пункт 23 с)); а также обеспечения всем детям-жертвам на недискриминационной основе доступа к действенным процедурам получения компенсации за нанесенный ущерб от лиц, признанных виновными по закону (пункт 23 d )) Комитет также р е комендует государству-участнику:

а) расследовать, преследовать в судебном порядке и осуждать клиентов, принимавших участие в детской проституции;

b) принять меры, в том числе предполагающие создание соотве т ствующих структур социально-образовательной поддержки, с целью обе с печить оказание всем детям-жертвам качественной и надежной правовой, социальной, образовательной и медицинской помощи;

с) преследовать случаи изнасилования детей в уголовном порядке.

I.Ратификация международных договоров по правам человека

87. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать основные докуме н ты о правах человека, к которым оно еще не присоединилось, а именно Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

J.Сотрудничество с региональными органами

88. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции и других международных док у ментов о правах человека как в государстве-участнике, так и в других го с ударствах − членах Совета Европы.

V.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

89. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содерж а щихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекоме н дует обеспечить широкое распространение пятого периодического доклада, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и наст о ящих заключительных замечаний на языке страны.

B.Следующий доклад

90. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные шестой и седьмой периодические доклады к 5 марта 2021 года, включив в них информацию об осуществлении настоящих заключител ь ных замечаний. Доклад должен быть составлен в соответствии с соглас о ванными руководящими принципами представления докладов по ко н кретным договорам, принятыми Комитетом 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), и его объем не должен превышать 21 200 слов (см. рез о люцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем которого будет превышать установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить д о клад в соответствии с требованием вышеупомянутой резолюции. Если государство-участник окажется не в состоянии пересмотреть и вновь пре д ставить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

91. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ, не превы шающий по объему 42 400 слов, в  соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащ и мися в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по ко н кретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) и пунктом 16 резол ю ции 68/268 Генеральной Ассамблеи.