Организация Объединенных Наций

CCPR/C/119/2

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

18 May 2017

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Доклад о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями Комитета по правам человека

I.Введение

1.Комитет по правам человека в соответствии с пунктом 4 статьи 40 Международного пакта о гражданских и политических правах может готовить доклады о последующей деятельности на основе различных статей и положений Пакта в целях оказания государствам-участникам помощи в выполнении обязательств по представлению докладов. Настоящий доклад подготовлен во исполнение этой статьи.

2.В докладе излагается информация, полученная Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи заключительными замечаниями, и аналитические выкладки и решения Комитета, принятые на его 119-й сессии. Вся имеющаяся информация о процедуре последующей деятельности, которой придерживается Комитет со времени его 105-й сессии, проходившей в июле 2012 года, изложена в таблице, доступной по адресу http://tbinternet.ohchr.org/Treaties/CCPR/Shared%20Documents/1_Global/INT_CCPR_UCS_119_25801_E.pdf.

Новая оценка ответов

A

В целом удовлетворительный ответ/действие: государство-участник предоставило свидетельства о предпринятых значительных действиях в русле осуществления рекомендации Комитета.

B

Ч астично удовлетворительный ответ/действие: государство-участник предприняло шаги по осуществлению рекомендации, но по-прежнему требуются дополнительная информация или действия.

С

Н еудовлетворительный ответ/действие: ответ получен, но предпринятые действия или предоставленная информация не имеют отношения к рекомендации или не обеспечивают осуществление рекомендации.

D

Отсутствие сотрудничества с Комитетом: после напоминания(й) не получен доклад о последующей деятельности.

Е

Информация или принятые меры противоречат рекомендации или отра жают ее отклонение.

II.Оценка информации о последующей деятельности

Список государств-участников, получивших оценку [D] в связи с отказом от сотрудничества с Комитетом в рамках процедуры последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями (по состоянию на март 2017 года)

Государство-участник

Заключительные замечания

Дата представления доклада о последующей деятельности

Напоминания

1.

Сьерра-Леоне

CCPR/C/SLE/CO/1 (25 марта 2014 года)

25 марта 2015 года

Напоминание от 9 июня 2015 года Напоминание от 19 ноября 2015 года

2.

Чад

CCPR/C/TCD/CO/2 (26 марта 2014 года)

26 марта 2015 года

Напоминание от 19 ноября 2015 года Напоминание от 19 апреля 2016 года

3.

Судан

CCPR/C/SDN/CO/4 (22 июля 2014 года)

22 июля 2015 года

Напоминание от 1 октября 2015 года Напоминание от 16 августа 2016 года

4.

Индонезия

CCPR/C/IDN/CO/1 (24 июля 2013 года)

(2-й) 1 мая 2015 года

Напоминание от 1 октября 2015 года Напоминание от 16 августа 2016 года

111-я сессия (июль 2014 года)

Чили

Заключительные замечания:

CCPR/C/CHL/CO/6, 22 июля 2014 года

Пункты, сопряженные с последующей деятельностью:

7, 15 и 19

Первый ответ:

5 января 2016 года

Оценка Комитета:

требуется дополнительная информация по пунктам 7 [B], 15 [B] [B] и 19 [B] [С]

Неправительственные организации:

гуманитарная корпорация и другие (4 сентября 2015 года)

Пункт 7: Государству-участнику следует внести изменения в Закон о бор ь бе с терроризмом и принять более четкое определение преступлений, св я занных с терроризмом, с тем чтобы деятельность правоохранительных органов в рамках борьбы с терроризмом не была направлена против о т дельных лиц по причине их этнического происхождения или иным соц и ально-культурным признакам. Кроме того, необходимо обеспечить собл ю дение гарантий надлежащего судебного разбирательства, предусмотре н ных статьей 14 Пакта. Комитет призывает государство-участник возде р жаться от применения Закона о борьбе с терроризмом против представ и телей народа мапуче.

Резюме ответа государства-участника

Государство-участник ссылается на компетенцию Генеральной прокуратуры и судов квалифицировать акты как террористические, если таковые соответствуют критериям данного уголовного преступления, добавляя, что для любой меры, которая может вести к лишению, ограничению или затруднениям в осуществлении прав обвиняемого, требуется предварительное судебное разрешение.

Государство-участник признает, что избирательность, с которой применяется Закон о борьбе с терроризмом (Закон № 18.314), подрывает его законность. Непропорциональное увеличение стандартных приговоров за определенные преступления, совершенные в контексте социальных конфликтов, явно не соответствует принципу соразмерности. Кроме того, в соответствии с указанным законодательством в качестве террористических актов могут быть квалифицированы исключительно действия, повлекшие материальный ущерб, что противоречит международным стандартам. Таким образом, текущая повестка дня Президента содержит обязательство не применять данный закон в ситуациях, которые можно охарактеризовать как социальный конфликт или как действия, имеющие отношение к выдвижению представителями коренных общин социальных требований. Только 10% обвиняемых в соответствии с Законом № 18.314 были осуждены, что говорит о низкой эффективности данного Закона. Кроме того, с 11 марта 2014 года не было зафиксировано таких приговоров или уголовных преследований в отношении представителей народа мапуче.

В Закон о борьбе с терроризмом было внесено множество поправок, однако данные реформы были недостаточны для того, чтобы привести национальное законодательство в полное соответствие с международными стандартами в области прав человека. В этой связи в мае 2014 года был создан комитет экспертов для представления конкретных рекомендаций; комитет завершил свою работу 4 ноября 2014 года, подготовив проект закона, в котором приводится определение террористических актов и устанавливаются соответствующие меры наказания, а также предусматривается внесение изменений в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс. Данный законопроект, ожидавший первого чтения в Сенате, направлен на обновление и уточнение положений, характеризующих террористические акты, включая четкое определение, которое позволит назначать надлежащие наказания. Данный законопроект регламентирует и расширяет сферу деятельности Генеральной прокуратуры в области расследования таких преступлений; обеспечивает судебный надзор за мерами, которые могут привести к нарушению прав и свобод человека; включает правила международного сотрудничества и содействия; а также устанавливает исключительный характер мер по защите свидетелей, которые должны применяться на стадии расследования исключительно на основании конкретных и оправданных причин в течение ограниченного срока и под судебным контролем. Данный законопроект также предусматривает доступ защиты ко всем доказательствам, предоставленным Генеральной прокуратурой в обвинительном заключении, включая сведения о личности находящихся под защитой свидетелей.

Информация неправительственных организаций

Проект закона был представлен на рассмотрение в ноябре 2014 года, однако предложенное определение терроризма носит очень общий характер и допускает произвольное применение, поскольку, в частности, используются широкие понятия, такие как «нарушение общественного порядка». Данный законопроект по-прежнему находится в стадии рассмотрения. Он сохраняет серьезные меры наказания за преступления, связанные с терроризмом, и позволяет назначать чрезмерно длительные сроки предварительного содержания под стражей. Проект закона также позволяет адвокатам защиты знакомиться с личностями находящихся под защитой свидетелей.

Что касается народа мапуче, неправительственные организации докладывают, что Закон был применен лишь в одном случае, в связи с нападением на полицейский участок в г. Темуко в декабре 2014 года, однако никто не был привлечен к ответственности.

Оценка Комитета

[B]: Комитет принимает к сведению признание государством-участником недостатков действующего Закона о борьбе с терроризмом, информацию о проекте закона о борьбе с терроризмом, предоставленную как государством-участником, так и неправительственными организациями, а также информацию о применении действующего закона в отношении представителей общины мапуче. Он просит предоставить дополнительную информацию о содержании данного законопроекта и о ходе его утверждения, включая информацию о: а) соответствии нового определения преступлений, связанных с терроризмом, и других ключевых понятий, таких как «серьезное нарушение общественного порядка», принципам правовой определенности и предсказуемости, а также международным стандартам определения терроризма; b) наличии исключений в отношении предоставления защите сведений о личности находящихся под защитой свидетелей в целях обеспечения безопасности данных свидетелей при осуществлении права ответчика на справедливое судебное разбирательство; с) принятых мерах по обеспечению предоставления лицам, обвиняемым в совершении преступлений, связанных с терроризмом, гарантий, предусмотренных статьей 14 Пакта; и d) сроке допустимого предварительного содержания под стражей и приговорах, назначаемых за преступления, связанные с терроризмом, в соответствии с законопроектом. Комитет также просит предоставить обновленную информацию относительно применения Закона о борьбе с терроризмом (Закон № 18.314) в отношении лиц, осуществляющих свободу выражения мнений и мирных собраний, а также в отношении представителей общины мапуче.

Пункт 15: Государству-участнику следует предусмотреть исключения к закону о полном запрете абортов, включая аборты по медицинским пок а заниям и прерывание беременности, наступившей в результате изнасил о вания или инцеста. Государству-участнику следует обеспечить доступ к медицинскому обслуживанию в области репродуктивного здоровья для всех женщин и подростков о всех регион ах страны. Кроме того, госуда р ству-участнику следует увеличить число образовательных программ и программ по повышению осведомленности о сексуальном и репродукти в ном здоровье, в частности среди подростков, и обеспечить их реализацию.

Резюме ответа государства-участника

31 января 2015 года на рассмотрение Конгресса был передан проект закона, предусматривающий снятие уголовной ответственности за добровольное прерывание беременности в трех конкретных случаях (Бюллетень № 9895-11). Три исключения из общего запрета на аборты применяются в следующих случаях: а) когда имеется или может возникнуть в будущем угроза жизни женщины, а прерывание беременности устраняет данный риск; b) когда эмбрион или плод страдает от наследственных или генетических структурных изменений, не совместимых с внеутробной жизнью; и с) когда беременность наступила в результате изнасилования, при условии что срок беременности не превышает 12 недель или 14 недель для беременных в возрасте до 14 лет. Законопроект предусматривает, что любая женщина, желающая добровольно прервать беременность, должна заявить о своем намерении прямо, заблаговременно и в письменной форме. Государство-участник подробно останавливается на вопросе согласия девочек младше 14 лет и девочек в возрасте 14–18 лет.

Законопроект содержит ряд положений относительно процедуры прерывания беременности и отказа врачей, продиктованного убеждениями. Он также устанавливает обязательство работников здравоохранения предоставлять женщине объективную информацию в письменной форме относительно медицинской процедуры и альтернативах прерыванию беременности, включая доступные программы социально-экономической поддержки. Законопроект предусматривает внесение изменений в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс в целях обеспечения согласованности и гарантии того, что обязанность сохранения конфиденциальности будет превалировать над обязанностью по предоставлению информации в случаях законного прерывания беременности беременной женщиной или третьей стороной с ее согласия. Углубленное рассмотрение законопроекта началось 30 сентября 2015 года, и ожидалось, что законопроект будет передан на рассмотрение Палате депутатов (на пленуме) к концу 2016 года.

Учреждения, занимающиеся консультациями по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, облегчают доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующей информации (около 445 000 кон-сультаций было проведено в 2014 году по сравнению с примерно 440 000 в 2012 году). В 2014 году в школах по всей стране была проведена бесплатная вакцинация против вируса папилломы человека более 96 000 девочек. Национальная служба по делам женщин приняла ряд мер в области образования и повышения осведомленности о сексуальном и репродуктивном здоровье, в частности среди подростков, таких как программы поддержки матерей-подростков, созданные для содействия социальной интеграции матерей-подростков и беременных девочек посредством формирования жизненных планов, а также Программа здоровой сексуальной и репродуктивной жизни, разработанная в 2014 году, в целях обеспечения сексуальных и репродуктивных прав девочек и мальчиков в возрасте 14–19 лет из 32 городов (с целью расширить осуществление программы на 60 городов в 2016 году, 90 городов в 2017 году и 120 городов в 2018 году). Кроме того, для содействия продолжению беременными девочками образования в школах и возвращению мальчиков и девочек подросткового возраста в школу был создан Межведомственный круглый стол по вопросам беременности в подростковом возрасте. Помимо этого, Национальная служба по делам женщин и Министерство здравоохранения совместно проводят пилотный проект по предотвращению случаев повторных беременностей среди подростков, который включает посещения на дому для оказания поддержки и предоставления консультативной помощи, а также получения данных для разработки протокола действий.

Информация неправительственных организаций

Неправительственные организации подтверждают информацию о том, что проект закона предусматривает снятие уголовной ответственности за аборты в трех конкретных случаях и отмечает, что в отличие от аналогичного законодательства и давней традиции здравоохранения в стране, этот проект закона не рассматривает угрозу здоровью женщины в качестве одного из исключений, а лишь угрозу жизни. Организации гражданского общества участвовали в обсуждении проекта закона. Значительная группа парламентариев из правящей коалиции высказала свое несогласие с некоторыми важными аспектами проекта закона, такими как отсутствие положения о признании изнасилования в качестве основания для аборта и требование о предоставлении заявления об изнасиловании в качестве непременного условия для аборта.

Государственная политика в области сексуального и репродуктивного здоровья женщин больше ориентирована на репродуктивных аспектах, нежели на удовлетворительной сексуальной жизни без риска. В общей сложности в листе ожидания на получение консультации гинеколога или акушера стоят 73 756 человек; также есть листы ожидания на получение конкретных медицинских процедур. Гендерное и классовое неравенство усугубляются ложной информацией и недостаточным доступом к комплексной помощи в вопросах сексуального и репродуктивного здоровья.

Не существует государственной политики просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья. Несмотря на то, что в Законе № 20.418 говорится о том, что в образовательных учреждениях должны осуществляться образовательные программы по вопросам сексуального здоровья, на практике это только рекомендации. Министерство образования разработало учебные материалы по вопросам сексуальности, деликатности/эмоций и гендера, однако их применение оставлено на усмотрение каждого отдельного образовательного учреждения, которое само будет определять, как следует подходить к данному вопросу.

Оценка Комитета

а) [B]: Комитет принимает к сведению проект закона, предусматривающий отмену уголовной ответственности за добровольное прерывание беременности, когда жизнь женщины находится под угрозой, и в случаях неизлечимой патологии плода или изнасилования (последнее подпадает под ограничения, связанные с внутриутробным возрастом плода). Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с отсутствием исключений из запрета на добровольное прерывание беременности, среди прочего, при беременности, наступившей в результате инцеста, аборте по медицинским показаниям, в том числе в целях сохранения здоровья женщины, и для того, чтобы избежать ситуаций, вынуждающих женщин совершать аборты подпольно, что ставит под угрозу их жизнь и здоровье, и просит предоставить информацию о планах государства-участника по внесению таких исключений. Комитет просит предоставить дополнительную информацию о статусе и содержании законопроекта, в том числе любых поправках к первоначальному законопроекту, направленному в Конгресс 31 января 2015 года; об основаниях ограничений на аборт в случае беременности, наступившей в результате изнасилования, с учетом внутриутробного возраста плода; о характере положений, предусматривающих отказ врача на основании убеждений, а также о любых обязательствах по предоставлению отчетности и о любых обременительных процедурах, необходимых для осуществления добровольного прерывания беременности. Комитет повторяет свою рекомендацию.

b) [B]: Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участником информацию об услугах по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе об увеличении числа консультаций в 2014 году, и мерах, принятых Национальной службой по делам женщин в отношении образовательных программ и программ по повышению осведомленности о сексуальном и репродуктивном здоровье. Он также отмечает информацию о длинных листах ожидания для консультаций у гинеколога или акушера и для конкретных медицинских процедур, неравенство доступа к таким услугам, а также зафиксированное отсутствие государственной политики просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья. В этой связи Комитет просит предоставить следующую информацию: о мерах, принятых после принятия заключительных замечаний по обеспечению всем женщинам и подросткам реального доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья во всех регионах страны; о том, будет ли Программа здоровой сексуальной и репродуктивной жизни распространена на 60 городов в 2016 году и на 90 городов в 2017 году, как запланировано, и о результатах ее реализации; о прогрессе, достигнутом Межведомственным круглым столом по вопросам беременности в подростковом возрасте, и результатах пилотного проекта по предупреждению случаев повторных беременностей среди подростков; а также о том, является ли образование в области сексуального и репродуктивного здоровья официальной частью школьной программы.

Пункт 19: Государству-участнику следует удвоить усилия по предотвращ е нию и искоренению пыток и жестокого обращения, в том числе посре д ством совершенствования образовательных программ по вопросам прав человека для сотрудников органов безопасности и пересмотра методов работы сотрудников правоохранительных органов в соответствии с ме ж дународными стандартами. Кроме того, государству-участнику следует проследить за тем, чтобы все сообщения о применении пыток и жестоком обращении влекли за собой оперативное, тщательное и независимое ра с следование, виновные представали перед судом, а жертвы получали дол ж ную компенсацию, включающую медицинские и реабилитационные усл у ги.

Резюме ответа государства-участника

Начиная с 2013 года вопросы предотвращения пыток и других бесчеловечных, жестоких и унижающих достоинство видов обращения были включены в учебные программы полиции, и для ее сотрудников проведен ряд учебных мероприятий по правам человека. В помощь программам очного преподавания и заочного обучения по вопросам защиты уязвимых групп и запрещения пыток разрабатываются специальные учебные программы.

В настоящее время следственная полиция использует 63 оперативные процедуры, или протокола, которые упорядочивают процесс расследования и четко и ясно устанавливают функции и обязанности следователя. Контроль за применением протоколов проводится Департаментом по надзору за исполнением полицейских процедур (№ VIII) Генеральной инспекции. В 2012 году Национальная полиция пересмотрела протоколы для подразделений специального назначения в целях их согласования с национальными и международными стандартами в области прав человека, и выпустила новые протоколы в 2014 году. Эти 30 протоколов описывают различные способы вмешательства полиции в целях поддержания общественного порядка во время демонстраций и опираются на соответствующие установленные принципы международного права в области прав человека. Протоколы предусматривают основные условия применения силы и огнестрельного оружия, обязанность полицейских ограничивать использование средств принуждения до необходимого минимума и применение принципов законности, необходимости и соразмерности, а также содержат положения об уважении человеческого достоинства и права на свободное проведение мирных демонстраций. Для обращения с несовершеннолетними правонарушителями, в том числе детьми, принадлежащими к группам коренных народов, созданы специальные протоколы, и государство-участник подробно описывает их содержание. Что касается лишения свободы, Протокол № 4.5 прямо запрещает пытки и негуманное, жестокое и унижающее достоинство обращение, а также предусматривает незамедлительное сообщение о таких действиях в органы административной и уголовной юстиции и проведение тщательного, оперативного и беспристрастного расследования. Обязательство по выявлению и расследованию случаев применения пыток и других бесчеловечных, жестоких и унижающих достоинство видов обращения было утверждено Общим постановлением № 2297 от 14 августа 2014 года, обновляющим «протоколы о вмешательстве полиции в целях поддержания общественного порядка».

Чили

Относительно принятых мер по расследованию сообщений о насилии и злоупотреблениях со стороны полиции во время демонстраций в 2011 и 2012 годах, полиция и следственная полиция начали расследования, в том числе административные, по установлению любой административной или дисциплинарной ответственности и наказали виновных в установленном порядке; при необходимости они инициировали стандартные процедуры в суде. С марта 2014 года подразделения полиции, занимающиеся административными расследованиями, подчиняются сотрудникам национальной полиции, занимающимся судебными вопросами. Государство-участник далее подробно останавливается на расследовании сообщений о ненадлежащем поведении сотрудников следственной полиции в целом, включая передачу дел Генеральной прокуратуре, и отмечает, что данные нарушения входят в компетенцию обычных судов, а не военных судов, как принято в судебной практике Верховного суда. Оно отмечает, что возбуждено уголовное дело для расследования злоупотреблений и случаев насилия со стороны сотрудников следственной полиции в отношении представителей коренных народов, в частности мапуче. Следственная полиция располагает специальными следственными бригадами полиции в городах Консепсьон и Темуко, районах, где полицейские операции в основном проводятся в общинах народа мапуче.

Информация неправительственных организаций

В 2014 году Национальная полиция заявила о том, что в ее учебном плане больше часов (до 72 часов) отводится правам человека, в том числе специальным предметам, таким как Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Однако занятия по правам человека составляют примерно 6% учебных часов и не направлены на изучение других документов, таких как Пакт.

Рабочие протоколы признают право на демонстрации и подкрепляют требование о том, что сила должна применяться в соответствии с принципами законности, необходимости и соразмерности, а пресечение уголовных деяний должно осуществляться на индивидуальной, а не коллективной основе. Тем не менее сохраняется обеспокоенность в связи с применением специальных средств, таких как водяные пушки и слезоточивый газ, которые используются без различия между теми, кто провоцирует инциденты, и участниками мирной демонстрации, а также в связи с несоразмерным и нецелевым использованием таких средств.

НПО отмечают, что еще не установлена уголовная ответственность за преступление, квалифицируемое как пытки, и существует единственное уголовное положение о «незаконном принуждении», у которого более ограниченное действие. В качестве позитивных изменений можно привести уголовные преследования, инициированные в октябре 2015 года, против четырех полицейских за действия, приравниваемые к пыткам, в отношении демонстрантов в городе Фрейрина в 2012 году.

Оценка Комитета

[B]: Комитет принимает к сведению предоставленную информацию о подготовке сотрудников полиции по вопросам прав человека и о действующих рабочих протоколах. Тем не менее он просит предоставить следующую дополнительную информацию: а) о количестве учебных часов, посвященных предотвращению пыток и жестокого обращения, в учебном плане для полиции, содержании таких курсов и количестве лиц, прошедших подготовку после принятия заключительных замечаний; b) о разработке специальных учебных программ для очного преподавания и заочного обучения по вопросам предупреждения пыток и жестокого обращения; с) примеры несоблюдения соот-ветствующих рабочих протоколов в контексте вмешательства полиции в ходе

Чили

демонстраций за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний, в том числе применение водяных пушек и слезоточивого газа, а также наказание за такое поведение.

[C]: Комитет принимает к сведению общую информацию, предоставленную государством-участником, однако выражает сожаление в связи с отсутствием конкретной информации о мерах, принятых за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний, относительно количества расследований, преследований и вынесенных приговоров по делам о пытках и жестоком обращении, конкретных назначенных наказаниях и компенсациях, предоставленных жертвам, включая медицинские и реабилитационные услуги. Комитет повторяет свою рекомендацию.

Рекомендуемые действия: следует направить письмо с изложением оценки Комитета.

Следующий периодический доклад : 31 июля 2019 года

Грузия

Заключительные замечания:

CCPR/C/GEO/CO/4, 23 июля 2014 года

Пункты, сопряженные с последующей деятельностью:

13 и 14

Первый ответ:

CCPR/C/GEO/CO/4/Add.1, 9 июля 2015 года

Оценка Комитета (см. CCPR/C/115/2):

требуется дополнительная информация по пунктам 13 [B1] [B2] и 14 [B2]

Второй ответ:

1 апреля 2016 года

Оценка Комитета:

требуется дополнительная информация по пунктам 13 [B] [A] [C] [B] и 14 [B]

Пункт 13: Административное задержание

Государству-участнику следует незамедлительно реформировать свою систему административного задержания в целях обеспечения ее полного соответствия статьям 9 и 14 Пакта.

Вопрос, сопряженный с последующей деятельностью (см. CCPR/C/115/2)

[B1]: Комитет с удовлетворением отмечает принятие Парламентом в августе 2014 года поправок, которые устанавливают максимальный срок административного задержания за все нарушения, влекущие за собой наказание в виде административного задержания, на срок в 15 дней и которые предусматривают различные процессуальные меры защиты. В свете замечания общего порядка № 35 (2014 год) о праве на свободу и личную неприкосновенность (статья 9 Международного пакта о гражданских и политических правах) государство-участник должно предоставить дополнительную информацию относительно: a) действующих мер по обеспечению применения альтернатив административному задержанию; и b) действующих стандартов и процедур применения и пересмотра меры административного задержания, включая сведения об инстанции, принимающей решения по этим вопросам.

[B2]: Комитет просит разъяснить основания инициативы по включению административных правонарушений в Уголовный кодекс в качестве мелких уголовных правонарушений или преступлений. В частности, требуются дополнительные сведения о типах правонарушений, которые предлагается включить в Уголовный кодекс, и о соответствии этих предложений статьям 9 и 14 Пакта. Комитет также просит сообщить дальнейшую информацию о том, содержатся ли задержанные в административном порядке лица во временных изоляторах, находящихся в ведении Министерства внутренних дел, насколько широко применяется такая практика и какие принимаются меры для сокращения масштабов ее применения.

О твет государства -участника

а)Меры, альтернативные административному задержанию, предусмотрены рядом статей Кодекса об административных правонарушениях. В дополнение к штрафу, который является более общей альтернативной мерой, правонарушитель может выполнять исправительные работы в течение срока до трех месяцев.

b)Административное задержание назначается судьей окружного (городского) суда с учетом обстоятельств дела, последствий преступления, личности и финансовой ситуации правонарушителя, а также отягчающих и смягчающих обстоятельств. Решение может быть обжаловано в Апелляционном суде в течение 48 часов.

Лица, подвергшиеся административному задержанию, содержатся исключительно в изоляторах временного содержания, находящихся в ведении Министерства внутренних дел и предназначенных для временного размещения, и проходят тщательный медицинский осмотр. Департамент по вопросам временного содержания осуществляет регулярный контроль над муниципальными и региональными изоляторами временного содержания. Отдел мониторинга, созданный в рамках этого Департамента, проводит внеплановые проверки всех изоляторов временного содержания, и Народному защитнику Грузии также предоставлен полный и беспрепятственный доступ.

Оценка Комитета

а) [B]: Комитет принимает к сведению меры, альтернативные административному задержанию, однако просит предоставить информацию о действиях, предпринимаемых в целях обеспечения их выполнения на практике, включая соответствующую статистику по их применению за время, прошедшее после принятия поправок в августе 2014 года.

b) [А]: Комитет считает ответ государства-участника в целом удовлетворительным.

[С]: Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации об основаниях инициативы по включению административных правонарушений в Уголовный кодекс в качестве мелких уголовных правонарушений или преступлений. Комитет повторяет свою просьбу о предоставлении информации.

[B]: Комитет принимает к сведению информацию относительно содержания подвергшихся административному задержанию лиц исключительно в изоляторах временного содержания, находящихся в ведении Министерства внутренних дел, и контроля над такими учреждениями и просит уточнить, подходят ли такие учреждения для долгосрочного содержания под стражей; отбывают ли подвергшиеся административному задержанию лица полный срок тюремного заключения в таких учреждениях и содержатся ли они отдельно от других категорий лиц, лишенных свободы.

Пункт 14: Суд присяжных

Государству-участнику следует незамедлительно выполнить свои планы по реформированию действующей системы судов присяжных в целях обеспечения ее соответствия гарантиям справедливого судебного разбир а тельства, закрепленным в статье 14 Пакта.

Вопрос, сопряженный с последующей деятельностью (см. CCPR/C/115/2)

[B2]: Комитет принимает к сведению подготовленный Министерством юстиции законопроект о реформировании системы судов присяжных. Государству-участнику следует предоставить дополнительную информацию о: a) полном соответствии законопроекта статье 14 Пакта; и b) достигнутом прогрессе и осуществлении законопроекта.

Резюме ответа государства-участника

а)Государство-участник вновь заявляет (см. CCPR/C/GEO/CO/4/ Add.1, пункт 11), что Министерство юстиции передало на рассмотрение законопроект о системе судов присяжных и подробно останавливается на исследовании, которое легло в основу проекта. Проект поправок полностью согласуется со статьей 14 Пакта и предусматривает усовершенствование процесса отбора присяжных; подтверждает организацию и эффективность системы судов присяжных и обеспечивает полное понимание присяжными своей ответственности и сути предъявленного обвинения. В соответствии с поправками суды присяжных будут действовать в заранее определенных территориальных единицах; процесс отбора присяжных будет завершен в разумные сроки; в положения, касающиеся несоответствия присяжных, будут внесены изменения; будут предоставлены дополнительные гарантии в целях обеспечения беспристрастности и безопасности присяжных; правила, регулирующие самоотвод присяжных и их голосование, будут изменены; будут разработаны бланки вердиктов присяжных и вопросы, на которые они должны ответить в целях вынесения всесторонне взвешенного и обоснованного решения, и, наконец, будут изменены правила, регулирующие пересмотр решений судов присяжных в апелляционном порядке.

b)Проект поправок будет передан на рассмотрение в Парламент для принятия в 2016 году.

Оценка Комитета

[B]: Комитет принимает к сведению переданный в Парламент законопроект о системе судов присяжных и просит предоставить информацию о положениях, касающихся обжалования вердиктов присяжных. Комитет также просит предоставить обновленную информацию о любых изменениях, связанных с проектом закона, в том числе о ходе его принятия и о его полном соответствии статье 14 Пакта.

Рекомендуемые действия: следует направить письмо с изложением оценки Комитета.

Следующий периодический доклад: 31 июля 2019 года

Ирландия

Заключительные замечания:

CCPR/C/IRL/CO/4, 23 июля 2014 года

Пункты, сопряженные с последующей деятельностью:

10, 11 и 15

Первый ответ:

20 июля 2015 года

Оценка Комитета (см. CCPR/C/116/2):

требуется дополнительная информация по пунктам 10 [B2] [C2] [B2], 11 [C1] [C1] [C2] и 15 [B1] [B1] [C1] [B2]

Второй ответ:

13 июня 2016 года

Оценка Комитета:

требуется дополнительная информация по пунктам 10 [B] [C] [B], 11 [C] [ A ] [ B ] [C] и 15 [B] [B] [C] [B]

Пункт 10: Злоупотребления в отношении женщин и детей в специализ и рованных учреждениях

Государству-участнику следует провести оперативные, независимые и тщательные расследования всех сообщений о злоупотреблениях в « пр а чечных (приютах) Св. Магдалины » , детских учреждениях и домах матери и ребенка, привлечь к ответственности виновных лиц и назначить им наказание, соразмерное степени тяжести правонарушения, и обеспечить предоставление всем жертвам эффективных средств правовой защиты, включая надлежащую компенсацию, реституцию, реабилитацию и меры сатисфакции.

Вопрос, сопряженный с последующей деятельностью (см. CCPR/C/116/2)

[B2]: В связи с расследованиями всех сообщений о нарушениях прав человека Комитет приветствует создание Комиссии по расследованию деятельности домов матери и ребенка, а также некоторых вопросов, имеющих отношение к делу, и просит государство-участник предоставить Комитету информацию о ходе этого расследования. При этом Комитет выражает сожаление в связи с тем, что такое предусмотренное законом дознание не было инициировано для расследования всех сообщений о злоупотреблениях в «прачечных Св. Магдалины» и детских учреждениях, и вновь повторяет свою рекомендацию о проведении государством-участником независимого и тщательного расследования.

[C2]: Государство-участник не предоставило новой информации о случаях уголовного преследования и наказания виновных. Комитет повторяет свою рекомендацию о принятии государством-участником мер по привлечению к ответственности и наказанию виновных соразмерно степени тяжести совершенного правонарушения.

[В2]: Комитет приветствует принятие программ выплаты компенсации жертвам, которые пострадали в «прачечных Магдалины» и детских учреждениях. Тем не менее он просит предоставить дополнительную информацию относительно:

а)доступа проживающих за рубежом жертв к программам компенсации;

b)требования об отказе проживавших в приюте Св. Магдалины лиц, имеющих право на компенсацию, от подачи исков против государства;

c)положения жертв, которые не были формально приняты в «прачечные Св. Магдалины», но которых, тем не менее, принуждали в них работать, включая сведения о доступе к программе возмещения;

d)женщин, все еще находящихся под опекой управляющих «прачечными» монашеских орденов, и их прав на получение помощи со стороны адвокатов по действующему законодательству или в качестве элемента программы возмещения.

Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить получение жертвами полноценной реституции, реабилитации и сатисфакции, на которые они имеют право в соответствии с рекомендацией Комитета. Комитет просит предоставить обновленную информацию о выплате возмещения лицам, пострадавшим в домах матери и ребенка.

Резюме ответа государства-участника

Расследование деятельности домов матери и ребенка

Государство-участник повторяет информацию относительно Комиссии по расследованию деятельности домов матери и ребенка, предоставленную в его первом ответе (пункты 5–6). Оно отмечает, что такие вопросы, как точные сроки и подход к расследованию, входят в компетенцию Комиссии, и Правительству не следует давать комментарии по текущему расследованию. Государство-участник также повторяет информацию, предоставленную в его первом ответе о последующей деятельности, о том, что Комиссии в первую очередь должна быть предоставлена возможность установить факты, прежде чем она перейдет к рассмотрению вопроса о выплате возмещения (пункт 6).

Расследование сообщений о злоупотреблениях в «прачечных Св. Магдалины»

Государство-участник вновь заявляет (см. первый ответ о последующей деятельности, пункт 3), что оно не предлагает проводить специальное дознание или расследование по делу о «прачечных Св. Магдалины». Оно далее поясняет, что, если женщина считает себя жертвой преступной деятельности, она должна сообщить об этом и будет проведено соответствующее расследование. Закона об исковой давности для уголовных преступлений, преследуемых по обвинительному акту, нет.

За последние пять лет были зафиксированы два сообщения о серьезном правонарушении в приюте Св. Магдалины; оба случая имели отношение к действиям лиц, не имеющих отношение к указанным учреждениям, и в обоих случаях жертвы отказались подать заявление о совершении преступления, несмотря на предложение сделать это.

Программы выплаты компенсации жертвам «прачечных Св. Магдалины»

а)Всего было получено 807 заявлений, и 626 заявителей (в том числе 126 из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, 8из Соединенных Штатов Америки, 2 из Австралии, 1 из Кипра и 1 из Швейцарии) получили единовременные выплаты, общая сумма которых составила свыше 23 млн. евро. Государство-участник повторяет информацию, предоставленную в первом ответе о последующей деятельности, о праве каждой женщины на получение компенсации и о законодательстве, принятом в целях обеспечения бесплатного доступа к ряду услуг первичного медико-санитар-ного обслуживания и медицинских служб на местном уровне (пункт 3), добавляя, что это распространяется на женщин, которые в настоящий момент проживают за границей, если они посетят страну или возвратятся в нее. Оно также повторяет информацию относительно рассмотрения практического механизма, который будет использоваться участниками Программы по восстановлению правосудия по делу о «прачечных Магдалины», проживающими за границей (пункты 34).

b)Судья Квёрк рекомендовал заинтересованным женщинам в качестве обязательного условия получения выплат по линии Программы подписать отказ от права на подачу в суд иска против государства; до подписания им настоятельно рекомендуется нанять независимого юридического консультанта и в качестве помощи от государства на покрытие расходов на юридические консультации им будет выплачиваться по 500 евро плюс налог. Однако подписание такого отказа не лишает женщин права на подачу жалобы, если они считают себя жертвами уголовного преступления, а также не мешает им подавать гражданские иски против соответствующих учреждений или любых лиц.

c)Условие о том, что женщины должны были быть приняты в соответствующее учреждение и работать в нем, было включено в качестве части Программы добровольных выплат, чтобы исключить лиц, работавших по найму. Программа в первую очередь предназначена для жертв приютов Св. Магдалины, где принятые женщины должны были работать и в основном работали в прачечной. В сферу компетенции судьи Квёрка входит решение вопроса о предоставлении компенсации женщинам за выполнение работы без жалованья, и он обеспечивает выплату сумм, соответствующих работе, выполненной этими женщинами; тем не менее суммы абсолютно условные и не предусматривают четкого отражения стоимости проделанной работы. Программа не охватывает все прачечные. Есть также случаи, когда лица из других учреждений, расположенных в том же административном корпусе, выполняли работу в прачечных приюта Св. Магдалины, но они подпадают под другую программу – Программу компенсации жертвам интернатов.

d)Судья Квёрк делает четкое различие между тем, что требуется для большинства женщин, и тем, что требуется для лиц с ограниченными умственными способностями, включая женщин, находящихся в психиатрических учреждениях. На женщин, работавших в «прачечных Св. Магдалины», уже распространяется Закон о программе поддержки домов престарелых 2009 года, в котором есть положение, касающееся лиц, занимающихся уходом за любым лицом, обратившимся за поддержкой в соответствии с этим Законом. Личный адвокат располагает ограниченными полномочиями в отношении недееспособного лица. Планировалось, что Закон 2015 года об оказании помощи в принятии решений (о дееспособности) вступит в силу во второй половине 2016 года и будет предусматривать ряд вариантов для представителей женщин, испытывающих трудности с точки зрения дееспособности, из числа работавших в «прачечных Магдалины». Должностные лица из Министерства юстиции и равноправия гарантируют, что заявители действительно обладают дееспособностью, необходимой для понимания Программы и подписания соответствующих юридических документов, и что при наличии недееспособности требуется медицинское заключение. В отношении женщин, не имеющих проблем с недееспособностью, назначаемые контактные лица в соответствующих государственных ведомствах оказывают помощь и консультируют женщин; также Сети поддержки ирландских женщин, подвергавшихся жестокому обращению, были предоставлены дотации для консультирования и поддержки женщин, проживающих в Соединенном Королевстве.

Оценка Комитета

[B]: Комитет отмечает, что не было предоставлено никакой дополнительной информации о ходе расследования, проводимого Комиссией по расследова-нию деятельности домов матери и ребенка, или о компенсациях пострадавшим.

В этой связи он повторяет свой запрос и просит предоставить информацию о ходе расследования, возможных сроках его завершения и любых предлагаемых формах компенсации жертвам. Комитет вновь выражает сожаление в связи с тем, что не предполагается проведения специального дознания или расследования по делу о приюте Св. Магдалины, и повторяет свою рекомендацию о проведении государством-участником независимого и тщательного расследования.

[C]: Государство-участник не предоставило информацию о случаях судебного преследования и наказания виновных, и Комитет вновь повторяет свою рекомендацию.

a), b), c), d) [B]: Комитет приветствует единовременные выплаты заявителям в рамках Программы выплаты компенсации жертвам «прачечных Магдалины». Он отмечает, что практические меры в отношении участников Программы по восстановлению правосудия по делу о «прачечных Магдалины», проживающих за границей, не были реализованы. В этой связи Комитет просит предоставить информацию о прогрессе в данном вопросе.

Комитет отмечает, что имеющие право на компенсацию женщины должны подписать отказ от права на подачу иска против государства в качестве обязательного условия получения выплат по Программе компенсации, и просит уточнить, лишатся ли женщины, подавшие заявление о возбуждении гражданского иска против соответствующих учреждений или любых лиц, права на компенсацию по Программе.

Комитет отмечает, что Программа компенсации охватывает в основном женщин, которые были приняты в приюты Св. Магдалины которые должны были там работать, однако выражает сожаление в связи с отсутствием конкретной информации о положении жертв, которые не были официально приняты в «прачечные Магдалины», но которых, тем не менее, принуждали в них работать, включая сведения о доступе к Программе компенсации. В связи с этим Комитет еще раз повторяет свой запрос, а также просит уточнить, распространяется ли Программа компенсации жертвам интернатов на данную категорию жертв.

Комитет приветствует меры, принятые для оказания помощи, консультаций и поддержки лицам, подавшим заявление по Программе компенсации, включая женщин с ограничениями умственными способностями.

Комитет вновь рекомендует государству-участнику обеспечить получение жертвами, включая лиц, пострадавших в домах матери и ребенка, полноценной реституции, реабилитации и сатисфакции, на которые они имеют право, в соответствии с рекомендацией Комитета.

Пункт 11: Симфизиотомия

Государству-участнику следует провести оперативное, независимое и тщательное расследование случаев симфизиотомии, привлечь к отве т ственности и наказать виновных, включая медицинский персонал, и предоставить лицам, перенесшим симфизиотомию, эффективные сре д ства правовой защиты для возмещения ущерба, включая справедливую и надлежащую компенсацию и реабилитацию, на индивидуальной основе. Ему следует облегчить доступ к судебным средствам защиты для жертв, которые хотели бы воспользоваться Программой добровольных выплат, включая возможность оспаривания предлагаемых в рамках Программы размеров возмещения.

Вопрос, сопряженный с последующей деятельностью (см. CCPR/C/116/2)

[C1]: Комитет принимает во внимание подготовку докладов Уолша и Мерфи, но при этом просит предоставить информацию о мерах, принятых после принятия заключительных замечаний Комитета по расследованию случаев симфизиотомии, а также сведения о судебном преследовании и наказании виновных. Комитет повторяет свою рекомендацию.

[C1]: Комитет приветствует создание Программы выплаты компенсации женщинам, перенесшим симфизиотомию, и просит предоставить дополнительную информацию о сфере применения и требованиях этой Программы, в том числе относительно: а) оценочных критериев, применяемых в отношении выплаты компенсации жертвам; b) требования отказа участников от всех прав на получение компенсации по другим программам и отсутствия права на обжалование в рамках Программы; с) установленных в отношении заявителей временных рамок (20 дней), которые могут затруднять получение заявителями независимой консультативной помощи при принятии решений и затрагивать женщин, проживающих за пределами Ирландии; и d) стандартов доказывания, удовлетворение которых необходимо для получения возмещения в соответствии с Программой.

[C2]: Комитет повторяет свою рекомендацию о необходимости принятия государством-участником мер по упрощению доступа к средствам правовой защиты для жертв, выбравших Программу добровольных выплат, включая возможность оспаривания предлагаемых в рамках Программы размеров возмещения.

Резюме ответа государства-участника

Расследования и доклады по делам о симфизиотомии

Государство-участник повторяет информацию, предоставленную в его первом ответе о последующей деятельности, относительно проведения двух независимых расследований применения практики симфизиотомии, докладах Уолша и Мерфи и создании Программы выплаты компенсации женщинам, перенесшим симфизиотомию, а также оценки заявлений судьи Кларк (см. пунк-ты 7–8). Оно отмечает, что 578 заявлений были проверены и что судья Кларк поручила независимым медицинским экспертам помогать ей при необходимости в оценке заявлений. Программа предусматривает более низкие требования к доказательствам, нежели в суде. Предложение о выплате было сделано каждой женщине, которая соответствовала критериям Программы; судья Кларк занимается подготовкой независимого доклада, который ляжет в основу третьего независимого доклада об актуальных вопросах, связанных с симфизиотомией.

Программы выплаты компенсации женщинам, перенесшим симфизиотомию

а)Критерии оценки требуют доказательства проведения симфизиотомии для получения женщинами минимальной выплаты – 50 000 евро и максимальной – 150 000 евро. В случае отсутствия историй болезни медицинские эксперты осматривали женщин для получения таких доказательств.

b)Государство-участник повторяет информацию, предоставленную в его первом ответе о последующей деятельности, о том, что заявители не отказывались от права подать иск в суд в качестве обязательного условия участия в Программе и могли прекратить участие на любом этапе, что прекращение любого судебного разбирательства требуется лишь в случае, если выплата по Программе принимается (см. пункт 8), и о том, что существуют три уровня выплат в рамках Программы добровольных выплат и дальнейшее обжалование после вынесения решения асессором невозможно (см. пункт 9); однако она предусматривала, что каждая женщина может обратиться в суд для пересмотра дела, если она считает, что имеет основания для оспаривания любого аспекта Программы.

c)Временные рамки в 20 дней могли быть продлены еще на 20 дней в исключительных случаях, и заявление считалось действительным, даже если вся соответствующая подтверждающая документация не была предоставлена в эти сроки. После регистрации первоначального заявления женщинам в некоторых случаях предоставлялось значительное количество месяцев для получения консультации и представления всех соответствующих доказательств. Не было зафиксировано случаев, когда женщины не смогли уложиться во временные рамки; тем не менее небольшое число женщин предпочло не обращаться в Программу.

d)Требования в отношении бремени доказывания также были ниже, чем в суде, и процесс был быстрее. В то же время Программа не мешала женщинам, пожелавшим подать иск в суд, сделать это. Информация о последовавшей инвалидности давала возможность получения окончательной выплаты в сумме до 150 000 евро. Женщины, пожелавшие получить помощь советников по правовым вопросам, могли получить ее; условия Программы предусматривали средства для выплат советникам по правовым вопросам на эти цели. Когда у женщины было недостаточно или не было никаких доказательств для обоснования иска, она встречалась с судьей, который ездил по стране. В небольшом числе случаев требовалось медицинское заключение для подтверждения факта симфизиотомии и уровня последовавшей затем инвалидности. В некоторых случаях доказательств, полученных от врача-терапевта женщины, было достаточно для обоснования ее заявления, а в других случаях судья проводил консилиум с группой медицинских экспертов и клиническим экспертом для достижения справедливого консенсусного решения о природе соответствующей инвалидности.

Доступ к средствам правовой защиты

Две из трех НПО, оказывающих поддержку женщинам, сообщили о том, что большинство женщин, пожелавших подать иск в суд годами, приветствовали создание данной Программы. Каждой женщине, обратившейся в Программу, четко разъяснили ее условия, и у нее была возможность отказаться от выплаты и обратиться с иском в суд. Только одна женщина отказалась от выплаты.

Оценка Комитета

[C]: Государство-участник не предоставило никакой информации о действиях, предпринятых после принятия заключительных замечаний Комитета относительно расследований случаев симфизиотомии, а также судебного преследования и наказания виновных. Комитет повторяет свою рекомендацию. Он также просит предоставить обновленную информацию о стадии подготовки независимого доклада судьи Кларк и о третьем независимом докладе об актуальных вопросах, связанных с симфизиотомией.

a), c), d) [А]: Комитет считает ответ государства-участника в целом удовлетворительным.

b) [B]: Комитет отмечает, что прекращение любого судебного разбирательства требуется лишь в случае, если выплата по Программе выплаты компенсации женщинам, перенесшим симфизиотомию, принимается женщиной, и просит предоставить информацию о количестве женщин, отказавшихся от участия в Программе и решивших обратиться в суд.

[C]: Комитет принимает к сведению предоставленную информацию о том, что большинство женщин выразили удовлетворение в связи созданием Программы, однако вновь выражает сожаление по поводу отсутствия возможности оспорить предложенную по Программе выплату ни в порядке апелляции, ни в порядке пересмотра дела. Комитет повторяет свою рекомендацию на этот счет.

Пункт 15: Условия содержания под стражей

Государству-участнику следует в срочном порядке активизировать усилия по улучшению условий содержания лиц, находящихся под стражей, и о б ращения с ними и решить проблему переполненности тюрем и практики использования выносных параш в соответствии с Минимальными ста н дартными правилами обращения с заключенными, принятыми на первом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению пр е ступности и обращению с правонарушителями и одобренными Эконом и ческим и Социальным Советом в его резолюциях 663 C (XXIV) от 31 июля 1957 года и 2076 (LXII) от 13 мая 1977 года. Ему следует установить ко н кретные сроки введения порядка полностью раздельного содержания по д следственных и осужденных, несовершеннолетних и совершеннолетних заключенных, а также содержащихся под стражей иммигрантов и осу ж денных. Кроме того, ему следует незамедлительно ввести новую систему подачи жалоб для всех категорий жалоб и обеспечить ее независимое функционирование.

Вопрос, сопряженный с последующей деятельностью (см. CCPR/C/116/2)

[B1]: а)Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по решению проблем переполненности тюрем и условий содержания и просит предоставить информацию о ходе реализации этих инициатив. Комитет также просит предоставить информацию о: а) количестве заключенных в каждом пенитенциарном учреждении и вместимости таких учреждений; и b) принятых мерах по решению проблемы переполненности тюрьмы Маунтджой и тюрем в Корке и Лимерике.

[B1]: b)Комитет отмечает усилия государства-участника по ликвидации практики использования выносных параш и просит предоставить информацию о ходе реализации этих инициатив, особенно в пенитенциарных учреждениях в Корке, Лимерике и Порт-Лиише.

[C 1 ]: с)Комитет повторяет свою рекомендацию об установлении государством-участником конкретных сроков введения порядка полностью раздельного содержания подследственных и осужденных, несовершеннолетних и совершеннолетних заключенных, а также содержащихся под стражей иммигрантов и осужденных.

[B2]: d)Комитет принимает к сведению намерение государства-участника полностью ввести в действие в 2015 году механизм рассмотрения жалоб и просит государство-участник предоставить ему дальнейшую информацию о реализации этой инициативы, в том числе о принятых мерах по обеспечению независимого функционирования этого механизма и о ходе осуществления любой новой законодательной реформы.

Резюме ответа государства-участника

Переполненность тюрем

Государство-участник отмечает, что 18 мая 2016 года число заключенных в тюрьмах составляло 3 766 человек (на 5% ниже вместимости, рекомендованной Инспектором тюрем), и представляет подробную информацию о резком уменьшении числа заключенных и о вместимости каждого учреждения по состоянию на 18 мая 2016 года (см. второй ответ о последующей деятель-ности, пункт 11). Оно повторяет информацию, предоставленную в его втором

ответе о последующей деятельности, относительно решения проблемы переполненности тюрьмы Маунтжой, уменьшения числа заключенных в тюрьмах Корка и Лимерика (там же) и о планах реконструкции тюрьмы в Лимерике (пункт 12). Оно добавляет, что новая тюрьма в Корке начала функционировать 12 февраля 2016 года и вмещает 296 человек – на 41% больше, чем старая тюрьма.

Санузлы в камерах

Значительный прогресс достигнут в искоренении практики использования выносных параш в тюрьмах. Она была искоренена в тюрьме Маунтджой; все камеры в новой тюрьме Корка оборудованы санузлами. Реализуются плановые предложения по крупной реконструкции в целях искоренения практики использования выносных параш в тюрьмах Порт-Лииша и Лимерика.

Раздельное содержание заключенных

Были предприняты все возможные усилия для разделения подследственных и осужденных заключенных, включая максимальное использование Кловерхилл – специальной тюрьмы для подследственных, вместимость которой составляет 431 человек. Государство-участник подтверждает приведенную в его ответах на перечень вопросов информацию (см. CCPR/C/IRL/Q/4/Add.1, пункт 79) о переводе осужденных семнадцатилетних лиц мужского пола в специально предназначенный для них блок в тюрьме Уитфилд до тех пор, когда их можно будет разместить в новой тюрьме для подростков в Оберстауне. Мужчины в возрасте от 18 до 20 лет, приговоренные к тюремному заключению, содержатся в отдельном блоке в тюрьме Уитфилд. Государство-участник также повторяет информацию, предоставленную в его первом ответе о последующей деятельности, о Протоколе между Пенитенциарной службой и Национальной службой полиции Ирландии по обеспечению эффективной и своевременной обработки дел всех заключенных, подлежащих депортации/выдворению (пункт 13).

Механизмы рассмотрения жалоб заключенных

Государство-участник повторяет приведенную в его ответах на перечень вопросов информацию (см. CCPR/C/IRL/Q/4/Add.1, пункты 81–85) относительного нового механизма рассмотрения жалоб заключенных и добавляет, что Инспектор тюрем недавно представил в недавнем времени в Министерство юстиции и равноправия доклад о функционировании действующего порядка рассмотрения жалоб заключенных и сделал ряд рекомендаций, которые в настоящий момент находятся в стадии рассмотрения.

Оценка Комитета

а) [B]: Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в вопросе уменьшения переполненности тюрем, и приветствует открытие новой тюрьмы в Корке. Тем не менее он отмечает, что исходя из предоставленных сведений по состоянию на май 2016 года число заключенных в тюрьмах Корка и Лимерика все еще превышают вместимость этих тюрем. В этой связи Комитет просит предоставить информацию о дальнейших мерах по решению проблемы переполненности и их результатах. Он также просит уточнить информацию о количестве лиц, находящихся под стражей, и койко-мест в старой и новой тюрьмах Корка в настоящее время. Комитет повторяет свою рекомендацию.

b) [B]: Комитет с удовлетворением отмечает, что все камеры в новой тюрьме Корка оборудованы санузлами, он, тем не менее, просит предоставить конкретную информацию о ходе реализации предложенных проектов развития, направленных на искоренение практики использования выносных параш в тюрьмах Порт-Лииша и Лимерика.

c) [C]: Комитет отмечает, что не было предоставлено никакой информации относительно установления конкретных сроков введения порядка полностью раздельного содержания подследственных и осужденных, несовершеннолетних и совершеннолетних заключенных, а также содержащихся под стражей иммигрантов и осужденных, и просит предоставить соответствующую информацию, в том числе о переводе 17-летних осужденных мужского пола в новую тюрьму для подростков в Оберстауне.

d) [B]: Комитет повторяет свою просьбу о предоставлении информации о мерах, принятых для обеспечения независимого функционирования механизмов рассмотрения жалоб, и просит предоставить информацию о рекомендациях, содержащихся в докладе Инспектора тюрем о порядке рассмотрения жалоб, направленном на рассмотрение в Министерство юстиции и равноправия, и о последующей деятельности.

Рекомендуемые действия: следует направить письмо с изложением оценки Комитета.

Следующий периодический доклад: 31 июля 2019 года

113-я сессия (март 2015 года)

Российская Федерация

Заключительные замечания:

CCPR/C/RUS/CO/7, 31 марта 2015 года

Пункты, сопряженные с последующей деятельностью:

7, 19 и 22

Первый ответ:

CCPR/C/RUS/CO/7/Add.1, 29 марта 2016 года

Оценка Комитета:

требуется дополнительная информация по пунктам 7 [C] [C], 19 [B] [C] [C] [C] [C] [C] и 22 [C] [C]

Пункт 7: Ответственность за предполагаемые нарушения прав человека, совершенные в Северо-Кавказском федеральном округе

Государству-участнику следует:

а) обеспечить проведение тщательного, эффективного, независ и мого и беспристрастного расследования всех нарушений прав человека, совершенных в ходе мероприятий по обеспечению безопасности и конт р террористических операций в Северо-Кавказском федеральном округе, судебное преследование и наказание виновных лиц, соразмерное тяжести их деяний, и предоставление жертвам и их семьям эффективных средств правовой защиты, включая равный и реальный доступ к правосудию и репарациям;

b) немедленно прекратить практику коллективного наказания родственников и лиц, подозреваемых в сочувствии предполагаемым те р рористам, и предоставить эффективные средства правовой защиты жер т вам нарушений прав, включая повреждение или уничтожение имущества и насильственное выселение.

Резюме ответа государства-участника

а)Государство-участник подробно останавливается на процедуре расследования уголовных дел по фактам гибели и похищения жителей Чеченской Республики в период проведения контртеррористических операций, отмечая, что жертвы получили всю необходимую информацию об основных следственных действиях, включая копии процессуальных документов, и они имеют возможность ознакомиться с материалами уголовных дел. Налажено межведомственное взаимодействие между оперативно-розыскными службами и следственным отделом по раскрытию преступлений прошлых лет.

b)Не существует практики коллективного наказания родственников и лиц, подозреваемых в сочувствии предполагаемым террористам. Мероприятия по обеспечению защиты лиц осуществляются на основе сочетания мер безопасности и оперативно-розыскной деятельности и носят упреждающий характер. Всего в 2015 году было принято 119 мер безопасности в отношении 66 человек.

Оценка Комитета

а) [C]: Комитет принимает к сведению информацию, предоставленную государством-участником, но просит его сообщить дальнейшую конкретную информацию о мерах, принятых им за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний, в том числе о числе проведенных расследований, уголовных преследований, вынесенных приговорах и назначенных наказаниях за серьезные нарушения прав человека в Северо-Кавказском федеральном округе, включая внезаконные и внесудебные казни, похищения, пытки и жестокое обращение, тайное содержание под стражей и насильственные исчезновения, а также о репарации жертвам или членам их семьи, включая равный и реальный доступ к правосудию, за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний. Комитет повторяет свою рекомендацию.

b) [C]: Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник продолжает отрицать, что практика коллективного наказания родственников и лиц, подозреваемых в сочувствии предполагаемым террористам, применялась в прошлом, и что оно не сообщило никакой информации о средствах правовой защиты, предоставленных жертвам таких нарушений, включавших повреждение или уничтожение имущества и насильственное выселение из Чечни. Комитет повторяет свою рекомендацию.

Пункт 19: Свобода выражения мнений

Государству-участнику следует рассмотреть вопрос об отмене уголовной ответственности за к левету, а также в любом случае ему следует санкци о нировать применение уголовного законодательства лишь в наиболее сер ь езных случаях, памятуя о том, что тюремное заключение никогда не явл я ется надлежащей мерой наказания за клевету. Ему следует отменить или пересмотреть остальные вышеупомянутые законы4 в целях их приведения в соответствие со своими обязательствами по Пакту, учитывая при этом замечание общего порядка Комитета № 34 (2011 года) о свободе мнений и их выражения. В частности, ему следует прояснить расплывчатые, шир о кие и гибкие определения ключевых терминов, употребляемых в этих з а конах, и принять меры к тому, чтобы они не использовались как инстр у менты ограничения свободы выражения мнений сверх тех узких огранич е ний, которые допускаются статьей 19 Пакта.

Резюме ответа государства-участника

а)Государство-участник отмечает, что право на свободу выражения мнений в соответствии со статьей 19 Пакта не является абсолютным и подпадает под некоторые ограничения, как указано в пункте 3, и повторяет (см. CCPR/C/RUS/Q/7/Add.1, пункт 139), что российский законодатель вправе самостоятельно избрать подход к борьбе с такими неправомерными действиями, как клевета, в том числе установить уголовную ответственность за нее. Добавление к Уголовному кодексу статьи 128.1, которая устанавливает уголовную ответственность за клевету, полностью соответствует обязательствам государства по Пакту. Более того, клевета является наказуемым деянием в ряде европейских стран, в том числе в Австрии, Германии, Дании и Швеции. В период с 2013 до середины 2015 года лицам, осужденным по статье 128.1, было назначено наказание в виде штрафа, а не в виде лишения свободы. Таким образом, положения о клевете не могут рассматриваться как ограничивающие свободу выражения мнений и противоречащие Пакту.

b)Федеральный закон № 190-ФЗ от ноября 2012 года уточняет формулировку статьи 275 Уголовного кодекса. Поправки к тексту направлены на совершенствование уголовного законодательства в сфере защиты государственной тайны от преступных посягательств и повышение эффективности обеспечения безопасности государства. Реформа была необходима для исправления расплывчатого определения одной из форм измены. Государство-участник подтверждает определение государственной измены в соответствии со статьей 275 Уголовного кодекса, включая оказание финансовой, материально-технической, консультационной или иной помощи иностранному государству, международной либо иностранной организации или их представителям в деятельности, направленной против безопасности Российской Федерации, и поясняет, что лицо освобождается от уголовной ответственности за некоторые преступления против основ конституционного строя и безопасности государства, если оно способствовало предотвращению дальнейшего ущерба интересам государства.

c)В соответствии со статьей 28 Конституции каждому гарантируется свобода совести и свобода вероисповедания. Федеральный закон № 136-ФЗ от 29 июня 2013 года об оскорблении чувств верующих вносит изменения в статью 148 Уголовного Кодекса и отдельные законодательные акты в целях устранения пробелов в правовом регулировании в части, касающейся ответственности лиц, оскорбляющих религиозные убеждения граждан России. Государство-участник подробно останавливается на содержании каждого пункта статьи 148 и уточняет, что объективная сторона преступления заключается в публичных действиях, совершаемых открыто и гласно, могущих быть доступными для внимания других лиц, выражающих явное неуважение к обществу и совершаемых в целях оскорбления религиозных чувств верующих, либо в незаконном воспрепятствовании деятельности религиозной организации или совершению религиозного обряда. Государство-участник повторяет приведенную в его ответах на перечень вопросов информацию (см. CCPR/C/RUS/Q/7/Add.1, пункт 141) о том, что большинство зарубежных стран использует аналогичный правовой инструментарий в целях обеспечения прав граждан на свободу вероисповедания.

e)Государство-участник предоставляет подробную информацию о запретах, вводимых Федеральным законом № 574-ФЗ от 4 ноября 2014 года, в том числе на использование любого рода нацистской символики, и отмечает, что в соответствии с Федеральным законом № 128-ФЗ от 5 мая 2014 года Уголовный кодекс был дополнен статьей 354.1 (Реабилитация нацизма). Частью первой данной статьи установлена ответственность, среди прочего, за отрицание фактов, установленных приговором Международного военного трибунала и распространение заведомо ложных сведений о деятельности СССР в годы Второй мировой войны. Государство-участник отмечает, что переоценка решений международного Трибунала в форме одобрения завоевательной политики нацизма, отрицания фактов преступлений нацизма на оккупированных территориях или объявление преступными действий антигитлеровской коалиции по сопротивлению агрессору является международным преступлением; это вытекает из статьи 107 Устава Организации Объединенных Наций.

Что касается рекомендации о прояснении «расплывчатых, широких и гибких определений ключевых терминов», то в законодательстве Российской Федерации их использование недопустимо, таким образом, вывод о том, что положения уголовного законодательства Российской Федерации не соответствуют обязательствам государства по Пакту, не отвечает фактическому состоянию дел.

Оценка Комитета

a) [B]: Комитет принимает к сведению предоставленную информацию и с удовлетворением отмечает отсутствие случаев назначения наказания в виде лишения свободы за клевету в период с 2013 года до середины 2015 года, но, тем не менее, выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не приняло решения о снятии уголовной ответственности за клевету. Требуется обновить информацию о количестве уголовных преследований и вынесенных приговоров по статье 128.1 Уголовного кодекса за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний, включая наказание в виде лишения свободы. Комитет повторяет свою рекомендацию.

b) [C]: Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участником информацию, однако выражает сожаление в связи с тем, что никаких мер не было принято для выполнения рекомендации. Он просит предоставить информацию о шагах, предпринятых за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний, по приведению определения измены в соответствие со статьей 19 Пакта. Комитет повторяет свою рекомендацию.

c) [C]: Комитет выражает сожаление в связи с тем, что никаких мер не было принято по отмене законов об оскорблении чувств верующих. Он просит предоставить информацию о количестве уголовных преследований и вынесенных приговоров по статье 148 Уголовного кодекса и пояснение относительно планов государства-участника по отмене законов об оскорблении чувств верующих с учетом своего замечания общего порядка № 34 (пункт 48), касающегося несовместимости законов об оскорблении чувств верующих и положений Пакта, за исключением конкретных обстоятельств, предусмотренных в пункте 2 статьи 20 Пакта. Комитет повторяет свою рекомендацию.

d) [C]: Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не предоставило информацию о Федеральном законе № 398-ФЗ, разрешающем органам прокуратуры без решения суда направлять чрезвычайные требования о блокировании доступа к веб-сайтам. Комитет повторяет свою рекомендацию.

e) [C]: Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную информацию о запретах, вводимых Федеральным законом № 574-ФЗ от 4 ноября 2014 года, и о включении статьи 354.1 (Реабилитация нацизма) в Уголовный кодекс, однако

выражает сожаление в связи с отсутствием информации о соответствии статье 19 Пакта положений части 1 статьи 354.1 Уголовного кодекса, устанавливающих уголовную ответственность, в том числе за распространение заведомо ложных сведений о деятельности Союза Советских Социалистических Республик в годы Второй мировой войны. В этой связи Комитет просит предоставить информацию, среди прочего, о необходимости и соразмерности данных ограничений в свете пункта 3 статьи 19 Пакта, об уголовных преследованиях и приговорах за нарушение данных положений и о наказаниях, назначенных виновным, за время, прошедшее после принятия заключительных замечаний.

f) [C]: Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о законе, регулирующем деятельность блогов, подписанном Президентом 5 мая 2014 года. Комитет повторяет свои рекомендации.

Пункт 22 : Свобода ассоциации

Государству-участнику следует отменить или пересмотреть закон, требу ю щий от некоммерческих организаций, получающих финансирование из-за рубежа, регистрироваться в качестве «иностранных агентов», в целях его приведения в соответствие с обязательствами государства-участника по Пакту и принять во внимание мнение по этому вопросу, изложенное Евр о пейской комиссией за демократию через право. По меньшей мере, ему сл е дует: a) изъять из Закона термин «иностранный агент»; b) уточнить шир о кое определение термина «политическая деятельность»; c) отменить предоставленные Законом полномочия регистрировать некоммерческие организации без их согласия; и d) пересмотреть процедурные требования и санкции, применимые на основании этого Закона, чтобы обеспечить их необходимость и соразмерность.

Резюме ответа государства-участника

Государство-участник подробно останавливается на смысле Федерального закона № 121-ФЗ от 20 июля 2012 года, требующего от некоммерческих организаций, получающих финансирование из-за рубежа, регистрироваться в качестве «иностранных агентов», и на основаниях для исключения из реестра и соответствующей процедуре. Оно отмечает, что по состоянию на 26 января 2016 года 20 некоммерческими организациями, выполняющими функции иностранного агента, поданы заявления об исключении их из реестра; семь заявлений были удовлетворены, семь отклонены и оставшиеся ожидали рассмотрения. Организации могут оспорить отрицательное решение в суде, что было сделано одной организацией. Организации также могут повторно подавать заявления об исключении их из реестра. Нет никаких доказательств того, что текущая процедура исключения из реестра является сложной.

В целях уточнения понятия «политическая деятельность» Министерство юстиции подготовило проект федерального закона, согласно которому политическая деятельность имеет место в таких сферах, как государственное строительство и федеральное устройство; суверенитет и территориальная целостность; обеспечение верховенства права, общественного порядка и безопасности; обороноспособность страны; внешняя политика; целостность и устойчивость политической системы; социально-экономическое и национальное развитие и функционирование органов государственной власти и местного самоуправления; а также регулирование прав и свобод человека и гражданина. Предложенные в законопроекте уточнения будут способствовать формированию четких и исчерпывающих критериев определения политической деятельности, а также единообразию правоприменительной практики. Кроме того, в законопроекте также будут определены возможные формы осуществления политической деятельности.

Что касается замечания Комитета о «запрете нежелательных иностранных компаний, организаций или групп», Федеральный закон № 129-ФЗ от 23 мая 2015 года вступил в силу 3 июня 2015 года с основной целью обеспечить безопасность государства в связи с деятельностью иностранных и международных организаций. В законе содержится исчерпывающий перечень оснований для признания той или иной организации нежелательной, связанных с угрозой конституционному строю, обороноспособности страны или безопасности государства и в полной мере соответствующих Пакту, который допускает ограничение определенных прав, в том числе в целях поддержания государственной безопасности и общественного порядка. Решения по данному закону принимаются Генеральным прокурором или его/ее заместителем, и перечень нежелаемых иностранных или международных НПО опубликован на официальном веб-сайте Министерства юстиции и в общероссийском периодическом издании. Отсутствие установленной процедуры обжалования решений, связанных с признанием организаций (нежелательными), обусловлено самим характером Закона: он не направлен на самостоятельное регулирование определенной сферы общественных отношений, а лишь вносит изменения в отдельные законодательные акты. Тем не менее обжалование решений может осуществляться в установленном российским законодательством порядке, который определен Гражданским кодексом, Гражданским процессуальным кодексом, Арбитражным процессуальным кодексом и Законом «Об обжаловании в суде действий и решений, нарушающих права и свободы граждан».

Оценка Комитета

[C]: Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную информацию о заявлениях, имеющих целью исключение некоммерческих организаций из реестра иностранных агентов, и отмечает, что предприняты первоначальные шаги по определению понятия «политическая деятельность» в Законе «О некоммерческих организациях» посредством проекта федерального закона. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен, как было отмечено, в связи с тем, что этот проект не уточняет и не сужает понятие политической деятельности таким образом, чтобы оно соответствовало Пакту. Он просит предоставить конкретную информацию относительно определения «политической деятельности», которое содержится в рассматриваемом проекте закона, возможных формах осуществления политической деятельности и о их соответствии требованиям пункта 3 статьи 19, а также о том, был ли данный проект федерального закона представлен для обсуждения и принятия, и о ходе его принятия. Кроме того, требуется информация о других принятых мерах по приведению Закона «О некоммерческих организациях» в соответствие с Пактом, включая пояснения относительно того, будут ли термин «иностранный агент» и полномочия регистрировать организации как «иностранных агентов» без их согласия или решения суда изъяты из Закона и будут ли пересмотрены процедурные требования и санкции, применимые на основании этого Закона, в целях обеспечения необходимости и соразмерности. Комитет повторяет свою рекомендацию.

[C]: Комитет выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на обеспокоенность, выраженную по поводу его негативных последствий для прав человека, проект закона о запрете нежелательных иностранных компаний, организаций и групп был подписан (Федеральный закон № 129-ФЗ) и вступил в силу. Комитет просит предоставить информацию о соответствии Закона требованиям пункта 3 статьи 19 Пакта.

Рекомендуемые действия: следует направить письмо с изложением оценки Комитета.

Следующий периодический доклад: 2 апреля 2019 года