Организация Объединенных Наций

CERD/C/NIC/CO/15-21

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.: General

22 December 2023

Russian

Original: Spanish

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Заключительные замечания по объединенным пятнадцатому — двадцать первому периодическим докладам Никарагуа *

1.Комитет рассмотрел объединенные пятнадцатый — двадцать первый периодические доклады Никарагуа, представленные в одном документе, на своем 2897-м заседании, состоявшемся 10 августа 2022 года. На своих 2918-м и 2919-м заседаниях, состоявшихся 25 августа 2022 года, он принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Несмотря на задержку, Комитет приветствует представление государством-участником объединенных пятнадцатого — двадцать первого периодических докладов 13 мая 2019 года.

3.Комитет отмечает предпринятые усилия по направлению государству-участнику приглашений и напоминаний о необходимости присутствовать при рассмотрении его периодических докладов. В этой связи Комитет глубоко сожалеет по поводу того, что государство-участник не направило своих представителей на это рассмотрение и он не смог провести интерактивный, открытый и конструктивный диалог по вопросу об осуществлении Конвенции. Комитет подчеркивает, что в соответствии с правилом 64 его правил процедуры ожидается, что государства-участники будут представлены на заседаниях Комитета при рассмотрении их докладов. Он также напоминает государству-участнику о резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи, в которой подчеркивается важность всестороннего участия всех государств-участников в интерактивном диалоге с договорными органами по правам человека. Комитет считает диалог ключевым компонентом процесса рассмотрения доклада, который предоставляет Комитету и государству-участнику уникальную возможность провести открытое, конструктивное и подробное обсуждение прогресса и проблем в осуществлении Конвенции. Комитет напоминает государству-участнику, что ратификация Конвенции влечет за собой ряд международных обязательств и обязанностей, и поэтому решил провести рассмотрение доклада, несмотря на отсутствие делегации государства-участника.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает:

a)принятие в 2012 году Закона о традиционной медицине и подзаконных актов к нему;

b)принятие Национального плана по сокращению бедности и развитию человеческого потенциала на 2022–2026 годы и Стратегии и плана развития карибского побережья и Верхней Вангки и Бокая;

c)создание в 2014 году Института натуральной традиционной медицины и вспомогательных методов лечения при Министерстве здравоохранения;

d)утверждение семилетнего плана развития образования на 2014–2021 годы и внедрение подсистемы развития образования в автономных регионах.

5.Комитет приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров:

a)Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 25 февраля 2009 года;

b)второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни, 25 февраля 2009 года;

c)Конвенции 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169), Международной организации труда, 25 августа 2010 года;

d)Конвенции 2011 года о домашних работниках (№ 189) Международной организации труда, 10 января 2013 года.

C.Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Сотрудничество в области прав человека

6.Комитет глубоко обеспокоен тем, что с апреля 2018 года, когда в стране разразился социально-политический кризис, государство-участник осуществляет произвольные и репрессивные действия, направленные на сужение пространства для участия и диалога на национальном уровне. Он серьезно обеспокоен закрытием большого числа организаций гражданского общества, занимающихся защитой прав человека, в том числе прав коренных народов и лиц африканского происхождения. Он обеспокоен также отсутствием сотрудничества и взаимодействия государства-участника с региональной и универсальной системами защиты прав человека.

7.Комитет напоминает о рекомендации Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и настоятельно призывает государство-участник восстановить возможности для участия и диалога на открытой и конструктивной основе со всеми субъектами на национальном уровне, включая представителей гражданского общества, представителей и лидеров коренных народов, лиц африканского происхождения и правозащитников. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы организации гражданского общества, в частности занимающиеся защитой прав человека, могли эффективно осуществлять свои функции без произвольных и непропорциональных ограничений и без страха репрессий. Комитет также настоятельно призывает государство-участник восстановить диалог и сотрудничество на международном уровне с региональными и универсальными механизмами защиты прав человека, в частности с договорными органами.

Осуществление Конвенции

8.Комитет сожалеет, что он не располагает информацией о придании Конвенции конституционного статуса, предусмотренного статьей 46 Конституции, а также о случаях, когда бы на Конвенцию ссылались и когда бы она применялась в судебных решениях.

9.Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию о включении Конвенции в список международных договоров, содержащийся в статье 46 Конституции. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять соответствующие меры, например путем организации обучения, для обеспечения того, чтобы судьи, прокуроры и адвокаты знали положения Конвенции, чтобы они могли применять их в соответствующих случаях. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад конкретные примеры осуществления Конвенции национальными судами.

Сбор данных

10.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не проводило национальной переписи населения с 2005 года, в связи с чем не располагает надежной и актуальной информацией о демографическом составе населения. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием дезагрегированных статистических данных и социально-экономических показателей для оценки реализации и осуществления прав, закрепленных в Конвенции, коренными народами и лицами африканского происхождения, а также другими этническими группами в государстве-участнике.

11. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию и настоятельно призывает государство-участник собрать и предоставить Комитету надежные, актуальные и всеобъемлющие статистические данные о демографическом составе населения Никарагуа, а также социально-экономические показателях в разбивке по этнической принадлежности, полу, возрасту, регионам, городским и сельским районам, включая наиболее отдаленные районы, с тем чтобы можно было разработать соответствующую государственную политику и программы в интересах слоев населения, подвергающихся расовой дискриминации, и оценить ход осуществления Конвенции в отношении групп, составляющих общество. Комитет призывает государство-участник при активном участии коренных народов, лиц африканского происхождения и других этнических групп провести пересмотр категорий, используемых для самоидентификации, с тем чтобы иметь возможность собирать информацию обо всех этнических группах в государстве-участнике.

Законодательная основа

12.Комитет сожалеет, что не располагает информацией о наличии национального законодательства, запрещающего расовую дискриминацию в соответствии с положениями Конвенции, а также о том, включены ли описанные в Конвенции деяния в Уголовный кодекс. Отмечая, что совершение преступления на расовой почве квалифицируется как отягчающее обстоятельство в пункте 5 статьи 36 Уголовного кодекса, Комитет обеспокоен тем, что статья 427 Уголовного кодекса, предусматривающая уголовную ответственность за дискриминацию, не содержит основание в форме расовой дискриминации (ст. 1, 2 и 4).

13.Комитет рекомендует государству-участнику включить запрет расовой дискриминации в соответствии с Конвенцией и принять всеобъемлющий антидискриминационный закон, запрещающий расовую дискриминацию во всех ее формах, включая косвенную дискриминацию, охватывающий все области права и общественной жизни, в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 1 Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику включить в Уголовный кодекс деяния, описанные в статье 4 Конвенции. Комитет напоминает государству-участнику о своих общих рекомендациях № 14 (1993) и № 29 (2002) по пункту 1 статьи 1 Конвенции и № 35 (2013) о борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка.

Институциональная основа для борьбы с расовой дискриминацией

14.Комитет обеспокоен тем, что он не получил информации о функционировании и деятельности Национальной комиссии по ликвидации расовой дискриминации и о разработке национальной политики по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией. Он также обеспокоен тем, что в 2019 году Подкомитет по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений понизил статус Управления Уполномоченного по защите прав человека Никарагуа до уровня B, главным образом из-за аспектов, связанных с отсутствием независимости и пассивностью в рассмотрении утверждений о нарушениях прав человека (ст. 2).

15. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию и настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры для обеспечения эффективного функционирования Национальной комиссии по ликвидации расовой дискриминации, с тем чтобы она могла разрабатывать и осуществлять национальную политику по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы Управление Уполномоченного по защите прав человека полностью соответствовало принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и должным образом отвечало требованиям Подкомитета по аккредитации Глобального альянса национальных учреждений по правам человека.

Структурная дискриминация

16.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию об усилиях по обеспечению восстановления и реализации экономических, социальных и культурных прав коренных народов и лиц африканского происхождения, а также по ликвидации расовой дискриминации путем осуществления Стратегии и плана развития карибского побережья и Верхней Вангки и Бокая. Однако он обеспокоен тем, что, согласно имеющейся информации, коренные народы и общины лиц африканского происхождения продолжают сталкиваться со структурной дискриминацией, что находит отражение в уровне бедности, тяжелых условиях жизни и постоянной изоляции и насилии, с которыми в настоящее время сталкиваются эти народы и общины. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность отсутствием четкой защиты и правового признания коренных народов тихоокеанского, центрального и северного районов. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о регрессе государства-участника в деле защиты и соблюдения прав коренных народов и лиц африканского происхождения (ст. 2 и 5).

17.Комитет настоятельно призывает государство-участник в срочном порядке принять необходимые меры для обеспечения эффективной защиты и соблюдения прав коренных народов и лиц африканского происхождения, особенно в районе атлантического побережья. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию и настоятельно призывает государство-участник обеспечить признание и эффективную правовую защиту коренных народов тихоокеанского, центрального и северного районов Никарагуа, в том числе путем принятия специального закона. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать свои усилия по эффективному поощрению социальной инклюзии и снижению уровня бедности и неравенства, затрагивающих представителей коренных народов и лиц африканского происхождения, например, путем принятия специальных или позитивных мер, направленных на ликвидацию структурной дискриминации, с которой они продолжают сталкиваться. Комитет просит государство-участник представить информацию о конкретных результатах осуществления стратегии и плана развития карибского побережья и Верхней Вангки и Бокая.

Доступ к территориям

18.Принимая к сведению прогресс, достигнутый в деле демаркации и оформления прав собственности на 23 территориях коренных народов и предоставления коллективных прав общинам коренных народов, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что государство-участник, согласно полученным утверждениям, не осуществило этап реорганизации территорий коренных народов, предусмотренный Законом № 445 о режиме коммунальной собственности коренных народов и этнических общин автономных районов атлантического побережья Никарагуа и рек Бокай, Коко, Индио и Маис, что стало причиной незаконных нападений и вторжений поселенцев и некоренных жителей на территории коренных народов, что, в свою очередь, порождает серьезные конфликты и насилие в отношении доступа к земле и природным ресурсам. Комитет также сожалеет, что ему не удалось получить информацию о демаркации и оформлении прав собственности на землю на креольской территории Блюфилдс (ст. 2 и 5).

19. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять необходимые меры, гарантирующие защиту прав коренных народов на владение, пользование, освоение и контроль над своими землями, территориями и ресурсами в условиях полной безопасности, включая осуществление адекватного процесса территориальной реорганизации, в соответствии с положениями Закона 445 о режиме коммунальной собственности коренных народов и этнических общин автономных регионов атлантического побережья Никарагуа и рек Бокай, Коко, Индио и Маис;

b) продолжить работу по демаркации и оформлению прав собственности на территории коренных народов, в частности на креольской территории Блюфилдс;

c) обеспечить юридическое признание и правовую защиту коллективных прав коренных народов на их земли и территории в соответствии с международными стандартами.

Нападения на коренные народы и лиц африканского происхождения

20.Комитет глубоко встревожен полученными утверждениями об актах насилия и посягательствах на жизнь и физическую неприкосновенность представителей коренных народов и лиц африканского происхождения на их территориях. В частности, Комитет серьезно обеспокоен многочисленными нападениями на коренные народы на территории народа маянгна в районе биосферного заповедника Босавас. Комитет сожалеет об отсутствии информации о расследовании этих актов и серьезно обеспокоен тем, что такие действия могут остаться безнаказанными (ст. 1, 2, 5 и 6).

21.Комитет рекомендует государству-участнику эффективно и оперативно предотвращать акты насилия в отношении представителей коренных народов и лиц африканского происхождения и покушения на их жизнь, особенно в автономных районах карибского побережья. Он также настоятельно призывает его в срочном порядке принять необходимые меры для обеспечения тщательного, беспристрастного и эффективного расследования всех утверждений о покушениях на жизнь и актах насилия в отношении коренных народов и лиц африканского происхождения, с тем чтобы виновные были привлечены к ответственности и понесли заслуженное наказание. Комитет просит государство-участник представить в своем следующем докладе подробную информацию о расследованиях, проведенных в связи с этими утверждениями, и их результатах, в частности о нападениях, совершенных в районе биосферного заповедника Босавас.

Предварительные консультации

22.Комитет обеспокоен отсутствием эффективных механизмов, гарантирующих право коренных народов на консультации с целью получения их свободного, предварительного и информированного согласия на любые законодательные или административные меры, которые могут повлиять на эффективное осуществление их прав. Он также обеспокоен утверждениями о том, что лицензии на проекты по разработке и освоению природных ресурсов на территориях коренных народов выдаются без проведения предварительных консультаций или что такие консультации проводятся с субъектами, не имеющими законных полномочий представлять интересы затронутых народов. Комитет серьезно обеспокоен тем, что проект строительства Большого никарагуанского канала, который затрагивает территорию коренного народа рама и общин креолов африканского происхождения, а также территорию коренной чернокожей креольской общины Блюфилдса, не был должным образом согласован с затрагиваемыми народами и общинами, что также имело место в случае проекта строительства глубоководного порта в Блюфилдсе, проекта по сохранению лесов и сокращению выбросов углерода и проекта по биоклимату (ст. 2 и 5).

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) создать, в консультации с коренными народами и лицами африканского происхождения, соответствующий национальный механизм, гарантирующий право этих народов на консультации по любым законодательным или административным мерам, которые могут затронуть их права, с целью получения их свободного, предварительного и информированного согласия, а также с учетом культурных особенностей и традиций каждого народа, включая те, которые связаны с принятием решений;

b) обеспечить надлежащее соблюдение права коренных народов на консультации с целью получения свободного, предварительного и информированного согласия в отношении проектов развития экономики, промышленности, энергетики, инфраструктуры и природных ресурсов, которые могут затронуть их территории и природные ресурсы, обеспечив проведение таких консультаций своевременным, систематическим и прозрачным образом с должным представительством затрагиваемых народов.

Последствия эксплуатации природных ресурсов

24.Комитет серьезно обеспокоен воздействием горнодобывающих, агропромышленных и инфраструктурных проектов на природные ресурсы, находящиеся на землях и территориях коренных народов и общин африканского происхождения, что серьезно влияет на их средства к существованию и образ жизни, порождая продовольственные кризисы, вынужденное перемещение и проблемы со здоровьем у затронутых общин (ст. 2 и 5).

25. Принимая во внимание, что защита прав человека и ликвидация расовой дискриминации являются важнейшими элементами устойчивого экономического развития, и напоминая о той роли, которую играют в этом отношении как государство-участник, так и частный сектор, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы перед выдачей лицензий на проекты разработки и эксплуатации природных ресурсов на территориях коренных народов в рамках процесса предварительных консультаций проводились независимые и беспристрастные исследования социального, экологического и культурного воздействия, которое такие проекты могут оказать на традиционный образ жизни и средства к существованию коренных народов и общин лиц африканского происхождения;

b) определять, в консультации с коренными народами и лицами африканского происхождения, чьи территории и ресурсы подвергаются воздействию, меры по смягчению последствий, компенсации ущерба или понесенных потерь и участию в выгодах, полученных от такой деятельности.

Чрезмерное применение силы

26.Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерном применении силы в отношении представителей коренных народов и лиц африканского происхождения, включая случаи смерти представителей коренных народов и лиц африканского происхождения во время содержания под стражей (ст. 2, 5 и 6).

27. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по предотвращению чрезмерного применения силы, жестокого обращения и злоупотребления властью в отношении представителей коренных народов и лиц африканского происхождения, в том числе путем обеспечения соблюдения принципа соразмерности и строгой необходимости при применении силы и проведения подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам применения силы и поддержания порядка с использованием обычных методов, а также по вопросам борьбы с расовой дискриминацией, в частности в соответствии с Конвенцией. Комитет также рекомендует государству-участнику расследовать все утверждения о чрезмерном применении силы, жестоком обращении и злоупотреблениях со стороны сотрудников правоохранительных органов в отношении представителей коренных народов и лиц африканского происхождения и, в случае необходимости, привлечь виновных к ответственности и наказать их, принимая во внимание тяжесть таких деяний.

Доступ к правосудию и дискриминация в системе правосудия

28.Комитет обеспокоен утверждениями о недостаточной независимости и сохранении дискриминационной практики в системе правосудия, которая существенно влияет на доступ к правосудию для коренных народов и лиц африканского происхождения. Вызывают обеспокоенность сообщения о нарушениях гарантий надлежащей правовой процедуры и адекватной защиты представителей коренных народов и лиц африканского происхождения, а также практика расового профилирования лиц африканского происхождения на карибском побережье в контексте борьбы с наркотрафиком, приводящая к ложным обвинениям, произвольным задержаниям и обыскам без ордера (ст. 5 и 6).

29. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия и общую рекомендацию № 36 (2020) о предупреждении расового профилирования со стороны сотрудников правоохранительных органов и борьбе с ним, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) искоренять расовую дискриминацию в судебной и пенитенциарной системе, в том числе путем обучения сотрудников полиции, прокуроров, адвокатов, защитников, судей и работников судебной и пенитенциарной систем, с тем чтобы повысить осведомленность о негативных последствиях расовой дискриминации и обеспечить эффективное осуществление Конвенции;

b) принять необходимые меры по борьбе с коррупцией и обеспечить прозрачность судебной системы как средство обеспечения борьбы с расовой дискриминацией и уважения прав человека;

c) гарантировать доступ к правосудию для коренных народов, обеспечивая соблюдение их основных прав и надлежащих процессуальных гарантий, обеспечивая, при необходимости, доступ к подготовленным защитникам со знанием языков коренных народов и переводчикам, которые могут объяснить содержание судебных разбирательств;

d) обеспечить, чтобы в рамках борьбы с наркотрафиком сотрудники правоохранительных органов не проводили акции против лиц африканского происхождения исключительно на основе стигматизации и расового профилирования.

Закон об автономии и политическом участии коренных народов и общин африканского происхождения

30.Комитет обеспокоен полученной информацией о трудностях в реализации режима коммунальной, территориальной и региональной автономии, в частности Закона 28, касающегося Статута об автономии регионов карибского побережья Никарагуа. Комитет обеспокоен сообщениями о непроведении сертификации органов власти коренных народов, законно избранных на общинных или территориальных собраниях, которые таким образом не признаются правительственными учреждениями, а также о создании «параллельных правительств», что затрагивает права на автономию и участие в политической жизни коренных народов и лиц африканского происхождения, проживающих на карибском побережье. Он обеспокоен тем, что до сих пор не проведены законодательные реформы, гарантирующие эффективное участие организаций коренных народов в избирательных процессах в соответствии с постановлением Межамериканского суда по правам человека от 23 июня 2005 года по делу Ятама против Никарагуа. Наконец, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных об участии коренных народов и лиц африканского происхождения в политической жизни, в частности на выборных государственных должностях и должностях, связанных с принятием решений (ст. 2 и 5).

31.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное соблюдение Закона № 28, касающегося Статута об автономии регионов карибского побережья Никарагуа, и принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы законно созданные общинные органы власти, назначенные коренными народами, не подменялись параллельными органами власти при принятии решений, касающихся коренных народов. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить проведение законодательных реформ, гарантирующих эффективное участие организаций коренных народов в избирательных процессах, в соответствии с решением от 23 июня 2005 года, вынесенным Межамериканским судом по правам человека по делу Ятама против Никарагуа. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры для обеспечения полного участия коренных народов и лиц африканского происхождения в государственных делах, в частности коренных женщин и женщин африканского происхождения, как на руководящих должностях, так и в представительных учреждениях.

Право на здоровье

32.Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником в его периодическом докладе, относительно прогресса в налаживании связей и диалога между традиционной и обычной системами здравоохранения. Однако он обеспокоен сохраняющимися проблемами, связанными с обеспечением полного осуществления права на здоровье коренных народов и лиц африканского происхождения. Комитет обеспокоен информацией о плохой инфраструктуре, нехватке лекарств, качестве и доступности медицинских услуг в сельских и отдаленных районах, где проживают преимущественно коренные народы. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о результатах внедрения межкультурных моделей здравоохранения в автономных регионах карибского побережья (ст. 5 е) iv)).

33.Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, включая выделение необходимых ресурсов для эффективного внедрения межкультурных моделей здравоохранения в автономных регионах карибского побережья и практического применения Закона № 759 о традиционной медицине и функционирования Института натуральной и традиционной медицины и дополнительных методов лечения при Министерстве здравоохранения. Он также рекомендует государству принять необходимые меры для обеспечения доступности, наличия и качества медицинского обслуживания с особым учетом потребностей, традиций и культурных особенностей коренных народов и общин лиц африканского происхождения.

Влияние пандемии коронавирусной инфекции (COVID-19) и ураганов Эта и Йота

34.Комитет сожалеет об отсутствии достоверной информации о воздействии пандемии коронавирусной инфекции (COVID-19) на коренные народы и лиц африканского происхождения. Он также обеспокоен сообщениями о том, что коренные народы и лица африканского происхождения не имеют доступа к адекватной официальной информации, медицинским услугам, тестированию и вакцинации. Кроме того, он сожалеет об отсутствии информации о мерах, принятых для противодействия разрушительному воздействию ураганов Йота и Эта на карибское побережье (ст. 2 и 5).

35.Принимая во внимание рекомендацию Комитета по экономическим, социальным и культурным правам , Комитет настоятельно призывает государство-участник провести в сотрудничестве со всеми соответствующими субъектами, включая представителей гражданского общества, коренных народов и лиц африканского происхождения и научного сообщества, объективную оценку воздействия пандемии COVID-19 на коренные народы и лиц африканского происхождения, с тем чтобы принять необходимые меры для предотвращения риска заражения и обеспечения качественного медицинского обслуживания этой группы населения. Он также рекомендует принять конкретные меры для удовлетворения потребностей населения карибского побережья, пострадавшего от ураганов Эта и Йота.

Право на образование

36.Комитет обеспокоен высоким уровнем неграмотности среди коренного населения и лиц африканского происхождения. Он также обеспокоен сообщениями о высоком отсеве коренных детей, недоступности среднего образования в общинах коренных народов и отсутствии качественного межкультурного и двуязычного образования (ст. 5).

37.Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по искоренению неграмотности среди коренных народов и лиц африканского происхождения. Он также настоятельно призывает его принять меры по увеличению числа учащихся и снижению показателей отсева из начальной и средней школы среди детей коренных народов и детей африканского происхождения. Он настоятельно призывает его далее обеспечить наличие, доступность и качество межкультурного двуязычного образования для коренных детей и детей африканского происхождения в целях поощрения и сохранения их культурной и языковой самобытности. Комитет призывает государство-участник усилить меры по реализации Региональной подсистемы автономного образования и Семилетнего плана развития образования на 2014 – 2021 годы.

Положение коренных женщин и женщин африканского происхождения

38.Комитет обеспокоен тем, что значительное число женщин являются жертвами расовой дискриминации в силу своей принадлежности к коренным народам и лицам африканского происхождения и сталкиваются с трудностями в осуществлении своих прав из-за языковых ограничений, культуры, экономических трудностей и из-за того, что они проживают в отдаленных районах, что ставит их в невыгодное положение по сравнению с остальным населением (ст. 2 и 5).

39.Комитет рекомендует государству-участнику бороться с многочисленными формами дискриминации, с которыми сталкиваются коренные женщины и женщины африканского происхождения, в том числе путем включения гендерной проблематики во все политические меры и стратегии борьбы с расовой дискриминацией. Он также рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы коренные женщины и женщины африканского происхождения имели доступ ко всем своим правам, в частности к образованию, занятости и здравоохранению, с учетом культурных и языковых различий.

Положение защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения

40.Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о том, что правозащитники, включая лидеров и защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения, подвергаются преследованиям в виде актов насилия, угроз и покушений на их жизнь. Кроме того, он обеспокоен злоупотреблением уголовным преследованием против защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения, как в случае с правозащитником Амару Руисом (ст. 2, 5 и 6).

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять меры для немедленного прекращения преследования правозащитников, включая лидеров и защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения, и предотвращения всех актов насилия, угроз и покушений на их жизнь и физическую неприкосновенность;

b) тщательно, беспристрастно и эффективно расследовать все заявления о посягательствах на жизнь, физическую неприкосновенность и свободу, а также об актах насилия, угроз, преследований, запугивания, травли и диффамации, совершенных в отношении лидеров коренных народов и защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения;

c) в консультации с затрагиваемыми коренными народами и общинами выходцев из Африки разработать и принять эффективное законодательство, специальные меры и стратегии защиты, принимая во внимание культурные, региональные и гендерные различия, которые могут повлиять на коренные народы и выходцев из Африки;

d) принять необходимые меры для предотвращения использования уголовного законодательства для произвольной криминализации защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения.

D.Другие рекомендации

Ратификация других договоров

42. Учитывая неделимость всех прав человека, Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность ратификации тех международных договоров о правах человека, которые оно еще не ратифицировало, в частности договоров, положения которых непосредственно касаются общин, которые могут подвергаться расовой дискриминации, в том числе Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Межамериканской конвенции о борьбе против расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.

Поправка к статье 8 Конвенции

43. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции, которая была принята 15 января 1992 года на четырнадцатом совещании государств — участников Конвенции и одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/111.

Заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции

44. Комитет призывает государство-участник сделать предусмотренное в статье 14 Конвенции факультативное заявление о признании компетенции Комитета принимать и рассматривать индивидуальные сообщения.

Последующие действия по реализации Дурбанской декларации и Программы действий

45.С учетом своей общей рекомендации № 33 (2009) о последующих мерах в связи с Конференцией по обзору Дурбанского процесса Комитет рекомендует государству-участнику при осуществлении Конвенции в рамках своей национальной правовой системы принять меры по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий, утвержденных в сентябре 2001 года на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, состоявшейся в Женеве в апреле 2009 года. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад конкретную информацию о планах действий или других мерах, осуществляемых во исполнение Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне.

Международное десятилетие лиц африканского происхождения

46.В свете резолюции 68/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея провозгласила 2015–2024 годы Международным десятилетием лиц африканского происхождения, а также резолюции 69/16 Ассамблеи о программе мероприятий по проведению Десятилетия Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить программу надлежащих мер и стратегий в сотрудничестве с общинами лиц африканского происхождения и их организациями. Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад точные сведения о принятых им конкретных мерах с учетом общей рекомендации № 34 (2011) Комитета о расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.

Консультации с гражданским обществом

47. Комитет рекомендует государству-участнику проводить консультации и активизировать диалог с организациями гражданского общества, занимающимися защитой прав человека, в частности ведущими борьбу против расовой дискриминации, в рамках подготовки следующего периодического доклада и принятия последующих мер по настоящим заключительным замечаниям.

Распространение информации

48. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие и доступность своих докладов для общественности на момент их представления и препровождение заключительных замечаний Комитета всем государственным органам, занимающимся осуществлением Конвенции, в том числе на национальном, региональном и местном уровнях, на официальных языках, а при необходимости — и на других широко используемых языках.

Общий базовый документ

49. Комитет рекомендует государству-участнику обновить свой общий базовый документ, представленный 2 июня 2007 года, опираясь на согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, в частности на руководящие принципы подготовки общего базового документа, принятые на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года . В свете резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать установленное для объема этого документа ограничение в 42 400 слов.

Последующие меры по выполнению настоящих заключительных замечаний

50. В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и правилом 65 своих правил процедуры Комитет просит государство-участник представить в течение одного года после принятия настоящих заключительных замечаний информацию о выполнении им рекомендаций, содержащихся в пунктах 19 а) (доступ к территориям), 23 а) (предварительные консультации) и 41 а) (положение защитников прав коренных народов и лиц африканского происхождения).

Пункты, имеющие особое значение

51. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на особую важность рекомендаций, содержащихся в пунктах 21 (нападения на представителей коренных народов и лиц африканского происхождения), 27 (чрезмерное применение силы) и 31 (закон об автономии и политическом участии коренных народов и лиц африканского происхождения), и просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о конкретных мерах, принятых для их выполнения.

Подготовка следующего периодического доклада

52. Комитет рекомендует государству-участнику представить свои двадцать второй — д вадцать восьмой периодические доклады в едином документе к 17 марта 2025 года, приняв во внимание руководящие принципы подготовки докладов, принятые Комитетом на его семьдесят первой сессии , и отразив в нем все вопросы, затронутые в настоящих заключительных замечаниях. В свете резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать установленное для объема этого документа ограничение в 21 200 слов.