Организация Объединенных Наций

CRC/C/THA/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

17 February 2012

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Пятьдесят девятая сессия

16 января – 3 февраля 2012 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Таиланд

1.Комитет рассмотрел третий и четвертый периодические доклады Таиланда (CRC/C/THA/3–4) на своих 1682-м и 1683-м заседаниях (CRC/C/SR.1682 и 1683), состоявшихся 24 и 25 января 2012 года, и принял на своем 1697-м заседании, состоявшемся 3 февраля 2012 года (см. CRC/C/SR.1697), следующие заключительные замечания.

Введение

2.Комитет приветствует представление третьего и четвертого периодических докладов государства-участника, а также письменные ответы на перечень вопросов, и высоко оценивает их откровенный характер, который позволяет лучше понять положение детей в государстве-участнике. Комитет с удовлетворением отмечает открытый, искренний и плодотворный диалог, состоявшийся с многосекторальной делегацией высокого уровня.

3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать в совокупности с его заключительными замечаниями, принятыми по первоначальным докладам государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/THA/CO/1), и в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/THA/CO/1).

I.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

4.Комитет приветствует ряд позитивных изменений, произошедших за отчетный период, включая принятие законодательных мер, направленных на осуществление Конвенции, в том числе:

a)Закона об усыновлении детей (№ 3) 2010 года;

b)Закона о суде по делам несовершеннолетних (семейном суде) и его процедуре 2010 года;

c)Закона о борьбе с торговлей людьми 2008 года;

d)Закона о регистрации актов гражданского состояния 2008 года;

e)Закона о защите жертв насилия в семье 2007 года;

f)Закона о повышении качества жизни инвалидов 2007 года;

g)Закона о содействии развитию детей и молодежи страны 2007 года.

5.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию следующих договоров по правам человека или присоединение к ним:

a)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, 27 февраля 2006 года;

b)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 11 января 2006 года;

c)Конвенции о правах инвалидов 29 июля 2008 года;

d)Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания 2 октября 2007 года.

6.Комитет также приветствует и высоко оценивает принятие стратегий и программ, направленных на обеспечение прав и благополучия детей, включая:

a)Национальный план и политику, направленные на предотвращение и пресечение национальной и транснациональной торговли детьми и женщинами и противодействие ей на 2012–2016 годы;

b)Национальную программу действий в интересах детей и подростков 2008 года;

c)Национальный план развития детей и молодежи на 2007–2016 годы.

II.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44, пункт 6 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Приветствуя усилия государства-участника в деле осуществления заключительных замечаний по второму периодическому докладу государства-участника (CRC/C/THA/CO/2), Комитет с сожалением отмечает, что некоторым содержащимся в них рекомендациям не было уделено достаточного внимания.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения тех рекомендаций, содержащихся в з а ключительных замечаниях по второму периодическому докладу, которые еще не осуществлены или осуществлены неполностью , в том числе по т а ким вопросам, как сбор данных; недискриминация ; гражданство; защита неприкосновенности частной жизни; телесные наказания в семье; альте р нативный уход; дети, находящиеся в тюрьмах при своих матерях; здоровье подростков; беженцы и просители убежища; дети трудящихся-мигрантов; детский труд и ювенальная юстиция. Комитет также настоятельно приз ы вает государство-участник обеспечить принятие надлежащих последующих мер по выполнению рекомендаций, содержащихся в настоящих заключ и тельных замечаниях.

Оговорки

9.Комитет приветствует снятие государством-участником своей оговорки в отношении статьи 7 Конвенции в декабре 2010 года. Комитет сожалеет о том, что государство-участник не сняло свою оговорку в отношении статьи 22.

10. Комитет рекомендует государству-участнику снять свою оговорку в отношении статьи 22 Конвенции и принять все необходимые меры для з а щиты прав всех детей − просителей убежища и детей-беженцев в стране и оказания им помощи.

Законодательство

11.Комитет приветствует принятие ряда законодательных актов в области прав ребенка, упомянутых в пункте 4 настоящего документа, которые способствуют согласованию национального законодательства с принципами и положениями Конвенции. Он также приветствует создание подкомитета Национальной комиссии по делам детей и молодежи с целью дальнейшего пересмотра существующих законов и их приведения в соответствие с Конституцией и Конвенцией. Однако Комитет глубоко обеспокоен слабостью и неадекватностью фактического соблюдения и осуществления. Он особенно обеспокоен тем, что Закон о защите детей, принятый в 2003 году, с тех пор не пересматривался, осуществляется не в полной мере и не содержит руководящих принципов, касающихся роли и ответственности различных учреждений всех уровней − от центрального до местного.

12. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для пр о должения пересмотра существующих законов с целью приведения их в с о ответствие с принципами и положениями Конвенции. Он также насто я тельно призывает государство-участник принять надлежащие меры для обеспечения полного и эффективного осуществления своего национального законодательства на всех уровнях, пересмотреть Закон о защите детей 2003 года и предусмотреть четкие рекомендации по его осуществлению в целях более эффективной защиты прав ребенка.

Координация

13.Комитет отмечает, что Министерство социального развития и гуманитарной безопасности (МСРГБ) является основным учреждением, ответственным за координацию и последующие меры, связанные с осуществлением Конвенции. Комитет, однако, сожалеет о том, что политика в области прав ребенка и ее практическое осуществление возложены на различные ведомства внутри МСРГБ и на многочисленные комитеты, созданные на основании различных законов, в результате чего образуется фрагментация на уровне политики и возникают узкие места в осуществлении на всех уровнях − от центрального до местного. Комитет также обеспокоен тем, что по вопросам прав ребенка не проводится комплексной политики, позволяющей руководить разработкой программ и проектов и систем их мониторинга и оценки.

14. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить более э ф фективную координацию между различными ведомствами и комитетами, работающ и ми над разработкой и осуществлением стратегий по защите прав детей, в том числе при Министерстве социального развития и гум а нитарной безопасности. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику назначить подразделение, способное обеспечить руководство и эффективный общий надзор для мониторинга осуществления и оценки деятельности в области прав ребенка в отраслевых министерствах и на всех уровнях власти − от центрального до м е стного. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику разработать комплексную политику по вопросам прав ребенка для руководства подготовкой программ и проектов и создания систем их мониторинга и оценки.

Национальный план действий

15.Отмечая принятие Национального плана по развитию детей и молодежи на 2012–2016 годы и Национальной программы действий в интересах детей и подростков 2008 года, Комитет с сожалением констатирует отсутствие информации о среднесрочной оценке предыдущей Национальной политики и стратегического плана по развитию детей на 2007–2016 годы. Он также обеспокоен тем, что новый план касается как детей, так и молодежи в возрасте до 25 лет и не обеспечивает адекватной и целенаправленной основы для реализации прав детей, изложенных в Конвенции.

16. Комитет рекомендует государству-участнику представить результаты обзора и оценки Национальной политики и стратегического плана по ра з витию детей на 2007–2016 годы и обеспечить, чтобы в новом плане были предусмотрены достаточные механизмы для реализации всех прав детей, содержащихся в Конвенции. Комитет также рекомендует, чтобы этот план действий был ко н кретно ориентирован на детей в возрасте до 18 лет и был скоординирован с отраслевыми планами действий и 11-м Национальным планом экономического и социального развития.

Независимый мониторинг

17.Принимая к сведению информацию государства-участника о том, что Национальная комиссия по правам человека готова к работе и доступна для детей и населения в целом, Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченного доступа и возможностей для детей обращаться с жалобами, а также в связи с отсутствием специального подразделения по делам детей, укомплектованного достаточным количеством специалистов и квалифицированных работников. Комитет также обеспокоен тем, что Комиссия не имеет региональных отделений.

18. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по п о вышению информированности населения, особенно детей, как о Комиссии, так и ее работе. Он настоятельно призывает государство-участник создать специальное подразделение по делам детей , обеспечив к нему беспрепятс т венный доступ и предостави в ему необходимые людские , технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы оно могл о принимать жалобы и более эффективно рассматривать случаи нарушения прав детей, соблюдая на д лежащую конфиденциальность. Он рекомендует государству-участнику создать региональные отделения в целях укрепления работы Комиссии на всей территории страны.

Выделение ресурсов

19.Комитет принимает к сведению информацию государства-участника о бюджетных ассигнованиях в 2010–2011 годах на цели МСРГБ в разбивке по различным категориям и на базовое образование. В то же время он выражает сожаление по поводу отсутствия более подробной информации о бюджетных ассигнованиях, выделенных другим секторам и областям для реализации всего спектра прав детей. Комитет обеспокоен тем, что низкая доля национального бюджета, выделяемая МСРГБ и составляющая 0,5%, не пересматривалась в течение нескольких лет, в результате чего этот координирующий орган по защите прав детей не может эффективно выполнять свои функции.

20. Комитет рекомендует государству-участнику при планировании св о их будущих бюджетов учитывать рекомендации, принятые Комитетом по итогам проведения в 2007 году дня общей дискуссии на тему "Ресурсы для обеспеч е ния прав ребенка − ответственность государств " , а именно:

a ) в соответствии со статьей 4 Конвенции выделять достаточные бюджетные ресурсы, в максимально возможной степени за счет имеющихся ресурсов, на осуществление прав детей, и в частности увеличить размеры бюджетных средств, выделяемых на социальную сферу;

b ) создать возможности для применения основанного на учете прав детей подхода к разработке государственного бюджета и внедрения системы контроля, мониторинга и оценки выделения и использования р е сурсов на нужды детей всеми соответствующими секторами и учрежд е ниями на местном уровне в рамках всего бюджета, обеспечивая тем самым открытость информации об инвестициях на нужды детей. Кроме того, К о митет насто я тельно призывает использовать такую систему контроля для оценки воздействия инвестиций в любо м сектор е или на местном уровне с точки зрения наилучшего обеспечения интересов ребенка, а также пров о дить измерения различий в плане воздействи я таких инвестиций на дев о чек и мальчиков;

c ) провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей и четко определить размер ассигнований для тех районов, которые пост е пенно устраняют неравенства и различия в значен и ях таких относящихся к правам детей показателей, как пол, инвалидность, здравоохранение, о б разование, уровень жизни и географическое положение;

d ) определить общие стратегические статьи бюджета, а также о т раслевые ассигнования и ассигнования местных органов власти для обе с печения интересов обездоленных или уязвимых детей, которые могут п о требовать принятия временных социальных мер, включая политику уст а новления квот , и обеспечить защиту этих статей бюджета даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций.

Коррупция

21.Отмечая позитивные усилия государства-участника по борьбе с коррупцией, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что коррупция остается широко распространенным явлением, в частности среди сотрудников муниципальных и местных органов власти и правоохранительных органов, и таким образом отвлекает ресурсы, которые могли бы повысить эффективность государственной политики и программ по осуществлению прав ребенка.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать усилия по борьбе с коррупцией на всех уровнях и во всех секторах, в том числе путем разработки и осуществления энергичной политики бор ь бы с коррупцией, проведения антикоррупционных кампаний и укрепления институционального потенциала в целях эффективного выявления, ра с следования и преследования случаев коррупции.

Сбор данных

23.Комитет отмечает создание Национального информационного центра и Национального статистического управления, которые систематически обновляют данные в некоторых областях прав детей и базу данных о детях-инвалидах. Однако он обеспокоен отсутствием эффективной системы сбора данных, которая охватывала бы все сферы Конвенции и позволила бы оценивать и анализировать данные и информацию о законах, стратегиях, планах и программах, принимаемых в интересах детей на основе Конвенции.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник наращивать потенциал и создать всеобъемлющую систему сбора данных, способную обеспечить анализ и оценку данных о прогрессе, достигнутом в области осуществления прав детей, и служащую основой для разработки стратегий и программ по осуществлению Конвенции. Данные должны быть разбиты по возрасту, полу, географическому положению, этнической принадлежн о сти и социально-экономическому положению всех детей.

Распространение информации и повышение осведомленности

25.Комитет обеспокоен отсутствием систематической и постоянной программы просвещения общественности, включая кампании по правам ребенка, для повышения осведомленности широкой общественности, включая детей и их семьи.

26. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для осуществления соответствующих информационных программ, в том числе кампаний в целях повышения информированности обществе н ности, в ключая детей, о принципах и положениях Конвенции. Комитет р е комендует государству-участнику активизировать усилия по распростр а нению информации о Конвенции среди родителей, широкой общественн о сти и детей, в том числе путем распространения соответствующих мат е риалов, специально разработанных для детей, в различных социал ь но-экономических и социально-культурных общинах, а также среди законод а телей и судей в целях обеспечения применения принципов и положений Конвенции в законодательных и судебных процессах. В этой связи К о митет также рекомендует государству-участнику обратиться за техническим с о действием, в частности к Детскому фонду Организации Объединенных Н а ций (ЮНИСЕФ), Управлению Верховного комиссара Организации Объ е диненных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Межпарламентскому союзу.

Подготовка специалистов

27.Отмечая, что государство-участник организует ряд подготовительных курсов для сотрудников правоохранительных органов, представителей местных органов власти и судебных работников в области прав человека, в частности прав ребенка, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что такая подготовка не носит систематического характера и не входит в основной учебный план регулярных программ повышения профессиональной квалификации.

28. Комитет рекомендует, чтобы представители всех професси о нальных групп, работающих с детьми, проходили полноценную и сист е матическую подготовку по вопросам прав детей и включали , в частности , суд ей , адв о кат ов , сотрудник ов полиции, военнослужащи х , работник ов здравоохран е ния, образования и социального обеспечения и лиц , работающи х во всех формах учреждений по альтернативному уходу на национальном, прови н циальном и м е стном уровнях.

Права ребенка и предпринимательский сектор

29.Комитет приветствует информацию государства-участника о том, что предпринимательский сектор и промышленность выделяют ресурсы и средства на социальное обеспечение, включая здравоохранение и образование детей. В то же время Комитет обеспокоен тем, что воздействие, оказываемое на детей предпринимательской деятельностью и быстро растущими отраслями тяжелой промышленности, обрабатывающей промышленностью, текстильной промышленностью и ориентированным на экспорт сельским хозяйством, не было полностью оценено. Комитет особенно обеспокоен тем, что, хотя туризм играет важную роль в экономике страны, государство-участник до сих пор не приняло всесторонних мер по защите детей от таких нарушений их прав, как детский секс-туризм, детская проституция, детская порнография и детский труд, в результате туристической деятельности. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия правовых институциональных рамок для регулирования деятельности компаний, занимающихся предпринимательской деятельностью в Таиланде, и тайских компаний, работающих за рубежом, с целью обеспечения эффективного реагирования на проблемы в плане здоровья и питания, экономической и сексуальной эксплуатации, загрязнения и деградации окружающей среды, которые могут подорвать благополучие детей.

30. В свете принятых Советом по правам человека резолюци и 8/7 от 2008 года, касающейся принятия доклада по вопросу о рамках обеспеч е ния "защиты, уважения и оказания правовой помощи", и резолюции 17/4 от 16 июня 2011, содержащей просьбу к вновь созданной рабочей группе пр о должать заниматься этим вопросом, в которых отмечается, что права р е бенка должны учитываться при рассмотрении взаимосвязи между пре д принимательской деятельностью и правами человека, Комитет рекоменд у ет гос у дарству-участнику:

a ) обеспечить законодательную базу, включая кодексы поведения, требующую от компаний, имеющих постоянное местопребывание в Та и ланде, с уделением особого внимания туристической отрасли, принятия мер, направленных на предотвращение и смягчение неблагоприятного во з действия их деятельности, осуществляемой в стране и за рубежом, на права человека;

b ) содействовать включению показателей и параметров прав д е тей в отчетност ь и представить конкретные оценки воздействия предпр и нимательства и промышленности на права ребенка;

c ) принять меры для обеспечения того, чтобы его компании ув а жали права ребенка на его территории и при участии в осуществлении проектов за рубежом и чтобы в случае нарушений предоставлялись соо т ветствующие средства правовой защиты, включая возмещение;

d ) обеспечить, чтобы до проведения переговоров и заключения с о глашений о свободной торговле проводились оценки их воздействия на права человека, включая права ребенка, и принимались меры для предо т вращения нарушений.

В.Определение ребенка (статья 1 Конвенции)

31.Приветствуя тот факт, что установленный законом минимальный возраст вступления в брак составляет 17 лет для мальчиков и девочек, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что это возрастное ограничение может быть снижено до 13 лет в случаях, когда дети подвергаются сексуальному насилию и могут, следовательно, вступить в брак с преступниками, которые в свою очередь избегают уголовного преследования за совершенное ими преступление.

32. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о повышении минимального возраста вступления в брак до 18 лет и сохр а нять его при любых обстоятельствах, особенно в тех случаях, когда дети подвергаются сексуальному насилию. Он рекомендует государству-участнику преследовать в судебном порядке и наказывать лиц, соверши в ших сексуальное насилие в отношении детей, без всякого исключения.

С.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

33.Комитет отмечает меры, принимаемые для устранения в той или иной степени неравенства в доступе к образованию и здравоохранению, а также специальные меры, принятые в отношении детей, проживающих в находящихся в неблагоприятном положении северо-восточных и южных районах страны. Однако Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что принимаются недостаточные усилия для ликвидации прямой и косвенной дискриминации в отношении детей, особенно в отношении девочек, детей-инвалидов, детей из общин коренных народов, религиозных или этнических меньшинств, детей беженцев и просителей убежища, детей трудящихся-мигрантов, беспризорных детей, детей, живущих в сельских районах, и детей, живущих в бедности. Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен региональным неравенством, особенно ощутимым на северо-востоке и юге страны, в плане доступа детей к социальным, медицинским и образовательным услугам.

34. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации (CRC/C/ THA/CO/2, пункты 25–26) и настоятельно призывает государство-участник принять более эффективные меры в следующих целях:

a ) обеспечить, чтобы все дети, находящиеся под его юрисдикцией, пользовались всеми правами, закрепленными в Конвенции, на основе н е дискриминации и эффективного осуществления действующих законов, г а рантирующих соблюдение этого принципа;

b ) уделять первоочередное внимание выделению адекватных р е сурсов социальным службам и ускорить предоставление равных возможн о стей в области здравоохранения, образования и других услуг наиболее уя з вимым группам детей, как указано в пункте 33;

c ) проводить всеобъемлющие кампании по просвещению общес т венности в целях предотвращения всех форм дискриминации и борьбы с ними;

d ) собирать должным образом дезагрегированные данные для обеспечения эффективного мониторинга фактической дискриминации и основы для корректирующих действий.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

35.Принимая к сведению информацию государства-участника о том, что различные законы, касающиеся прав детей, включают принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка, Комитет в то же время обеспокоен тем, что этот принцип не полностью применяется в судебных и административных разбирательствах и решениях, а также при принятии решений, касающихся помещения детей в учреждения альтернативного ухода и управления этими учреждениями.

36. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для обеспечения того, чтобы в соответствии с пунктом 1 ст а тьи 3 Конвенции принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка полн о стью применялся во всех правовых положениях, а также в судебных и а д министративных решениях, стратегиях и программах, проектах и у с лугах, включая учреждения по альтернативному уходу, оказывающих во з действие на детей. Правовое обоснование всех судебных и административных пост а новлений и решений должно также основываться на этом при н ципе.

Право на жизнь, выживание и развитие

37.Комитет с удовлетворением отмечает значительные достижения государства-участника в деле снижения уровня детской и младенческой смертности с 34 на 1 000 живорожденных в 1990 году до 14 в 2010 году. Однако он выражает озабоченность по поводу несчастных случаев и травм, включая утопление и дорожно-транспортные происшествия, которые, согласно сообщениям, являются основными причинами смертности среди детей.

38. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для предотвращения травм и несчастных случаев, в частности путем укрепления стратегий по уходу за детьми и повышения осведомле н ности о мерах по обеспечению безопасности детей в семьях, среди воспит а телей, в школах и среди широкой общественности.

Уважение мнений ребенка

39.Принимая к сведению информацию государства-участника о том, что на национальном, региональном и районном уровнях существуют советы по делам детей и молодежи, Комитет обеспокоен тем, что не все дети имеют возможность свободно выражать свои взгляды и участвовать в принятии решений, затрагивающих их интересы, в семье, обществе, а также в административных и судебных процедурах, что отчасти объясняется традиционным к ним отношением. Комитет также обеспокоен тем, что советам по делам детей и молодежи оказывается недостаточная поддержка в плане выделения ресурсов и персонала для организации деятельности.

40. В свете статьи 12 Конвенции и принятого Комитетом замечания о б щего порядка № 12 (2009 год) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по обеспеч е нию активного участия всех детей в возрасте до 18 лет в принятии реш е ний, затрагивающих их интересы, в семье, школе и обществе. Он также рекомендует государству-участнику проводить регулярный обзор, позв о ляющий определить, в какой степени мнения детей принимаются во вн и мание и оказывают влияние на политику, судебные решения и осуществл е ние программ. Кроме того, Комитет рекомендует государс тву-участнику принять меры по уси лению поддержки с оветов по делам детей и молод е жи.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13–17, 19 и 37 а) Конвенции)

Имя и гражданство/Сохранение индивидуальности

41.Комитет приветствует Закон о гражданстве 2008 года, предусматривающий средства правовой защиты для лиц, которые были лишены гражданства в 1972 году, включая детей, а также натурализацию отдельных категорий лиц, в том числе детей, переданных на воспитание, приемных детей и детей нелегальных иммигрантов, родившихся в Таиланде до 1992 года. Отмечая усилия государства-участника по достижению двусторонних соглашений с соседними странами, Комитет в то же время по-прежнему обеспокоен тем, что значительное число лиц, включая детей, особенно детей из числа коренных народов и национальных меньшинств, детей трудящихся-мигрантов, беженцев и просителей убежища, остаются без гражданства или могут стать лицами без гражданства.

42. Комитет настоятельно призывает государство-участник вновь ра с смотреть и принять законодательство, гарантирующее всем детям, кот о рые находятся под угрозой стать лицами без гражданства, в том числе д е тям, принадлежащим к уязвимым группам, упомянутым в пункте 41, во з можность получения гражданства Таиланда . Комитет рекомендует госуда р ству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Протокола к ней 1967 года и Конвенции о сокращ е нии безгражда н ства 1961 года.

Регистрация рождений

43.Комитет приветствует Закон о регистрации актов гражданского состояния 2008 года, который предусматривает возможность задержки с регистрацией, а также многочисленные правила, в том числе правила выдачи регистрационных карточек представителям этнических групп населения горных районов и брошенным детям. В то же время Комитет обеспокоен тем, что значительное число детей, особенно детей, живущих в нищете, детей из числа коренных народов и детей мигрантов, остаются незарегистрированными. Он также испытывает озабоченность в связи с тем, что государство-участник сохраняет штрафы, какими бы незначительными они ни были, за задержку с регистрацией детей.

44. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обе с печения регистрации рождения всех детей, родившихся на его территории, особенно тех, кто не зарегистрирован в связи с экономическим положением их родителей, этнической принадлежностью и иммиграционным статусом. Он также рекомендует государству-участнику осуществлять просветител ь ские программы, в том числе кампании по регистрации детей, уже роди в шихся на территории государства-участника, но оставшихся незарегистр и рованными, а также отменить любые денежные штрафы за задержку с р е гистраци ей и принять альтернативные меры для обеспечения своевреме н ной регистрации новорожденных детей.

Защита личной жизни

45.Отмечая усилия государства-участника, направленные на повышение осведомленности о правах детей с помощью средств массовой информации, Комитет обеспокоен тем, что СМИ не в полной мере уважают права детей на неприкосновенность частной жизни в своих материалах и что личность детей часто может быть установлена с помощью соответствующих фактов, сообщаемых средствами массовой информации, например фамилии, адреса и фотографии, особенно в требующих весьма осторожного подхода случаях жестокого обращения с детьми и их эксплуатации и рассмотрения дел в системе ювенальной юстиции.

46. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обе с печения права детей на частную жизнь во всех случаях, особенно в средс т вах ма с совой информации. Он рекомендует государству-участнику принять законодательство, касающееся защиты личности детей от раскрытия во всех средствах массовой информации, и создать эффективные механизмы контроля для обеспечения его соблюдения. Он также рекомендует госуда р ству-участнику продолжать разъясни тельную работу с представи телями средств массовой информ а ции по вопросам прав детей и поощрять участие детей в принятии решений и в подготовке детских пр о грамм.

Насилие в отношении детей, включая телесные наказания

47.Комитет обеспокоен тем, что телесные наказания остаются законными в домашних условиях. Кроме того, статья 1567 Гражданско-коммерческого кодекса гласит, что лица, имеющие родительскую власть над детьми, имеют право применять "разумное" наказание в дисциплинарных целях.

48. Комитет повторяет свои ранее высказанные озабоченности и закл ю чительные замечания (CRC/C/THA/CO/2, пункты 40 и 41) и рекомендует госуда р ству-участнику учитывать его замечания общего порядка № 13 (2011 год) о пр а ве ребенка на свободу от всех форм насилия и № 8 (2006 год) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания при принятии мер по борьбе со всеми формами насилия в отношении д е тей.

Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) прямо запретить в законодательном порядке телесные наказ а ния детей в семье и в учреждениях альтернативного ухода, в том числе в дисциплинарных ц е лях;

b ) внедрить устойчивые программы просвещения, повышения осведомленности и социальной мобилизации с участием детей, семей и о б щин для разъяснения вредного воздействия телесных наказаний, измен е ния отношения и поощрения альтернативных, позитивных и ненасильс т венных форм восп и тания детей и поддержания дисциплины;

c ) уделять приоритетное внимание ликвидации всех форм нас и лия в отношении детей и обеспечить эффективное осуществление рекоме н даций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отнош е нии детей (А/61/299);

d ) представить информацию о выполнении государством-участником рекомендаций вышеупомянутого исследования в своем сл е дующем периодич е ском докладе, особенно рекомендаций, отмеченных Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о нас и лии в отношении детей, в час т ности в том , что касается:

i ) разработки в каждом государстве национальной всеобъемл ю щей стратегии по предотвращению и искоренению всех форм нас и лия и жестокого обращения в отношении детей, с уделением особого внимания гендерным в о просам;

ii ) введения четкого национального правового запрета на все формы насилия в о т ношении детей во всех ситуациях;

iii ) укрепления национальной системы сбора, анализа и распр о странения данных и программы научных исследований по пр о блеме насилия и жестокого обращения в о т ношении детей.

Е.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18 (пункты 1−2), 9−11, 19−21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)

Семейное окружение

49.Комитет с озабоченностью отмечает, что рост внутренней миграции ослабил семейные связи и оставил множество детей в сельских районах на попечение бабушек и дедушек, обеспечивающих основной уход за такими детьми и не имеющих доступа к надлежащей поддержке или услугам.

50. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать усилия по проведению правовой реформы в отношении родительской о т ветстве н ности и разработать меры по предотвращению распада семьи и по ее укреплению. Ком и тет рекомендует государству-участнику пересмотреть существующие средства поддержки родителей и воспитателей и принять соответствующие м е ры для укрепления таких средств согласно статьям 18 и 27 Конвенции. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации соответс т вующих Гаагских конвенций, в частности Конвенции № 34 о юрисдикции, применимом праве, призн а нии, правоприменении и сотрудничестве в вопросах родительской ответс т венности и мерах по защите детей.

Дети, лишенные семейного окружения

51.Комитет с удовлетворением отмечает информацию государства-участника о том, что оно выделило бюджетные средства на оказание поддержки 3 000 приемных семей в год и разрабатывает национальную стратегию в области временного ухода в приемной семье. В то же время он обеспокоен сообщениями о чрезмерной зависимости от интернатных учреждений для ухода за детьми, лишенных семейного окружения (7 000 детей в 29 учреждениях), недостаточным контролем и надзором за такими учреждениями. Он также озабочен отсутствием положений, регулирующих деятельность таких учреждений и системы передачи на воспитание, в том числе родственникам, и недостаточно эффективным планированием дальнейшей жизни детей после их поступления в учреждения альтернативного ухода.

52. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации государству-участнику:

a ) провести всеобъемлющее исследование для оценки положения детей, помещенных в учреждения, включая условия жизни, планы мер о приятий по уходу и пред о ставляемые услуги;

b ) установить четкие стандарты для существующих учреждений и системы передачи на воспитание, в том числе правила участия детей и их родителей в процессе принятия решений в соответствии со статьей 9 Ко н венции, и обеспечить периодический пересмотр решений о помещении д е тей на попеч е ние в свете статьи 25 Конвенции. В связи с этим Комитет призывает государство-участник завершить разработку и ввести в дейс т вие национальную стратегию в области временного ухода в приемной с е мье;

c ) обеспечить, чтобы все учреждения и программы по альтерн а тивному уходу подвергались эффективному контролю, в том числе со ст о роны независимых контрольных механизмов получения и рассмотрения жалоб и неправ и тельственных организаций, с целью обеспечения защиты прав детей и беспрепятственного доступа детей к этим мех а низмам;

d ) осуществлять все необходимые меры, позволяющие детям, п о мещенным в учреждения, вернуться в их семьи, когда это возможно, и и с польз о вать помещение детей в учреждения как крайнюю меру;

e ) принимать превентивные меры по укреплению и сохранению семьи с целью предо т вращения помещения детей в учреждения.

Комитет рекомендует государству-участнику принять во внимание Руков о дящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция Ген е ральной А с самблеи 64/142 от 18 декабря 2009 года, приложение).

Усыновление/удочерение

53. Комитет приветствует принятие Закона об усыновлении /удочерении детей 2010 года и отмечает как позитивный шаг то, что государство-участник отдает предпочтение национальному, а не международному ус ы новлению /удочерению и установил правила в отношении международного усыновления /удочерения . Ввиду большого числа детей, находящихся в уя з вимом положении в государстве-участнике, особенно детей-инвалидов, д е тей, живущих в условиях нищеты, беспризорных детей и детей без гра ж данства, и с учетом большого распространения торговли людьми Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить эффективную систему ко н троля над процессом усыновления /удочерения .

Жестокое обращение и отсутствие заботы

54.Комитет приветствует широкомасштабное исследование по вопросу о насилии в отношении детей, начатое государством-участником в 2011 году. Однако он по-прежнему обеспокоен отсутствием заботы о значительном числе детей в результате миграции их родителей в городские районы или в связи со смертью родителей от СПИДа.

55. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры по созданию условий для воссоединения семей, разлученных в р е зультате м и грации, включая возможности для родителей взять своих детей с собой в горо д ские районы. Он также рекомендует государству-участнику уделят ь особое внимание детям-сиротам и обеспечить, чтобы они своевр е менно помещались в приемные семьи.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26 и 27 (пункты 1–3) Конвенции)

Дети-инвалиды

56.Комитет приветствует усилия государства-участника, направленные на улучшение качества жизни инвалидов путем принятия Национального плана в области повышения качества жизни инвалидов на 2007–2011 годы и Закона об образовании инвалидов 2008 года. Он также приветствует увеличение числа школ, предоставляющих общее образование для детей-инвалидов. В то же время Комитет серьезно обеспокоен большим числом детей-инвалидов, которые не посещают школу, а также тем, что в рамках молодежной политики они не идентифицированы как специальные целевые группы. Комитет также обеспокоен незначительной долей детей-инвалидов, получающих образование выше дошкольного уровня.

57. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть полож е ние детей-инвалидов в плане их доступа к образовательным услугам и уд е лить эффективный приоритет развитию общего образования по сравнению с помещением детей в специализированные учреждения. Он также рек о мендует государству-участнику принять необходимые меры для того, чт о бы дет и -инвалид ы стали объектом молодежной политики, принимая во внимание принятое Комитетом замечание общего порядка № 9 (2006 год) о правах детей-инвалидов.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

58.Комитет приветствует достижения государства-участника в деле реализации Программы общего медицинского обслуживания, которая обеспечивает всем тайским гражданам, в том числе детям, бесплатное лечение от большинства болезней, а также улучшение общего питания детей. Однако он по-прежнему серьезно обеспокоен значительными различиями в состоянии питания детей в зависимости от экономического положения их семей, образования матерей, языковой среды и района проживания. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на некоторые улучшения, дефицит йода остается широко распространенным явлением.

59. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать меры по улучшению питания всех детей независимо от экономическ о го положения их семей, образования матерей, тайской или нетайской яз ы ковой среды и районов проживания , будь то городских, сельских или отд а ленных. В этой связи он призывает государство-участник провести ан а лиз причин и масштабов недоедания детей, относящихся к социально незащ и щенным слоям населения. Кроме того, он рекомендует госуда р ству-участнику улучшить питание детей, в частности посредством борьбы с д е фицитом йода , за счет принятия законодательства и политики, предусма т ривающих всеобщее йодировани е соли, и обеспечения соблюдения таких требований и повсеместного потребления йодированной соли.

Грудное вскармливание

60.Комитет обеспокоен крайне низким уровнем грудного вскармливания шестимесячных детей (5%) и тем, что раннее начало грудного вскармливания также находится на низком 50-процентном уровне. Он также обеспокоен тем, что, хотя предусмотрены добровольные меры, отсутствует правовое регулирование агрессивного маркетинга и рекламы заменителей грудного молока.

61. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить и активизир о вать усилия по содействию раннему началу грудного вскармливания, а также искл ю чительному и продолжительному грудному вскармливанию в течение шести месяцев после рождения путем повышения осведомленн о сти и просвещения населения, особенно матерей, о тносительно важности грудного вскармливания и опасности искусственного питания. Комитет настоятельно призывает государство-участник ввести правовое регулир о вание маркетинговой деятельности в области заменителей грудного молока в соответствии с Международным кодексом по маркетингу заменителей грудного молока и обеспечить эффективное соблюдение и эффективный контроль. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник принять меры для создания во всех родильных учреждени ях условий для укрепления здоровья детей за счет поддерж ки грудного вскармлива ния , а также обеспечить подготовку медицинских работников родильных учре ж дений в вопросах грудного вскар м ливания.

Здоровье подростков

62.Комитет с удовлетворением отмечает снижение числа людей, умирающих от ВИЧ/СПИДа, благодаря использованию антиретровирусных препаратов, хотя этими мерами недостаточно широко охвачены особо уязвимые представители нетайского населения − мигранты, беженцы и просители убежища. Комитет особенно обеспокоен тем, что весьма многие женщины не знают всех основных методов предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа и что продолжаются стигматизация и дискриминация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом или пострадавших от ВИЧ/СПИДа, в том числе детей-сирот. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен тем, что подростковая беременность является растущей проблемой, которая также приводит к увеличению числа незаконных абортов.

63. Комитет рекомендует государству-участнику

a ) принять все необходимые меры по обучению детей, подростков и их семей из разных общин по вопросам ВИЧ/СПИДа и других передава е мых половым путем заболеваний;

b ) распространить основные медицинские и социальны е услуг и на наиболее обездоленных детей и их семьи и энергично бороться против любых форм стигматизации и дискрим и нации;

c ) активизировать усилия по повышению осведомленности нас е ления о негативных последствиях ранней беременности и абортов;

d ) укрепить свои программы в области репродуктивного здоровья подростков, включая обучение жизненно важным навыкам;

e ) обеспечить полный комплекс услуг здравоохранения, конф и денциальное консультирование и поддержку беременным девочкам и уск о рить принятие закона о репродуктивном здоровье.

Злоупотребление наркотическими средствами и психотропными веществами

64.Комитет приветствует Закон о контроле за алкогольными напитками 2008 года, который запрещает продажу алкогольных напитков лицам, не достигшим 20 лет. Однако он с серьезной озабоченностью отмечает, что, несмотря на принимаемые меры, остается значительным число детей, злоупотребляющих алкоголем и наркотиками.

65. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры, включая проведение информационно-просветительских камп а ний, ориентированных прежде всего на подростков и на негативное возде й ствие та бака, алкоголя и наркотиков. Эти меры должны включать пр о свещение сверстников и обучение жизненно важным умениям и навыкам в области профилактических мероприятий. Комитет также рекомендует г о сударству-участнику продолжать осуществлять программы лечения и ре а билитации детей и подростков с зависимостью от наркотиков и алкоголя.

Уровень жизни

66.Комитет обеспокоен тем, что, по сообщениям, 10% семей в городских районах живут в трущобах, что растет неравенство доходов и что значительная часть семей испытывает трудности в плане доступа к таким основным услугам, как питание, одежда, жилье, водоснабжение и санитария. Он также вновь выражает обеспокоенность тем, что сохраняется проблема заметных различий в уровне доходов между регионами, особенно на севере, северо-востоке и юге страны.

67. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию государству-участнику продолжать выделять ресурсы на принятие эффективных мер по борьбе с нищетой, особенно на севере, северо-востоке и юге страны. Он также рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать усилия по укреплению потенциала в области разработки и мониторинга стратегий сокращения масштабов нищеты на местном и общинном уровнях путем обеспечения, в частности, равного доступа к таким основным услугам, как адекватное питание, одежда, ж и лье, водоснабжение и санитария, а также к социальным и медицинским услугам и образованию;

b ) принять временные специальные меры и установить систему квот в целях повышения уровня жизни малообеспеченных слоев насел е ния, включая создание специальных целевых фондов и оказание адресной помощи для поддержки детей и семей, несоразмерно страдающих от нищ е ты;

c ) изучить и рассмотреть вопрос о возможности введения униве р сального пособия на ребенка с целью устранения неравенства и предоста в ления каждому ребенку равных возможностей в самом начале жи з ни.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и профориентацию

68.Комитет положительно отмечает факт достижения государством-участником ЦРТ в области образования, принятие программы 15-летнего бесплатного обязательного образования для всех и начало осуществления стратегий и мер, направленных на активное развития детей в раннем возрасте. В то же время он выражает сожаление в связи с тем, что:

a)остается низким число детей в возрасте от 3 до 5 лет, посещающих дошкольные учебные заведения, особенно детей из не говорящих по-тайски или бедных семей, и сохраняются значительные региональные различия, когда, например, на севере страны дошкольные учебные заведения посещают 78% детей младшего возраста по сравнению с 54% на юге;

b)в 2010 году более 600 000 детей младшего школьного возраста (6–11 лет) не посещали школу;

c)на всех уровнях сохраняются низкие показатели числа учащихся, остающихся в школе и переходящих в следующий класс, причем значительное число детей остается без среднего образования, в системе которого чистый коэффициент посещаемости (ЧКП) составляет всего 72,2%;

d)растет число мальчиков, оставляющих среднюю школу, особенно в южных приграничных провинциях;

e)этнические языки и языки меньшинств в системе школьного образования с самых первых ступеней используются явно недостаточно;

f)остается низким общее качество образования, в частности из-за нехватки учителей, учебных материалов и оборудования, особенно в отдаленных и опасных районах;

g)образовательные результаты низки, как показали в 2009 году тесты, проведенные в рамках Программы международной оценки знаний учащихся (ПИЗА): лишь 43% детей в Таиланде в возрасте 15 лет прошли тест по чтению и естественным наукам и 53% − по математике, причем с существенными различиями между городскими и сельскими районами.

69. В свете своих замечаний общего порядка № 1 (2001 год) о целях обр а зования и № 7 (2005 год) об осуществлении прав ребенка в раннем детстве Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) принять эффективную политику и другие меры для обеспеч е ния того, чтобы каждый ребенок от рождения до школьного возраста имел доступ к целостному развитию в раннем детстве ( РРД ) при эффективной поддержке в плане оказания основных услуг в области здравоохранения , питания, образования и защиты в целях обеспечения его общего развития;

b ) разработать международно признанные стандарты качества РРД , которые должны применяться местными органами власти , отвеча ю щими за РРД ;

c ) побуждать и привлекать детей из не говорящих по-тайски и бедных семей к участию в программах развития в раннем детстве, особе н но детей из с е веро-восточных и южных районов;

d ) принять срочные меры для предоставления возмож ности пол у чения образования большому числу детей младшего школьного возраста (6–11 лет), не посещающих в настоящее время школу;

e ) провести всеобъемлющее исследование по вопросу о причинах и мас штабах отсева и низкой численности учащихся , остающихся в сист е ме образования , и разработать план действий с четко установленными сроками исполнения для решения этих проблем с уделением особого вн и мания гендерным аспектам, неравенству и профилактическим меропри я тиям;

f ) побуждать детей, особенно мальчиков в южных приграничных провинциях, продолжать учебу в средней школе ;

g ) осуществлять принятую в 2010 году политику в области обуч е ния государственному языку для обеспечения эффективного двуязычного образования с раннего возраста, особенно детей, не говорящих по-тайски , в соответствии со статьей 30 Конвенции;

h ) принять четкие и конкретные меры, направленные на знач и тельное повышение качества образования и улучшение знаний учащихся на всех уровнях, в том числе путем предоставления учебных материалов и оборудования, совершенствования подготовки преподават е лей и контроля над ними, увеличения набора квалифицированных преподавателей, в ч а стности женщин и лиц из числа групп меньшинств и к о ренного населения, актив ного наращивания потенциала в Министерстве образования и пр и менения более эффективных систем мониторинга пр о цесса обучения детей;

i ) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40, 37 b)–d) и 32–36 Конвенции)

Дети − просители убежища и дети-беженцы

70.Принимая к сведению информацию государства-участника о предоставлении некоторых социальных услуг, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о плохих условиях содержания в лагерях временных беженцев (так называемых "внешне перемещенных лиц") и о том, что беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и/или высылке за незаконный въезд и/или незаконное пребывание. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не регистрирует вновь прибывающих лиц, ищущих убежища, с 2009 года, как было заявлено делегацией государства-участника.

71. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по улучшению условий в лагерях для временных б е женцев путем надлежащего удовлетворения их основных потребностей. Комитет также рекомендует государству-участнику возобновить регистр а цию вновь прибывающих лиц, ищущих убежища, с тем чтобы учесть их возможные потребности. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику относиться к лицам, ищущим убежища, и беженцам так, как т о го требует их статус, и не подвергать их задержанию или высылке в страну, в которой их жизни может угрожать опасность. В этой связи Комитет рек о мендует государству-участнику обратиться за технической пом о щью в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). Кроме того, Комитет рек о мендует государству-участнику ратифицир о вать Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и Протокол к ней 1967 года и создать национальную правовую и инстит у циональную базу для защиты беже н цев.

Дети, находящиеся в ситуациях миграции

72.Комитет приветствует поправки к Закону об охране труда 2008 года, которые позволяют мигрантам заниматься законной трудовой деятельностью и получить доступ к социальному обеспечению, в том числе к здравоохранению и образованию. Однако Комитет обеспокоен тем, что многие трудящиеся-мигранты, не имеющие законного статуса, и их дети подвергаются арестам и высылке без учета той угрозы, которой они могут подвергнуться по возвращении. Кроме того, дети трудящихся-мигрантов часто живут в плохих условиях, и многие из них вынуждены трудиться сверхурочно, выполняя опасную или вредную работу.

73. Комитет рекомендует государству-участнику проводить анализ риска для определения того, будет ли возвращение мигрантов и их детей в стр а ны их происхождения безопасным. Кроме того, Комитет рекомендует гос у дарству-участнику принять необходимые законодательные и политические меры для защиты детей, находящихся в различных ситуациях миграции, от эксплуатации и опасных условий тр у да.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

74.Комитет отмечает принятие в 2011 году Закона о защите лиц, занятых надомным трудом, который обеспечивает защиту условий найма, минимальной заработной платы и безопасных условий труда для детей в возрасте 15 лет и старше, а также Национальную политику и план по искоренению наихудших форм детского труда на 2009–2014 годы. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что законодательство государства-участника не обеспечивает защиту лиц, занятых в неформальном секторе, включая сельское хозяйство, индустрию туризма, попрошайничество и работу в качестве домашней прислуги, в котором в основном заняты дети в возрасте до 15 лет, особенно дети-иностранцы и беспризорные дети.

75. Комитет рекомендует государству-участнику изучить вопрос о зан я тости детей в неформальном секторе, включая сельское хозяйство, индус т рию тури з ма, попрошайничество и работу в качестве домашней прислуги, а также принять меры по укреплению системы инспекции труда для мон и торинга и выя в ления детей, работающих в этих секторах, и представить в своем следующем периодическом докладе информацию по этому вопросу. Он настоятельно пр и зывает государство-участник внести поправки в свое законодательство, с тем чтобы запретить привлечение детей к труду в н е формальном секторе, с удел е нием особого внимания таким уязвимым группам детей, как дети-иностранцы и беспризорные д е ти. Он рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ № 189 (2011 год) об обеспечении достойных условий труда домашней пр и слуги.

Сексуальная эксплуатация и надругательства

76.Комитет приветствует поправки к Уголовному кодексу (№ 19 и 20) 2007 года, устанавливающие ответственность за изнасилование в зависимости от возраста жертвы. В то же время он серьезно обеспокоен широким распространением сексуальной эксплуатации детей, как мальчиков, так и девочек, и надругательств над ними в государстве-участнике. Он также выражает озабоченность по поводу отсутствия защиты пострадавших детей от лиц, совершающих посягательства, особенно в семье; эта озабоченность подкрепляется весьма длительной процедурой расследования и судебного разбирательства по уголовным делам о сексуальном насилии. Комитет также обеспокоен ростом торговли детьми из соседних стран, которых ввозят в Таиланд в целях сексуальной эксплуатации, что порождает обширную индустрию детского секс-туризма в стране, в то время как тайских детей часто продают в зарубежные страны для сексуальной эксплуатации. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с торговлей детьми внутри самой страны, особенно детьми из бедных семей, детьми не имеющих документов мигрантов и детьми из числа этнических меньшинств.

77. В свете своего замечания общего порядка № 13 (2011 год) Комитет н а стоятельно призывает государство-участник:

a ) продолжать усилия по повышению осведомленности общес т венности и укреплению механизмов раннего выявления и профилактики и обеспечить полную защиту всех детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и надругательств, в том числе в с е мье и за ее пределами;

b ) принять необходимые меры для сокращения сроков расслед о вания и судебного разбирательства по уголовным делам о сексуальных надругательствах над детьми и обеспечить надлежащую защиту детей от лиц, совершивших такие действия;

c ) провести комплексное исследование основных причин, хара к тера и масштабов сексуальной эксплуатации мальчиков и девочек и надр у гательств над ними во всех ситуациях, включая как тайских детей, так и детей-иностранцев, в г о сударстве-участнике и предоставить данные по числу жалоб, расследований и уг о ловных преследований в этой связи;

d ) одновременно Комитет рекомендует государству-участнику осуществить его рекомендации в соответствии с Факультативным прот о колом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской по р нографии (CRC/C/OPSC/THA/CO/1), а также рекомендации, вынесенные Специальным докладчиком по вопросу о торговле людьми, особенно же н щинами и детьми, после его поездки в государство-участник в августе 2011 года. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику пр и нять во внимание итоговые документы, принятые Всемирным конгрессом по сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях в 1996, 2001 и 2008 годах соответственно в Стокгольме, И о когаме и Рио-де-Жанейро.

"Телефоны доверия"

78. Комитет отмечает, что Отдел социальных услуг и Национальный с о вет по делам детей установили два номера "телефона доверия" для оказ а ния помощи детям. Комитет рекомендует государству-участнику рассмо т реть вопрос об объединении этих "телефонов доверия" в единую наци о нальную службу в целях повышения эффективности. "Телефон доверия" должен охв а тывать всю страну, быть доступен круглосуточно, иметь легко запоминающийся номер из трех-четырех цифр, располагать достаточными финансовыми и техническими ресу р сами, а также персоналом, обученным отвечать на звонки детей и анализировать их для принятия соответству ю щих мер. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обр а титься в этой связи за технической помощью, в частности к ЮНИСЕФ и Международной службе "телефона доверия" для д е тей.

Правосудие в отношении несовершеннолетних

79.Комитет приветствует создание Суда по делам несовершеннолетних и по семейным делам и принятие в 2010 году Закона о процедуре рассмотрения дел несовершеннолетних и семейных дел, на основании которого на территории всей страны были созданы суды по делам несовершеннолетних и по семейным делам и введена система реабилитационной юстиции. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что минимальный возраст наступления уголовной ответственности, который был повышен с 7 до 10 лет, по-прежнему остается ниже международно признанных стандартов. Он также обеспокоен тем, что подготовка судей и работников судебных органов в области прав ребенка, по всей видимости, не является достаточной и что в некоторых случаях дети могут содержаться под стражей вместе со взрослыми.

80. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и актив и зировать усилия по обеспечению полного осуществления стандартов юв е нальной юстиции, в частности статей 37, 39 и 40 Конвенции , и других соо т ветствующих международных стандартов, таких как принятые Организ а цией Объединенных Наций Минимальные стандартные правила, каса ю щиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пеки н ские правила), Руководящие принципы для предупреждения преступности среди несовершеннолетних ( Эр-Риядские руководящие принципы) и Пр а вила, касающиеся несовершеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 10 (2007 год) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. Он вновь рекомендует государству-участнику:

a ) повысить минимальный возраст уголовной ответственности до международно приемлемого уровня , который ни при каких обстоятельс т вах не должен быть ниже 12 лет;

b ) обеспечить, чтобы дети, лишенные свободы, помещались под стражу лишь в качестве крайней меры и на как можно более короткое время и чтобы их содержание под стражей осуществлялось в соответствии с законом;

c ) обеспечить, чтобы дети содержались под стражей отдельно от взрослых в соответствии с рекомендациями, вынесенными Рабочей гру п п ой в связи с универсальным периодическим обзором, чтобы они наход и лись в безопасных и учитывающих интересы ребенка условиях содержания под стражей и чтобы они могли поддерживать регулярные контакты со своими семьями;

d ) поощрять по мере возможности использование таких альтерн а тивных лишению свободы мер, как замена уголовной ответственности иными видами исправительного воздействия, условное осуждение, псих о терапия, выполнение общественно-полезных работ или наказание с о т срочкой исполнения;

e ) усилить профессиональную подготовку судей и работников с у дебных органов по принципам и положениям Конвенции и Факультати в ных протоколов;

f ) разработать программы социальной реинтеграции детей, нах о дящихся в конфликте с законом;

g ) пользоваться механизмами технической помощи, созданными Межучрежденческой координационной группой Организации Объедине н ных Наций по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и ее членами, включая Управление Организации Объединенных Наций по на р котикам и преступности, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и НПО, и обра ща ться к чл е нам Группы за консультациями и технической помощью по вопросам юв е нальной юстиции.

Дети − жертвы и свидетели преступлений

81. Комитет рекомендует государству-участнику посредством принятия надлежащих законодательных норм и положений обеспечить, чтобы все дети − жертвы и/или свидетели преступлений, например дети − жертвы жестокого обращения, насилия в семье, сексуальной и экономической эк с плуатации, похищений и торговли людьми и свидетели таких преступл е ний, в том числе совершаемых государственными и негосударственными субъектами, получали предусмотренную Конвенцией защиту, а также в полной мере учитывать Руководящие принципы Организации Объедине н ных Наций, касающиеся правосудия в вопроса х , связанны х с участием д е тей − жертв и детей − свидетелей преступлений (резолюция 2005/20 Экон о мического и Социального Совета от 22 июля 2005 года, приложение).

Дети, принадлежащие к группам меньшинств или группам коренных народов

82.Комитет обеспокоен тем, что дети, принадлежащие к общинам коренных народов, племен и меньшинств, зачастую подвергаются стигматизации и дискриминации из-за своего образа жизни и языка. Кроме того, Комитет обеспокоен широким распространением нищеты среди коренных народов и меньшинств и отсутствием демографических данных о горных племенах страны.

83. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для того , чтобы:

a ) повысить осведомленность тайского населения о культур е меньшинств и коренных народов и укреплять терпимость в отношении их жизненн ого уклада и образ а жизни;

b ) предоставлять больше экономических возможностей для меньшинств и общин коренных народов и обеспечить им доступ к базовым социальным услугам;

c ) систематически собирать дезагрегированные данные о горных племенах;

d ) учитывать принятое Ком итетом замечание общего поря д ка  № 11 (2009 год) о детях из числа коренных народов и их правах согласно Ко н венции.

Дети, проживающие в южных приграничных провинциях Таиланда

84.Комитет отмечает, что государство-участник находится в процессе разработки плана действий в области защиты и развития детей и молодежи в южных приграничных провинциях, и приветствует принятые им меры по поддержке образования, в том числе путем предоставления стипендий для учащихся средней и высшей школы. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в контексте продолжающегося вооруженного насилия:

a)дети становятся жертвами взрывов, противозаконных убийств и других насильственных нападений, совершаемых негосударственными вооруженными формированиями, а в некоторых случаях и тайскими силами безопасности;

b)нарушен доступ к образованию в результате целенаправленных действий, совершаемых против государственных школ и учителей негосударственными вооруженными формированиями, и присутствия государственных военных и военизированных формирований вблизи школ;

c)некоторые дети страдают психологически или косвенно, в том числе дети, которые потеряли одного или обоих родителей; дети, травмированные в результате насилия; дети, ставшие очевидцами происшествий или узнавшие о них, в частности из средств массовой информации; а также дети и семьи, чья жизнь была затронута происшествиями.

85. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять незамедлительные меры для того, чтобы ситуация в южных приграничных провинциях не оказ ыв ала, прямо или косвенно, н е благоприятного воздействия на детей. При этом Комитет рекомендует гос у дарству-участнику незамедлительно выполнить его рекомендации в соо т ветствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфли к тах (CRC/C/OPAC/THA/CO/1);

b) обеспечить, чтобы обучение в школах не нарушалось госуда р ственными военными и военизированными формированиями и чтобы школы были защищены от нападений негосударственных вооруженных формирований;

c) обеспечить в первоочередном порядке психологическую по д держку и услуги детям, постр а давши м от вооруженного насилия;

d) ускорить принятие плана действий по защите и развитию детей и молодежи в южных пр и граничных провинциях.

I.Ратификация международных договоров по правам человека

86. Комитет настоятельно призывает государство-участник ратифицир о вать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, каса ю щийся проц е дуры сообщений. Комитет также рекомендует государству-участнику ратифицировать основные договоры Организации Объедине н ных Наций по правам человека , участником которых оно еще не является, а именно: Факультативный протокол к Международному пакту об экон о мических, социальных и культурных правах; первый и второй Факульт а тивные протоколы к Международному пакту о гражданских и политич е ских правах; Факультативный протокол к Конвенции против пыток и др у гих жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращ е ния и наказания; Факультативный протокол к Конвенции о правах инв а лидов; Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильс т венных исчезновений; и др.

J.Сотрудничество с региональными и международными организациями

87. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать, в частн о сти, с Комиссией АСЕАН по поощрению и защите прав женщин и детей.

К.Последующие меры и распространение информации

88. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекоменд а ций, в частности путем передачи их главе государства, Верховному суду, парламенту, соответствующим министерствам и местным органам власти для надл е жащего рассмотрения и дальнейших действий.

89. Комитет далее рекомендует обеспечить широкое распространение объединенных третьего и четвертого периодических докладов и письме н ных ответов, представленных государством-участником, а также соотве т ствующих рекомендаций (заключительны х замечани й ) на всех использу е мых в стране языках, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди общественности, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей , с целью стимулировать диску с сию и повысить осведомленность о Конвенции, ходе ее осуществления и контроле за ее соблюдением.

L.Следующий доклад

90. Комитет призывает государство-участник представить свои объед и ненные пятый и шестой периодические доклады к 25 октября 2017 года. Комитет обращает внимание на его согласованные руководящие принципы представл е ния докладов по конкретному договору, принятые 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr.1), и напоминает государству-участнику, что следующие доклады должны соо т ветствовать этим руководящим принципам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с этими руководящими принципами. В случае представления доклада, объем которого будет превышать предельное к о личество страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и п о вторно представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руковод я щими принципами. Комитет напоминает государству-участнику, что, если оно не сможет пересмотреть и повторно представить свой доклад, перевод доклада в целях его рассмо т рения договорным органом не может быть гарантирован .