Организация Объединенных Наций

CCPR/C/135/D/2827/2016

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

15 November 2022

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Соображения, принятые Комитетом в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола относительно сообщения № 2827/2016 * **

Сообщение представлено :

Максатом Нурыпбаевым (представлен неправительственной организацией «Ар.Рух.Хак»)

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Казахстан

Дата сообщения:

23 апреля 2016 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение, принятое в соответствии с правилом 92 правил процедуры Комитета, препровожденное государству-участнику 17 октября 2016 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия Cоображений:

7 июля 2022 года

Тема сообщения:

свобода выражения мнений; свобода собраний; справедливое судебное разбирательство

Процедурные вопросы :

обоснованность утверждений

Вопросы существа:

свобода выражения мнений; свобода собраний; право на справедливое судебное разбирательство

Статьи Пакта :

пункт 3 d) статьи 14 и статьи 19 и 21

Статьи Факультативного протокола:

статья 2 и пункт 2 b) статьи 5

1.Автором сообщения является Максат Нурыпбаев, гражданин Казахстана, 1973 года рождения. Он утверждает, что государство-участник нарушило его права, предусмотренные подпунктом d) пункта 3 статьи 14 и статьями 19 и 21 Пакта. Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 30 сентября 2009 года. Автор представлен неправительственной организацией «Ар.Рух.Хак».

Факты в изложении автора

2.1Автор сообщения является юристом и активистом движения против несимметричного диметилгидразина (НДМГ) в Алматы. 13 января 2014 года он провел одиночный пикет протеста против использования НДМГ и динитрогена тетроксида в топливе для ракеты «Протон» на космодроме Байконур. После примерно 10 минут протеста автор был задержан полицией и обвинен в проведении несанкционированного мероприятия. В тот же день Специализированный межрайонный административный суд города Астана признал автора виновным в нарушении статьи 373 (3) Кодекса об административных правонарушениях в форме проведения несанкционированной акции протеста. Автор был оштрафован на37 040 тенге.

2.2Автор обжаловал это решение в апелляционную коллегию суда города Астана 23 января 2014 года. 5 февраля 2014 года апелляционная коллегия суда отменила решение суда первой инстанции. Однако 28 июля 2014 года отделение Генеральной прокуратуры в Астане подало в Верховный суд жалобу на решение апелляционной коллегии суда в порядке надзора. Без уведомления автора сообщения или его адвоката о надзорной жалобе отделения Генеральной прокуратуры и проведении слушания дела 27 августа 2014 года Верховный суд повторно рассмотрел дело и оставил в силе решение суда первой инстанции, отменив решение апелляционной коллегии суда.

Жалоба

3.1Автор утверждает, что, наложив санкции за одиночный протест, государство-участник нарушило статьи 19 и 21 Пакта.

3.2Автор заявляет, что его права по пункту 3 d) статьи 14 Пакта были нарушены, потому что он не был уведомлен о надзорной жалобе, поданной отделением Генеральной прокуратуры в Верховный суд, а также о рассмотрении этой жалобы судом.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

4.1В вербальной ноте от 20 апреля 2017 года государство-участник напомнило обстоятельства дела. Оно замечает, что 13 января 2014 года автор сообщения был привлечен к административной ответственности по статье 373 (3) Кодекса об административных правонарушениях и оштрафован на 37 040 тенге. 5 февраля 2014 года апелляционная коллегия суда отменила решение суда первой инстанции.

4.2Государство-участник утверждает, что 28 июля 2014 года отделение Генеральной прокуратуры направило автору письмо, проинформировав его о подаче жалобы в Верховный суд в порядке надзора.

4.3Государство-участник отмечает, что, несмотря на то что 30 сентября 2013 года автор был проинформирован о правовых требованиях к проведению пикета в соответствии с Кодексом об административных правонарушениях, он продолжал игнорировать требования закона и осознанно и преднамеренно совершил правонарушение.

4.4Государство-участник напоминает, что права, закрепленные в статьях 19 и 21 Пакта, подлежат некоторым ограничениям. Заявляя, что право на мирные собрания в Казахстане не запрещено, государство-участник поясняет, что для организации собрания необходимо следовать определенной процедуре.

4.5Государство-участник также напоминает, что статья 32 Конституции гарантирует право граждан на мирные собрания и проведение собраний, митингов, демонстраций, уличных шествий и пикетов. Однако осуществление этого права может ограничиваться законом в интересах государственной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья, защиты прав и свобод других лиц. Форма и порядок выражения общественных, групповых или личных интересов в общественных местах, а также определенные ограничения на их выражение установлены Законом № 2126 от 17 марта 1995 года о порядке организации и проведения мирных собраний, митингов, шествий, пикетов и демонстраций.

4.6Государство-участник ссылается на статьи 1 и 2 Закона № 2126 и уточняет, что основным условием попадания мероприятия в сферу действия этого закона является не количество участников, а его публичный характер. Под действие этого закона подпадает любой массовый или одиночный публичный протест; поэтому организаторам предписано запрашивать разрешение на проведение собрания у местных органов исполнительной власти. Согласно статье 9 закона несоблюдение таких процессуальных требований влечет за собой ответственность.

4.7Государство-участник утверждает, что законодательство об административных правонарушениях играет важнейшую роль в защите прав, свобод и законных интересов личности и в предупреждении административных правонарушений в Казахстане. Статья 373 Кодекса об административных правонарушениях Казахстана предусматривает административную ответственность за нарушение законодательства о массовых мероприятиях.

4.8Государство-участник также утверждает, что граждане Казахстана активно осуществляют свое конституционное право на свободу выражения мнения путем проведения мирных собраний в установленных местах. Оно отмечает, что в 2014 году было проведено 16 различных массовых мероприятий, и требования закона организаторами соблюдались. Таким образом, автору сообщения не мешали организовывать пикет, пока он соблюдал закон.

4.9Государство-участник далее заявляет, что автор был признан виновным и подвергнут административному штрафу за административное правонарушение, предусмотренное пунктом 3 статьи 373 Кодекса об административных правонарушениях Казахстана. В то же время государство-участник утверждает, что автор был привлечен к ответственности не за выражение своего мнения, а за нарушение порядка организации и проведения мирных собраний, митингов, шествий, пикетов и демонстраций. Поэтому утверждение о том, что государство-участник не позволило автору реализовать свое право на мирные собрания и свободу выражения мнений, является безосновательным.

4.10Государство-участник заявляет, что в деле автора сообщения все нормы международного и национального законодательства в отношении гарантий справедливого судебного разбирательства были соблюдены.

4.11Государство-участник также утверждает, что в соответствии со статьями 2, 3 и 5 Факультативного протокола жалоба должна быть отклонена как неприемлемая.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

5.15 июня 2017 года автор представил свои комментарии к замечаниям государства-участника. Автор ссылается на доклад миссии в Казахстан Специального докладчика по вопросу о правах на свободу мирных собраний и ассоциации, в котором говорится, что, хотя право мирно собираться и проводить собрания, митинги и демонстрации, уличные шествия и пикеты гарантировано Конституцией, на практике подход правительства к регулированию собраний делает это право бессмысленным. В соответствии с Законом о порядке организации и проведения мирных собраний, митингов, шествий, пикетов и демонстраций 1995 года уполномоченные трудовых коллективов, общественных объединений или отдельных групп граждан Казахстана, достигшие 18-летнего возраста, обязаны получить предварительное разрешение у местных органов власти не позднее чем за десять дней до даты проведения мероприятия.

5.2Эти требования не соответствуют международным стандартам, которые предусматривают, что для мирных собраний не должно требоваться никакого разрешения и что каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциации. Автор утверждает, что государство-участник не выполнило рекомендаций, содержащихся в Соображениях, которые были приняты Комитетом в связи с нарушением статей 19 и 21 Пакта в аналогичном деле.

5.3Автор заявляет, что, хотя, по мнению государства-участника, права, предусмотренные статьями 19 и 21 Пакта, гарантированы в Казахстане и могут быть ограничены только при определенных обстоятельствах, государство-участник не объяснило, почему было необходимо применить к нему наказание в виде административного штрафа.

5.4Он утверждает, что согласно международным обязательствам государства-участника любые ограничения права на мирные собрания должны быть соразмерными и применяться в зависимости от конкретных обстоятельств каждого случая, что вмешательство властей в процессе организации публичных мероприятий должно быть сведено к минимуму и что принудительное прекращение собраний должно быть крайней мерой. Автор утверждает, что государство-участник игнорирует и нарушает эти принципы.

5.5Автор утверждает, что информация, предоставленная государством-участником, свидетельствует о его нежелании рассматривать нарушения его прав и что он стал жертвой нарушений прав, предусмотренных статьями 14, 19 и 21 Пакта.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в сообщении, Комитет должен в соответствии с правилом 97 своих правил процедуры принять решение о том, является ли сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу.

6.2С учетом требований пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

6.3Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что его права по пункту 3 d) статьи 14 Пакта были нарушены, поскольку он не был уведомлен о надзорной жалобе, поданной отделением Генеральной прокуратуры в Верховный суд, и о рассмотрении этой жалобы судом. Комитет также принимает к сведению информацию государства-участника о том, что 28 июля 2014 года отделение Генеральной прокуратуры направило автору письмо, проинформировав его о подаче жалобы в Верховный суд в порядке надзора. Поэтому Комитет считает, что содержащаяся в материалах дела информация не позволяет ему прийти к заключению по этому утверждению автора. Соответственно, Комитет объявляет эту часть сообщения недостаточно обоснованной и неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.

6.4Комитет принимает к сведению претензию автора по статье 21 Пакта, согласно которой, наложив санкции за одиночный протест, государство-участник нарушило его право на свободу собраний. Комитет отмечает, что, хотя понятие «собрание» подразумевает участие в коллективном мероприятии более одного человека, единичный участник протеста пользуется в соответствии с Пактом сопоставимой защитой, например в силу статьи 19. Комитет ссылается на свою правовую практику, согласно которой одиночные пикеты обычно не подпадают под действие статьи 21 Конвенции о праве на мирные собрания, а охраняются статьей 19. В свете своего замечания общего порядка № 37 (2020) Комитет считает, что факты, изложенные автором, относятся к статье 19, а не к статье 21 Пакта. Следовательно, Комитет приходит к выводу, что автор сообщения не обосновал в достаточной мере эту претензию по статье 21 Пакта для целей приемлемости, и поэтому считает ее неприемлемой в соответствии со статьей 2 и пунктом 2 b) статьи 5 Факультативного протокола.

6.5По мнению Комитета, для целей приемлемости автор в достаточной степени обосновал свои претензии по статье 19 Конвенции, в связи чем он переходит к их рассмотрению по существу.

Рассмотрение сообщения по существу

7.1Комитет рассмотрел сообщение в свете всей информации, представленной ему сторонами, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола.

7.2Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, чтогосударство-участник нарушило его право на свободу выражения мнений по смыслу статьи 19 Пакта, оштрафовав его 13 января 2014 года за проведение одиночной акции протеста против использования НДМГ и динитрогена тетроксида в ракетном топливе «Протон» на космодроме Байконур. Комитет также отмечает, что, по мнению автора, ограничения, наложенные на его права, не были необходимыми и не относятся к допустимым ограничениям, предусмотренным в статье 19 Пакта. Комитет далее отмечает аргументы государства-участника о том, что право устанавливать ограничения на свободу собраний находится в полной компетенции местных властей и что они действовали в соответствии с Законом о порядке организации и проведения мирных собраний, митингов, шествий, пикетов и демонстраций. Комитет отмечает утверждения государства-участника о том, что введенные местными властями ограничения направлены на защиту государственной безопасности, общественного порядка и здоровья, прав и свобод других лиц (см. пункт 4.5 выше).

7.3Комитет ссылается на свое замечание общего порядка № 34 (2011) о праве на свободу мнений и их свободное выражение, в котором он, в частности, заявил, что свобода выражения мнений имеет ключевое значение для любого общества и является основополагающим элементом любого свободного и демократического общества.Он отмечает, что в пункте 3 статьи 19 Пакта предусматривается возможность наложения определенных ограничений на свободу выражения мнений, в том числе на свободу распространять информацию и идеи, но лишь в той степени, в которой эти ограничения предусмотрены законом, и только если они являются необходимыми для уважения прав или репутации других лиц либо для охраны государственной безопасности или общественного порядка (ordre public), или здоровья и нравственности населения. Наконец, любое ограничение свободы выражения мнений не должно быть слишком широким по характеру, т. е. оно должно являться наименее ограничительной мерой, с помощью которой может быть обеспечена соответствующая защитная функция, и быть соразмерным защищаемому интересу. Комитет напоминает, что бремя доказывания того, что ограничения прав автора по статье 19 Пакта были необходимыми и соразмерными, лежит на государстве-участнике.

7.4Комитет отмечает, что автор сообщения подвергся наказанию за участие в одиночном мирном мероприятии, преследовавшем четко выраженную цель, которое проводилось без получения предварительного разрешения от местных властей государства-участника. По аналогии с его подходом, применяемым в делах о праве на мирные собрания, Комитет считает, что разрешительный режим во внутреннем законодательстве, которым предусмотрено требование обращаться за разрешением на проведение одиночной акции протеста к властям, в целом несовместим со статьей 19 Пакта. Следовательно, наложенное на автора административное наказание вызывает серьезные сомнения насчет необходимости и соразмерности ограничений прав автора. Комитет в этой связи замечает, что государство-участник не привело никаких конкретных доводов в обоснование необходимости таких ограничений, как того требует пункт 3 статьи 19 Пакта. Государство-участник также не смогло продемонстрировать, что выбранные меры были наименее ограничительными по своему характеру или соразмерными интересам, на защиту которых они были направлены. Комитет полагает, что в обстоятельствах данного дела наложенные на автора ограничения хотя и опирались на внутреннее законодательство, не были оправданы с точки зрения условий, изложенных в пункте 3 статьи 19 Пакта. Поэтому он делает вывод о том, что права автора по пункту 2 статьи 19 Пакта были нарушены.

8.Действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, Комитет выражает мнение о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником прав автора, предусмотренных пунктом 2 статьи 19 Пакта.

9.В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить автору эффективное средство правовой защиты. Это требует от него полного возмещения ущерба лицам, чьи права, закрепленные в Пакте, были нарушены. Соответственно, государство-участник обязано, в частности, предоставить автору надлежащую компенсацию, включая возмещение штрафа и любых понесенных им судебных издержек. Государство-участник также обязано принять все необходимые меры для предотвращения подобных нарушений в будущем. С этой целью государству-участнику следует пересмотреть свою нормативную базу для публичных мероприятий в соответствии со своим обязательством по пункту 2 статьи 2 Пакта, с тем чтобы обеспечить возможность полноценного осуществленияв государстве-участнике прав, предусмотренных статьей 19 Пакта.

10.Принимая во внимание то, что, став участником Факультативного протокола, государство-участник признало компетенцию Комитета определять, имело ли место нарушение Пакта, и что в соответствии со статьей 2 Пакта государство-участник обязалось обеспечивать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам права, признаваемые в Пакте, и предоставлять эффективные и обеспеченные правовой санкцией средства правовой защиты, когда будет установлено, что имело место нарушение, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о мерах, принятых для реализации Соображений Комитета. Кроме того, к государству-участнику обращается просьба опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение на официальных языках государства-участника.