Организация Объединенных Наций

CCPR/C/130/D/3000/2017

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

4 February 2021

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Соображения, принятые Комитетом в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола в отношении сообщения № 3000/2017 * **

Сообщение представлено:

Казыбеком Усекеевым (представлен адвокатом Рысбеком Адамалиевым из правозащитного центра «Кылым Шамы»)

Предполагаемая жертва:

автор

Государство-участник:

Кыргызстан

Дата сообщения

10 марта 2017 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение, принятое согласно правилу 92 правил процедуры Комитета и препровожденное государству-участнику 6 июля 2017 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия соображений:

6 ноября 2020 года

Тема сообщения:

пытки, совершенные сотрудниками правоохранительных органов; отсутствие эффективного расследования; произвольное задержание

Процедурные вопросы:

обоснование жалоб; исчерпание внутренних средств правовой защиты

Вопросы существа:

запрещение пыток; право на эффективное средство правовой защиты; произвольный арест и задержание; принуждение к даче признательных показаний

Статьи Пакта:

пункт 3 a) статьи 2, статья 7, пункты 1 и 2 статьи 9 и пункт 3 g) статьи 14

Статьи Факультативного протокола:

статьи 1, 2 и пункт 2 b) статьи 5

1.Автором сообщения является Казыбек Усекеев, гражданин Кыргызстана 1973 года рождения. Он утверждает, что Кыргызстан нарушил его права по статье 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 a) статьи 2 и пунктами 1 и 2 статьи 9, и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта. Факультативный протокол вступил в силу для Кыргызстана 7 января 1995 года. Автор представлен адвокатом.

Факты в изложении автора

2.1Автор, его брат и несколько других лиц 27 декабря 2010 года примерно в 17 ч 00 мин были арестованы по подозрению в организации террористического нападения в Бишкеке, произошедшего 30 ноября 2010 года. Арест был произведен группой вооруженных сотрудников, одетых в камуфляжную военную форму и маски спецназа, в доме брата автора. Задержав автора, сотрудники затолкали его в мини-фургон, который уехал в неизвестном направлении. Автору пришлось находиться в фургоне два часа, ожидая, пока в отношении других лиц проводились обыски.

2.2В тот же день около 19 ч 30 мин автора доставили в управление Государственного комитета национальной безопасности. Его поместили в одну из комнат, где группа сотрудников в камуфляжной форме и масках спецназа избили его, пытаясь заставить дать признательные показания об участии в террористическом акте. По словам автора, избиения продолжались восемь–девять часов, в течение которых он находился в наручниках, руки были зафиксированы за спиной, а ноги прикованы к стулу. Чтобы выбить из него признания, сотрудники нанесли многочисленные удары по различным частям его тела; они, в частности, били его руками и ногами по животу, рукам, ногам, голове и нижней части спины; они также подвергли его воздействию электрического тока. Несколько раз сотрудники надевали ему на голову пластиковый пакет, вызывая удушье и потерю сознания. Не добившись от него признания, сотрудники оставили автора запертым в кабинете без доступа к питьевой воде до тех пор, пока его не освободили примерно в 17 ч 00 мин 29 декабря 2010 года. Перед тем как отпустить, они заставили его подписать письменное обязательство не подавать никаких жалоб. Его задержание осталось незарегистрированным, несмотря на требование законодательства о составлении протокола в течение трех часов с момента ареста, и ему так и не сообщили о причинах его ареста.

2.3В период с 4 по 12 января 2011 года автор проходил стационарное лечение в Бишкекском научно-исследовательском центре травматологии и ортопедии. В поставленном ему диагнозе были указаны ушибы поясничной области и грудной клетки, ушибы и ссадины конечностей и туловища.

2.4Автор 4 января 2011 года обратился в правозащитный центр «Кылым Шамы» в Бишкеке за правовой помощью в связи с жестоким обращением, которому он подвергся. В тот же день его сфотографировали с целью доказательства нанесенных ему травм. По рекомендации адвоката автор 4 января 2011 года обратился к Генеральному прокурору с ходатайством о возбуждении уголовного дела по факту жестокого обращения с ним. Это ходатайство было направлено в Следственный отдел полиции № 7 Первомайского районного управления внутренних дел в Бишкеке. Следователь 6 января 2011 года распорядился провести медицинское освидетельствование в связи с полученными автором телесными повреждениями. В заключении медицинской экспертизы № 12 от 10 января 2011 года отмечено, что у автора были обнаружены ожоги на спине, ушиб поясничной области и грудной клетки, а также ушибы и ссадины конечностей и туловища. Травмы были квалифицированы как «малой степени тяжести». Этот вывод впоследствии был подтвержден в отчете группы судебно-медицинских экспертов № 372 от 22 октября 2012 года.

2.5Автор 26 января 2011 года направил жалобу Президенту Кыргызстана на бездействие властей в отношении принятия необходимых мер по расследованию случая жестокого обращения с ним.

2.6Впоследствии, в неуказанную дату, эта жалоба автора, касающаяся жестокого обращения, была передана в военную прокуратуру для дальнейшего расследования. Следователь военной прокуратуры 14 февраля 2011 года отказал в возбуждении уголовного дела по этому случаю за отсутствием состава преступления. В решении, в частности, сказано, что в соответствии с внутренним расследованием, проведенным Государственным комитетом национальной безопасности по жалобе автора, в момент задержания автор и его брат оказали активное сопротивление, вынудив сотрудников применить физическую силу и меры пресечения, что и стало причиной ожогов на спине автора. После того как их арестовали, автора и его брата доставили в управление Государственного комитета национальной безопасности для установления личности. Как указано в журнале регистрации посетителей, 29 декабря 2010 года автор находился в управлении с 9 ч 20 мин до 9 ч 50 мин; затем его отпустили. Сообщение об этом решении следователя от 14 февраля 2011 года поступило к автору только 3 июня 2011 года, после того как его адвокат направил два запроса военному прокурору.

2.7Автор 30 июня 2011 года оспорил решение следователя от 14 февраля 2011 года в Военном гарнизонном суде Бишкека, утверждая, что власти не провели надлежащего расследования случая жестокого обращения с ним во время его допроса в управлении Государственного комитета национальной безопасности и его не подтвержденного документально содержания под стражей в период с 27 по 29 декабря 2010 года. Он далее заявил, что следователь не только не ознакомил автора с результатами проведенной по этому делу медицинской экспертизы, но и своевременно не уведомил его о вынесенном спорном решении от 14 февраля 2011 года. Автор, таким образом, пребывал в неведении о ходе разбирательства по его жалобе. Суд 2 сентября 2011 года отменил решение от 14 февраля 2011 года как преждевременное, придя при этом к заключению, что не было представлено никаких доказательств того, что автор сопротивлялся аресту. Суд далее установил, что содержание автора под стражей в управлении Государственного комитета национальной безопасности в период с 27 по 29 декабря 2010 года могло быть подтверждено рядом свидетелей, которых следователь не допросил. Военный суд Кыргызстана 27 сентября 2011 года оставил в силе решение Гарнизонного суда. Материалы дела были возвращены следователю для дальнейшего расследования.

2.8В каждом из пяти решений, принятых в неуказанную дату в 2011 году, а затем 1 февраля 2012 года, 13 апреля 2012 года, 18 июля 2012 года и 14 ноября 2012 года, содержался отказ в возбуждении уголовного дела на основании невозможности установить личность сотрудников, причастных к содержанию автора под стражей и жестокому обращению с ним. После получения жалоб от адвоката автора эти решения были отменены надзорным прокурором соответственно 21 января 2012 года, 2 апреля 2012 года, 26 июня 2012 года, 27 августа 2012 года, 21 декабря 2012 года и 18 января 2013 года на том основании, что они были преждевременными и необоснованными. В каждом случае отдавалось распоряжение о проведении дополнительного расследования.

2.9По завершении дополнительного расследования 1 февраля 2013 года следователь вновь отказался возбуждать уголовное дело на основании материалов, представленных сотрудниками милиции, причастными к аресту и содержанию автора под стражей в управлении Государственного комитета национальной безопасности. Все сотрудники подтвердили, что автор был задержан 27 декабря 2010 года в ходе операции, проводимой органами милиции; они отрицали, однако, что во время его ареста и допроса против него применялась физическая сила.

2.10Адвокат автора 24 февраля 2012 года, а затем 3 мая 2013 года направил жалобы военному прокурору на отсутствие доступа к материалам дела и невозможность получения фотокопий содержащихся в них документов. Соответственно 15 марта 2012 года и 16 мая 2013 года, были получены ответы, в которых разъяснялось, что такие фотокопии могут быть сделаны в рамках открытого уголовного дела; это, однако, невозможно в тех случаях, когда в результате предварительного следствия было отказано в возбуждении судебного преследования.

2.11Автор 14 мая 2013 года оспорил в Гарнизонном суде решение от 1 февраля 2013 года об отказе в возбуждении уголовного дела. Гарнизонный суд 24 мая 2013 года отклонил эту жалобу, постановив, что все необходимые меры были приняты и предварительное следствие завершено. Автор подал апелляционную жалобу на это постановление. Военный суд 29 июля 2013 года отменил решение от 1 февраля 2013 года как преждевременное и необоснованное. Указав на ряд существенных недостатков в проведении следствия, таких как непринятие следователями основных мер по установлению обстоятельств, в которых автору были нанесены телесные повреждения, включая меры по розыску свидетелей его задержания и жестокого обращения с ним, Суд распорядился вернуть материалы дела следователю для дальнейшего расследования.

2.12Следователь 3 сентября 2013 года вновь отказался возбуждать уголовное дело, сочтя жалобу автора на жестокое обращение не заслуживающей доверия. Опираясь на материалы, полученное от сотрудников и других свидетелей, опрошенных в ходе предварительного следствия, которые отрицали применение в отношении автора сообщения физической силы, следователь пришел к выводу о том, что утверждения автора сообщения о жестоком обращении не подтверждаются никакими доказательствами. Кроме того, в решении было указано, что автор не смог ни опознать предполагаемых виновных, ни предоставить информацию о регистрационном номере транспортного средства, в котором его доставили в управление Государственного комитета национальной безопасности; он также не довел до сведения властей свою жалобу на жестокое обращение сразу же после предполагаемых событий и подал заявление в Генеральную прокуратуру лишь через 10 дней после предполагаемого инцидента. В решении далее упоминается брат автора, которого обвинили в участии в террористической деятельности как одного из членов террористической организации. Эти обстоятельства подорвали достоверность событий в изложении автора, в результате чего был сделан вывод об отсутствии оснований для возбуждения уголовного дела.

2.13Автор 9 сентября 2013 года оспорил решение от 3 сентября 2013 года в Гарнизонном суде. Его жалоба была отклонена 17 сентября 2013 года на основании тех же доводов, которые выдвинул следователь. Военный суд 11 октября 2013 года оставил в силе решение Гарнизонного суда по апелляционной жалобе. Автор обжаловал это решение в Верховном суде, который 4 декабря 2013 года отклонил апелляцию.

Жалоба

3.1Автор утверждает, что нарушена статья 7, рассматриваемая отдельно и в совокупности с пунктом 3 а) статьи 2, а также пунктами 1 и 2 статьи 9 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта, в результате совершения представителями государства-участника жестокого обращения и незаконного лишения свободы, а также отсутствия эффективного внутреннего расследования по данному вопросу.

3.2Согласно статье 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта, и со ссылкой на пункт 3 g) статьи 14 Пакта автор утверждает, что 27 декабря 2010 года он был подвергнут жестокому обращению со стороны сотрудников милиции, которые избили его с целью принуждения к признанию вины в совершении преступления. Он далее утверждает, что не было проведено эффективного расследования по факту неправомерного обращения с ним. Следственные органы не провели полноценного расследования этого дела, постоянно игнорируя нанесенные ему физические повреждения, наличие которых было подтверждено медицинскими документами. Кроме того, власти не информировали автора и его адвоката о ходе предварительного следствия и ключевых процессуальных решениях, принятых по этому делу.

3.3Автор дополнительно высказывает жалобу по пунктам 1 и 2 статьи 9 Пакта на то, что его содержание под стражей в период с 16 ч 00 мин 27 декабря 2010 года до 17 ч 00 мин 29 декабря 2010 года было незаконным. Его арест не был зарегистрирован и ему не сообщили о причинах лишения его свободы, а также не оказали юридической помощи в течение всего периода содержания под стражей.

3.4Автор просит Комитет установить факт нарушения статьи 7, рассматриваемой в совокупности с пунктом 3 а) статьи 2, а также пунктами 1 и 2 статьи 9 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта, и рекомендовать государству-участнику обеспечить эффективное средство правовой защиты путем проведения расследования по факту жестокого обращения, от которого он пострадал, наказания виновных и предоставления ему надлежащей компенсации и реабилитации. Он просит принять меры по недопущению подобных нарушений в будущем, создав механизм независимого расследования в соответствии с национальным законодательством и международными стандартами и обеспечив, чтобы всякое лишение свободы подтверждалось официальными документами с момента задержания.

Замечания государства-участника в отношении приемлемости и существа сообщения

4.1В вербальной ноте от 17 января 2018 года государство-участник представило свои замечания, утверждая, что заявления автора являются необоснованными. Оно представило информацию о брате автора, его участии в организованной преступной группе и уголовном расследовании его деятельности. Государство-участник отмечает, что автор проживал в том же доме, что и его брат. Брата автора арестовали 29 декабря 2010 года. Ему 7 апреля 2011 года было предъявлено обвинение в совершении многочисленных преступлений. Уголовное дело против него было передано в суд 15 апреля 2011 года.

4.2Претензии автора в кратком изложении государства-участника сводятся к тому, что автор был арестован 27 декабря 2010 года, затем подвергся неправомерному обращению в управлении Государственного комитета национальной безопасности и ссылается на заключения судебно-медицинской экспертизы, в которых описаны его телесные повреждения. Государство-участник отмечает, что автор подал жалобу в прокуратуру лишь 6 января 2011 года, через 10 дней, после того как он якобы подвергся жестокому обращению. Государство также отмечает, что, согласно данным в журнале учета в управлении Государственного комитета национальной безопасности, автор и его брат были доставлены в управление 29 декабря 2010 года в 9 ч 20 мин, а автор был освобожден в 9 ч 50 мин. Эти факты заставляют усомниться в утверждениях автора.

4.3В результате многочисленных проверок, проведенных военной прокуратурой, были приняты решения об отказе в возбуждении уголовного дела за отсутствием состава преступления. Эти решения были приняты 14 февраля и 2 декабря 2011 года, 1 февраля, 13 апреля, 18 июля и 14 ноября 2012 года, а также 4 января и 1 февраля 2013 года. Последнее такое решение было принято 3 сентября 2013 года. Апелляция автора на это решение была отклонена, а решение было признано законным Гарнизонным судом Бишкека 17 сентября 2013 года, Военным судом 11 октября 2013 года и Верховным судом 4 декабря 2013 года.

4.4В вербальной ноте от 18 сентября 2018 года государство-участник повторило свои замечания, отметив, что решение Военного суда от 11 октября 2013 года могло быть пересмотрено Верховным судом в надзорном порядке и, таким образом, автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты.

Комментарии автора к замечаниям государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

5.1Автор представил 20 марта 2018 года комментарии к замечаниям государства-участника. В отношении задержки с подачей в органы власти жалобы на жестокое обращение он утверждает, что был напуган и что сотрудники Государственного комитета национальной безопасности заставили его подписать документ о том, что у него нет никаких жалоб. Свою первоначальную жалобу Генеральному прокурору он направил 4 января, а не 6 января 2011 года, как это было отмечено государством-участником. Кроме того, в число прямых обязательств государства входит обязанность проводить независимое, оперативное и тщательное расследование независимо от времени подачи жалобы жертвой. Прокуратура не приняла во внимание содержащегося в заключениях судебно-медицинской экспертизы вывода о том, что ожоги, ушибы и следы ссадин на спине автора могли быть нанесены в тот момент, на который он указывал. Фактически государством-участником так и не было дано объяснений происхождения полученных автором телесных повреждений.

5.2Прокуратура так и не опросила пятерых указанных автором свидетелей, которые были его соседями и могли подтвердить, что он вернулся домой через два дня после ареста, а власти также не приняли во внимание просьбу автора опросить правозащитника, с которым он связался 4 января 2011 года. Государство-участник, несмотря на имеющиеся возможности провести расследование, не установило личностей и не нашло свидетелей, и не спросило автора об их местонахождении.

5.3Сотрудники, которые арестовали автора и доставили его в управление Государственного комитета национальной безопасности, остаются неопознанными. Власти не установили, какие меры пресечения были применены во время ареста автора. Автор назвал имена двух сотрудников Государственного комитета, участвовавших в его допросе, и просил устроить с ними очную ставку. Он также просил прокуратуру запросить у Государственного комитета национальной безопасности список фамилий допрашивавших его сотрудников. Эти и другие запросы остались без ответа. Прокуратура ограничилась лишь предварительным расследованием и так и не начала полноценного расследования жалоб автора.

5.4О первом решении отказать в возбуждении уголовного дела от 14 февраля 2011 года автору сообщили лишь четыре месяца спустя, 3 июня 2011 года. Заключение медицинской экспертизы № 12 от 10 января 2011 года (см. пункт 2.4) так и не было ему передано.

5.5В решениях об отказе в возбуждении уголовного дела содержатся противоречия. В решении от 14 февраля 2011 года прокурор ссылается на внутреннее расследование Государственного комитета, согласно которому автор сопротивлялся аресту, что побудило арестовавших его сотрудников применить силу (см. пункт 2.6). В принятых позднее решениях прокуроры указывают, что, по словам сотрудников, которые провели обыск в доме автора и арестовали его, автор не оказал сопротивления, а причина его задержания состояла в том, чтобы удостовериться в его личности (см. ункт 2.9).

5.6Автор вновь утверждает, что в момент ареста ему не было предъявлено никаких обвинений, арест не был зарегистрирован, и поэтому его задержание является нарушением пунктов 1 и 2 статьи 9 Пакта.

5.7Он утверждает, что достаточно обосновал свои заявления и что теперь государство-участник обязано возбудить уголовное дело, провести расследование и доказать, что жестокого обращения не было.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде, чем рассматривать какую-либо жалобу, содержащуюся в сообщении, Комитет в соответствии с правилом 97 своих правил процедуры должен решить, является ли данное сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу.

6.2Согласно требованиям пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, Комитет удостоверился, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

6.3Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что автор не исчерпал всех имеющихся эффективных внутренних средств правовой защиты, поскольку не ходатайствовал о пересмотре Верховным судом в надзорном порядке решения Военного суда от 11 октября 2013 года. Комитет отмечает, что в своих первоначальных замечаниях от 17 января 2018 года государство-участник указывает, что упомянутое решение подлежало пересмотру Верховным судом, который отклонил апелляцию автора 4 декабря 2013 года. Комитет, таким образом, с удовлетворением отмечает, что автор действительно исчерпал все имевшиеся в его распоряжении внутренние средства правовой защиты. Комитет соответственно приходит к выводу о том, что положения пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствуют рассмотрению им настоящего сообщения.

6.4Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что попытка сотрудников Государственного комитета национальной безопасности выбить из него признания путем применения силы является нарушением пункта 3 g) статьи 14 Пакта. Вместе с тем Комитет отмечает, что эта статья применяется в отношении свидетельств и признаний при определении любых уголовных обвинений, предъявленных какому-либо лицу. Поскольку в данном случае автору не было предъявлено никаких уголовных обвинений, данное утверждение не вписывается в рамки пункта 3 g) статьи 14 и является неприемлемым по статье 1 Факультативного протокола.

6.5По мнению Комитета, автор достаточно обосновал для целей приемлемости свои жалобы по статье 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 а) статьи 2, и по пункту 1 статьи 9 Пакта. Комитет соответственно объявляет эту часть сообщения приемлемой и приступает к ее рассмотрению по существу.

Рассмотрение по существу

7.1Комитет рассмотрел сообщение с учетом всей информации, предоставленной ему сторонами в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола.

7.2Комитет принимает к сведению утверждение автора по статье 7 Пакта о том, что в период с 27 декабря по 29 декабря 2010 года он был задержан и содержался под стражей в управлении Государственного комитета национальной безопасности и что 27 декабря 2010 года он был избит и подвергнут пыткам сотрудниками Государственного комитета в попытке силой добиться от него признания в совершении преступления. В связи с этим Комитет отмечает, что автором представлен не только подробный отчет о различных видах пыток, которым он подвергался, но и фотографии, сделанные в правозащитном центре «Кылым Шамы» в Бишкеке, а также копия заключения судебно-медицинской экспертизы № 292, выданного Бишкекским научно-исследовательским центром травматологии и ортопедии, в котором подтверждаются полученные им телесные повреждения и возможное время их нанесения, совпадающее с периодом его содержания под стражей в управлении ведомства национальной безопасности (см. пункт 2.4). Комитет также отмечает, что Военный гарнизонный суд Бишкека в своем решении от 2 сентября 2011 года установил, что период содержания автора под стражей в управлении Государственного комитета национальной безопасности с 27 по 29 декабря 2010 года мог быть подтвержден рядом свидетелей, которых следователь не допросил (см. пункт 2.7), а более позднее расследование, проведенное властями государства-участника, действительно подтвердило, что автор был задержан, как он утверждает, 27 декабря 2010 года (см. пункт 2.9). В связи с этим Комитет отмечает, что государство-участник отрицает ответственность за соответствующие телесные повреждения, предполагая, что они могли быть нанесены после того, как автора освободили из помещения Государственного комитета. Вместе с тем государство-участник признает наличие таких повреждений, подтвержденных медицинским экспертом 10 января 2011 года и позднее подтвержденных группой судебно-медицинских экспертов (см. пункт 2.4), но не дает никаких правдоподобных объяснений точного происхождения данных повреждений.

7.3Комитет напоминает, что государство-участник отвечает за безопасность любого лица, лишаемого им свободы, и в тех случаях, когда лицо, лишенное свободы, демонстрирует признаки телесных повреждений, государству-участнику надлежит представить доказательства того, что оно не несет за это ответственности. Комитет неоднократно заявлял о том, что в таких случаях бремя доказывания не может возлагаться лишь на автора сообщения, особенно с учетом того, что часто только у государства-участника имеется доступ к соответствующей информации. В отсутствие каких-либо правдоподобных доказательств со стороны государства-участника в ответ на утверждения автора о жестоком обращении с ним сотрудников Государственного комитета и на доказательства, которые он представил в поддержку этих утверждений, Комитет постановляет, что необходимо уделить должное внимание подробностям в утверждениях автора о причинах его телесных повреждений. Соответственно, Комитет приходит к выводу, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником прав автора, предусмотренных статьей 7 Пакта.

7.4В отношении обязательства государства-участника надлежащим образом расследовать утверждения автора о пытках Комитет ссылается на свою правовую практику, согласно которой уголовное расследование и последующее привлечение к ответственности представляют собой необходимые средства восстановления нарушенных прав человека, таких как права, защищаемые статьей 7 Пакта. Комитет напоминает также, что при поступлении жалобы на жестокое обращение в нарушение статьи 7 государство-участник должно расследовать ее безотлагательно и беспристрастно, с тем чтобы обеспечить действенное средство правовой защиты.

7.5В настоящем деле Комитет отмечает, что 4 января 2011 года автор направил жалобу Генеральному прокурору, утверждая, что он подвергался пыткам; в тот же день он прошел медицинское освидетельствование нанесенных ему травм и был госпитализирован для стационарного лечения в Бишкекском научно-исследовательском центре травматологии и ортопедии. Комитет отмечает, что первые действия были предприняты властями 6 января 2011 года, когда было отдано распоряжение о проведении судебно-медицинской экспертизы нанесенных автору телесных повреждений. Первое расследование было завершено 14 февраля 2011 года. Комитет отмечает при этом, что на оперативности и эффективности уголовного расследования негативно сказалось по всей вероятности, то, что автору пришлось неоднократно оспаривать преждевременные и необоснованные решения о прекращении следствия, в результате чего суды неоднократно отменяли эти решения (см. пункты 2.7–2.8 и 2.11). Несмотря на многочисленные обращения к Генеральному прокурору и в суды с ходатайствами, в которых автор просил принять конкретные следственные меры, многие из его просьб о проведении эффективного и тщательного расследования остались без ответа, в частности его просьба об опросе некоторых свидетелей и организации очной ставки между ним и участвовавшими в его допросе сотрудниками Государственного комитета, которых он назвал.

7.6Комитет отмечает, что в решении от 14 февраля 2011 года об отказе в возбуждении уголовного дела было установлено, что телесные повреждения автора были нанесены арестовавшими его сотрудниками, поскольку они были вынуждены применить силу, так как автор оказывал сопротивление при аресте (см. пункт 2.6). В решении был сделан вывод о том, что сила, которую применили сотрудники милиции, была необходима, однако не уточнялось, каким образом автор сопротивлялся аресту и какие именно средства были применены к нему. В результате последующих расследований было сделано отступление от этого вывода и отмечено, что автор не оказывал сопротивления при аресте и что против него не применялась сила ни на этапе ареста, ни во время содержания под стражей (см. пункт 2.9). В ходе ни одного из восьми последующих расследований не предпринимались попытки установить точное происхождение его травм, подтвержденных медицинскими документами. В свете вышеизложенных соображений Комитет делает вывод о том, что государство-участник не приступило к оперативному, беспристрастному и эффективному расследованию обстоятельств применения пыток в отношении автора и, таким образом, не предоставило ему эффективных средств правовой защиты в нарушение статьи 7, рассматриваемой в совокупности с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта.

7.7Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что его содержание под стражей в период с 27 по 29 декабря 2010 года было произвольным, не подтвержденным документами и незаконным и осуществлено в нарушение пунктов 1 и 2 статьи 9 Пакта. Комитет отмечает, что государство-участник отрицает задержание автора в эти даты и утверждает, что, согласно журналу учета в управлении Государственного комитета национальной безопасности, он был задержан лишь с 9 ч 20 мин до 9 ч 50 мин 29 декабря 2010 года. Государство-участник не представляет, однако, никаких документов в подтверждение своей позиции, а результаты, по крайней мере одного расследования, проведенного властями государства-участника, действительно подтверждают, что автор, напротив, был задержан, как он утверждает, 27 декабря 2010 года (см. пункт 2.9). Поэтому Комитет постановляет, что необходимо уделить должное внимание подробным утверждениям автора о том, что в период с 27 по 29 декабря 2010 года не было составлено официального протокола его ареста и содержания под стражей и что ему так и не сообщили о причинах его ареста. Комитет отмечает, что в соответствии с пунктом 23 его замечания общего порядка № 35 (2014) государства-участники обязаны соблюдать внутренние правила обеспечения важных гарантий в отношении задержанных, в том числе в отношении регистрации ареста. С учетом имеющейся в досье информации Комитет приходит к выводу о нарушении прав автора, предусмотренных пунктами 1) и 2) статьи 9 Пакта, в связи с тем, что его арест и содержание под стражей не были зарегистрированы, а также с тем, что государство-участник не сообщило ему о причинах ареста.

8.Комитет, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником статьи 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 a) статьи 2 и пунктами 1) и 2) статьи 9 Пакта.

9.В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты. От него требуется предоставить полное возмещение лицам, чьи права по Пакту были нарушены. Соответственно государство-участник обязано, в частности, принять надлежащие меры в целях: а) проведения оперативного, эффективного, тщательного, независимого, беспристрастного и транспарентного расследования пыток автора и привлечения к ответственности подозреваемых лиц, а в случае подтверждения подозрений, наказания виновных; b) регулярного информирования автора о ходе расследования; и c) предоставления автору надлежащей компенсации за те страдания, которым он подвергся, и за нарушения его прав наряду с надлежащими мерами по реабилитации, если это необходимо. Государство-участник также обязано принять все необходимые меры для недопущения подобных нарушений в будущем.

10.Принимая во внимание, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета определять наличие или отсутствие нарушения Пакта и что согласно статье 2 Пакта государство-участник обязалось обеспечивать всем лицам, находящимся в пределах его территории или под его юрисдикцией, права, признаваемые в Пакте, и предоставлять им эффективные средства правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о мерах, принятых во исполнение настоящих соображений Комитета. Государству-участнику предлагается также опубликовать настоящие соображения и обеспечить их широкое распространение на официальных языках государства-участника.