Организация Объединенных Наций

CCPR/C/MOZ/CO/1

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

19 November 2013

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по первоначальному докладу Мозамбика *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад, представленный Мозамбиком (CCPR/C/MOZ/1), на своих 3020-м и 3021-м заседаниях (CCPR/C/SR.3020 и CCPR/C/SR.3021), состоявшихся 22 и 23 октября 2013 года. На своем 3031-м заседании (CCPR/C/SR.3031), состоявшемся 30 октября 2013 года, он принял нижеследующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление Мозамбиком первоначального доклада и информацию, изложенную в этом докладе, выражая в то же время сожаление, что он был представлен с опозданием. Он выражает признательность за возможность начать конструктивный диалог с делегацией государства-участника в отношении мер, принимаемых государством по выполнению положений Пакта. Комитет признателен государству-участнику за его письменные ответы (CCPR/C/MOZ/Q/1/Add.2) на список вопросов Комитета (CCPR/C/MOZ/Q/1/Add.1), которые были дополнены устными ответами, представленными делегацией в процессе диалога, и за дополнительную информацию, представленную в письменном виде.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует принятые государством-участником следующие законодательные и институциональные меры:

a)принятие Конституции в 2004 году;

b)принятие Закона о семье (№ 10/2004) и Закона о труде (№ 23/2004) в 2004 году;

c)принятие Закона о предупреждении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и борьбе с ней (№ 6/2008) в 2008 году; и

d)принятие Закона о насилии в семье в отношении женщин (№ 29/2009) в 2009 году.

4.Комитет приветствует ратификацию международных договоров или присоединение к ним, включая:

а)Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, 18 апреля 1983 года;

b)второй Факультативный протокол к Пакту, направленный на отмену смертной казни, 21 июля 1993 года;

с)Конвенцию о правах ребенка, 26 апреля 1994 года, и Факультативные протоколы к ней, касающиеся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 6 марта 2003 года, и участия детей в вооруженных конфликтах, 19 октября 2004 года;

d)Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, 21 апреля 1997 года, и Факультативный протокол к ней, 4 ноября 2008 года;

e)Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 14 сентября 1999 года;

f)Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, 30 января 2012 года; и

g)Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, 19 августа 2013 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

5.Приветствуя тот факт, что на положения Пакта можно напрямую ссылаться в судах, Комитет в то же время с сожалением отмечает, что до сих пор не было случаев, когда при рассмотрении дел на них напрямую ссылались бы в судах общей юрисдикции государства-участника (статья 2).

Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы судьи, прок у роры и сотрудники правоохранительных органов проходили надлежащую подготовку, позволяющую им применять и толковать внутреннее законод а тельство в свете Пакта, и распространять знания о положениях Пакта ср е ди юристов и широкой общественности для того, чтобы они могли сс ы латься на его п о ложения в судах. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад подробные примеры применения Пакта национальными судами, а также доступа к средствам правовой з а щиты, которые предусмотрены в законодательстве для граждан, заявля ю щих о нарушении прав, предусмотренных Пактом. Ему также следует ра с смотреть возможность присоединения к первому Факультативному прот о колу к Пакту.

6.Комитет с сожалением отмечает отсутствие в первоначальном докладе государства-участника и в письменных ответах на перечень вопросов Комитета подробной информации и статистических данных, которые позволили бы Комитету оценить, насколько эффективно в государстве-участнике осуществляются предусмотренные в Пакте права, и которые, по мнению Комитета, являются крайне необходимыми для мониторинга соблюдения положений Пакта.

Государству-участнику рекомендуется представить в его следующем п е риодическом докладе более полную информацию о соблюдении его закон о дательства в различных сферах, охватываемых Пактом. Ему следует также представить и с черпывающие статистические данные по соответствующим вопросам с разби в кой их, в частности, по гендерному признаку .

7.Комитет приветствует создание в 2009 году Национальной комиссии по правам человека и отмечает, что она приступила к работе в сентябре 2012 года. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями об отсутствии у Комиссии независимости и о недостатках в ее функционировании (статья 2).

Государству-участнику следует активизировать свои усилия, имеющие ц е лью обеспечить, чтобы Национальная комиссия по правам человека пол ь зовалась полной независимостью и располагала необходимыми ресурсами, позволяющими ей эффективно исполнять свой мандат в полном соответс т вии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защ и те прав че ловека (Парижскими принципами).

8.Отмечая, что статья 35 Конституции гарантирует всем гражданам равенство перед законом, Комитет вместе с тем обеспокоен сообщениями о расовой дискриминации, практикуемой в отношении местных жителей и местных торговцев в туристических районах, особенно на побережьях провинций Иньямбане, Газа и Кабо Дельгадо, и об ограничениях их свободы передвижения (статьи 2, 12 и 26).

Государству-участнику необходимо наладить с соответствующими субъе к тами, включая местные органы власти и туристические агентства, диалог, нацеле н ный на предупреждение и пресечение любых форм дискр иминации в туристских районах. Государству-участнику следует обеспечить эффе к тивное осуществление на практике положений законодательства, отр а жающих обязательства, принятые на себя государством-участником с о гласно Пакту в отношении при н ципа недискриминации. Ему также следует принять надлежащие меры по обеспечению расследования таких а к тов дискриминации .

9.Отмечая меры, принимаемые государством-участником в деле поощрения гендерного равенства, и достигнутый прогресс, особенно на высоких уровнях государственного управления, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность по поводу низкой представленности женщин на должностях, связанных с принятием решений, на местном уровне. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что традиционные дискриминационные обычаи и стереотипные представления о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и в обществе по-прежнему сохраняются, и обеспокоен распространенностью таких традиционных обычаев, как принудительные и ранние браки и полигамия, несмотря на их запрещение по Закону о семье № 10/2004. Комитет также обеспокоен тем, что женщины уязвимы перед дискриминацией по обычному праву, в том числе в вопросах наследования и доступа к земле (статьи 2, 3, 23, 24, 25 и 26).

Государству-участнику следует принять все необходимые меры к тому, чт о бы обеспечить эффективное применение и соблюдение существующей но р мативно-правовой базы по вопросам гендерного равенства и недискрим и нации, продолжать направлять усилия на увеличение представленности женщин на связанных с принятием решений должностях на местном уро в не и разработать стратегии по борьбе со стереотипными представлениями о роли женщин, в том числе путем информирования населения о необход и мости обеспечивать осущ е ствление женщинами их прав. Государству-участнику следует принять надлежащие меры к тому, чтобы: a ) положить конец принудительным и ранним бракам и полигамии; b ) проводить и н формационно-просветительские кампании по вопросам отрицательных п о следствий таких обычаев, особенно в сельской местности; и с) побуждать население сообщать о таких правонарушениях, рассл е довать жалобы жертв и привлекать виновных к ответственности. Ему также следует ус и лить меры, имеющие целью обеспечить, чтобы женщины не подве р гались дискриминации, когда применяются нормы обычного права, в том числе за счет наращивания усилий по повышению осведомленности о преимущ е ственной силе статутного права по сравнению с нормами и практикой обычного права и путем повышения осведомленности женщин об их пр а вах согласно нормам статутного права и положениям Пакта .

10.Приветствуя меры, принятые государством-участником в целях борьбы с гендерно мотивированным насилием, включая насилие в семье, в частности принятие 29 сентября 2009 года Закона о насилии в семье в отношении женщин (№ 29/2009), Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с тем, что это явление по-прежнему сохраняется, и в связи с незначительным числом случаев сообщения о таких преступлениях вследствие бытующих в обществе традиционных представлений. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных о наказаниях, вынесенных виновным, средствах правовой защиты, предоставленных жертвам, и о наличии для жертв приютов и реабилитационных услуг. Комитет далее обеспокоен сообщениями о стигматизации и насилии в отношении пожилых женщин, обвиненных в колдовстве (статьи 2, 3, 6, 7 и 26).

Государству-участнику следует наращивать свои усилия по предупрежд е нию и пресечению гендерно мотивированного насилия во всех его формах и проявлениях, в том числе путем обеспечения эффективного соблюдения существующей нормативно-правовой базы. Ему следует проводить инфо р мационно-просветительские кампании по вопросам отрицательных п о следствий насилия в семье, информировать женщин об их правах и сущ е ствующих механизмах защиты и способствовать подаче жертвами жалоб. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы случаи насилия в семье тщательно расследовались, виновные привлекались к ответственн о сти и в случае осуждения наказывались соответствующими санкциями и чтобы жертвы имели доступ к эффективным средствам правовой и физ и ческой защиты, включая наличие достаточного к о личества приютов во всех частях страны. Оно также должно принять эффективные меры по з а щите пожилых женщин, обвиненных в колдовстве, от жестокого обращ е ния и насилия и вести просветительскую работу среди населения, особенно в сельской местности, относительно отрицательных последствий т а кой практики .

11.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях противозаконного убийства и произвольных казнях подозреваемых преступников, чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов и применении пыток и жестоком обращении в местах лишения свободы, включая полицейские участки и тюрьмы. Он также обеспокоен отсутствием конкретной и исчерпывающей информации о проведении расследований, привлечении виновных к ответственности, приговорах и вынесенных им мерах наказания, а также сообщениями о безнаказанности сотрудников правоохранительных органов, причастных к таким нарушениям прав человека (статьи 2, 6, 7, 9, 10 и 14).

Государству-участнику следует предпринять практические шаги, напра в ленные на предупреждение чрезмерного применения силы сотрудниками правоохран и тельных органов, обеспечив соблюдение ими принятых в 1990  году Основных принципов применения силы и огнестрельного ор у жия должностными лицами по поддержанию правопорядка. Ему следует принять надлежащие меры по искоренению пыток и жестокого обращения, в том числе за счет проведения для персонала правоохранительных орг а нов подготовки по вопросам предупреждения пыток и жестокого обращ е ния с использованием во всех учебных программах принятого в 1999 году Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов о б ращения и наказания (Стамбульский протокол). Государство-участник должно обеспечить, чтобы по всем заявлениям о противозаконных убийс т вах, чрезмерном применении силы, пытках и жестоком обращении пров о дилось эффективное расследование, чтобы предполагаемые виновные пр и влекались к ответственности и в случае осуждения наказывались соотве т ствующими санкциями и чтобы жертвы или их семьи получали эффекти в ное во з мещение, включая надлежащую компенсацию .

12.Комитет обеспокоен сохраняющейся практикой линчевания и безрезультатностью мер, принятых в целях предупреждения и наказания такого рода деяний (статьи 6, 7 и 14).

Государству-участнику следует активизировать свои усилия, направле н ные на предупреждение и расследование случаев линчевания, привлечение к ответс т венности и наказание виновных, и проводить информационные и просветительские кампании в школах и средствах массовой информации по вопросам противозаконности таких актов, какими бы ни были обсто я тельства или причины, и по вопросам уголовной ответственности, которую влекут за собой такие акты .

13.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о произвольных арестах и задержаниях, в том числе детей, продолжительным досудебным содержанием под стражей дольше предписанных законом сроков, неинформированием задержанных лиц об их правах, причинах задержания и обвинениях против них, а также по поводу трудностей получения задержанными доступа к адвокату с момента задержания. Он также обеспокоен незнанием задержанными лицами их прав, что мешает им требовать компенсацию за нарушения (статьи 9, 14 и 24).

Государству-участнику следует принять необходимые меры, направленные на обеспечение того, чтобы ни одно лицо, находящееся под его юрисдикц и ей, не подвергалось произвольному аресту или задержанию и чтобы заде р жанным лицам предоставлялись все правовые гарантии в соотве т ствии со статьями 9 и 14 Пакта. Оно должно обеспечить надлежащее информиров а ние лиц, лишенных свободы, об их правах, с тем чтобы позволить им на практике пользоваться своим правом на эффективные средства правовой защиты и компенсацию, и обеспечить, чтобы виновные в таких нарушен и ях наказывались соответству ю щими санкциями.

14.Отмечая усилия государства-участника, направленные на улучшение условий содержания под стражей, включая ведущееся строительство новой тюрьмы, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу серьезной переполненности мест содержания под стражей, удручающих условий содержания, включая антисанитарные условия, неадекватный характер питания и медицинских услуг, а также по поводу случаев смерти при содержании под стражей. Комитет, кроме того, обеспокоен тем, что раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых не всегда гарантируется и что тюремные власти иногда не освобождают заключенных, отбывших срок их заключения по приговору (статьи 6, 7, 9, 10, 14 и 24).

Государству-участнику следует срочно принять меры к тому, чтобы создать си с тему регулярного и независимого мониторинга в местах содержания под стражей, уменьшить переполненность тюрем и улучшить условия соде р жания, в том числе несовершеннолетних правонарушителей, как это пр е дусмотрено Пактом и Минимальными стандартными правилами обращ е ния с заключенн ы ми. В этом отношении государству-участнику следует рассмотреть вопрос не только о строительстве новых тюрем, но также об использовании мер, альтернативных досудебному содержанию под стр а жей, таких как залог, домашний арест и т.д., и о вынесении приговоров, не связанных с содержанием под стражей, таких, например, как условное ос у ждение, взятие на поруки и обществе н ные работы. Государству-участнику следует оперативно проводить расследования случаев смерти при содерж а нии под стражей, привлекать к ответственности виновных и предоста в лять надлежащую компенсацию семьям жертв. Оно также должно обесп е чить соблюдение принципа раздельного содержания несове р шеннолетних и взрослых правонарушителей в местах содержания под стражей и незаме д лительное освобождение заключенных, отбывших срок своего закл ю чения .

15.Отмечая усилия государства-участника, имеющие целью обеспечить профессиональную подготовку и назначение большего числа судей, Комитет подтверждает свою обеспокоенность по поводу недостаточного количества судей и их недостаточной профессиональной подготовки. Он также обеспокоен продолжительными задержками в отправлении правосудия, отсутствием ясности на предмет исчисления судебных издержек и трудностями, с которыми сталкиваются лица, находящиеся в неблагоприятном положении, в получении доступа к правовой помощи. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что система общинных судов, унаследованная от колониальных времен, по-видимому, не функционирует в соответствии с основными принципами справедливого судебного разбирательства, а их решения могут противоречить принципам прав человека (статьи 2 и 14).

Государству-участнику в срочном порядке следует и далее увеличивать числе н ность квалифицированного и профессионально подготовленного персонала с у дебных органов; продолжать принимать меры по сокращению задержек в судопроизводстве, упростить процедуры исчисления судебных издержек и гарантировать их транспарентность и обеспечить предоставл е ние правовой помощи во всех случаях, когда того требуют интересы обе с печения правосудия. Государс т ву-участнику следует также принять меры к тому, чтобы система общинных с у дов функционировала с соблюдением статьи 14 Пакта и пункта 24 замечания общего порядка № 32 (2007) о пр а ве на равенство перед судами и трибуналами и на справедливое судебное разбирательство и чтобы решения таких судов не противоречили пред у смотренным Пактом обязательствам государства-участника .

16.Отдавая должное государству-участнику за его отношение к беженцам и просителям убежища, несмотря на его существенные оговорки к Конвенции о статусе беженцев, Комитет с обеспокоенностью отмечает продолжительные задержки в процессе определения статуса беженца, влекущие за собой рост числа нерассмотренных ходатайств о предоставлении убежища, и трудности в доступе к процедуре определения такого статуса во второй инстанции, в результате чего оба этих фактора создают для беженцев опасность принудительного возвращения (статьи 2 и 7).

Государству-участнику следует пересмотреть его существующие процедуры определения такого статуса как в законодательном порядке, так и на пра к тике, с тем чтобы принять меры по ликвидации значительных задержек в рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища, некоторые из кот о рых ожидают рассмотрения уже более восьми лет. Ему следует установить конкретные сроки для осуществления таких процедур и обеспечить их полную доступность для просителей убежища, особенно в судах второй и н станции. Государству-участнику следует также рассмотреть возможность снятия его оговорок к Ко н венции о статусе беженцев .

17.С признательностью отмечая усилия государства-участника, направленные на предупреждение и пресечение торговли людьми, включая принятие 9 июля 2008 года Закона о предупреждении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и борьбе с ней (№ 6/2008), Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник по-прежнему является как источником, так и страной транзита мужчин, женщин и детей, принудительно подвергающихся трудовой и сексуальной эксплуатации, что о случаях торговли людьми не сообщается из опасений возмездия со стороны лиц, входящих в сети торговли людьми, которые обычно пользуются экономической властью и влиянием в общине, и что не было предоставлено никакой информации о существовании эффективных механизмов и услуг по обеспечению защиты жертв, таких как приюты и реабилитационные услуги. Комитет далее обеспокоен сообщениями о торговле человеческими органами для использования так называемыми знахарями в их традиционной медицинской практике (статьи 2, 6, 7, 8 и 24).

Государству-участнику следует наращивать свои усилия по предупрежд е нию и пресечению то р говли людьми и торговли человеческими органами и наказанию за нее, в том числе на регионал ь ном уровне и в сотрудничестве с соседними странами, в частности посредством организации подготовки полицейских, сотрудников пограничной службы, судей, адвокатов и друг о го соответствующего персонала по вопросам выявления жертв и просв е щения по этой проблеме всего населения, и за счет обеспечения их аде к ватными ресурсами. Государству-участнику следует принять надлежащие меры по защите жертв торговли людьми от репрессалий и оказывать им адекватную медицинскую помощь, бесплатное социальное и юридическое содействие и предоставлять возмещение, включая реабилитационные у с луги.

18.Комитет обеспокоен высоким показателем детского труда в стране, особенно в сельском хозяйстве и в сфере услуг по уходу за домом, и сообщениями о сексуальной эксплуатации детей (статьи 8 и 24).

Государству-участнику следует и далее направлять свои усилия на реал и зацию существующей политики и соблюдение законов, направленных на искоренение детского труда и сексуальной эк с плуатации детей, в частности посредством проведения информационно-просветительских кампаний по вопросам защиты прав детей. Государство-участник должно обеспечить специальную защиту детей в соответствии со статьей 24 Пакта и обеспеч и вать ее соблюдение на пра к тике. И наконец, государство-участник должно обеспечить судебное преслед о вание лиц, нарушающих эти законы, а также наличие достоверных статистич е ских данных .

19.Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о насилии в отношении детей и их сексуальной эксплуатации, в том числе в школах государства-участника, и отмечает, что нередко о таких случаях властям не сообщается, поскольку семьи пытаются получить компенсацию от насильников в обход судебной системы. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных о количестве дел, которые были расследованы и по которым виновные были привлечены к ответственности, и о компенсации, присужденной жертвам такого насилия (статьи 2, 7 и 24).

Государству-участнику следует в срочном порядке активизировать свои усилия по борьбе с жестоким обращением с детьми и их сексуальной эк с плуатацией посредством совершенствования механизмов раннего обнар у жения подобных деяний, за счет побуждения сообщать о подозреваемых и фактических нас ильственных действиях, а также обеспечивая, чтобы сл у чаи такого насилия тщ а тельно расследовались, виновные привлекались к ответственности и в случае осуждения подвергались соответствующему наказанию, а жертвы получали надлежащую реабилитацию.

20.Приветствуя меры, принимаемые к тому, чтобы улучшить систему регистрации рождений, Комитет вместе с тем отмечает, что регистрация рождений по-прежнему находится на низком уровне и что существуют недостатки в регистрации детей, родившихся вне родильных домов, и детей, родители которых отсутствуют. Комитет также отмечает, что в настоящее время ведется обсуждение предложений о продлении 120-дневного срока бесплатной регистрации рождений и об уменьшении регистрационного сбора (статьи 16 и 24).

Государству-участнику следует умножить свои усилия по обеспечению р е гистрации детей, в том числе посредством создания специальных групп, работающих вне родильных домов и ведущих свою деятельность во всех районах страны, включая самые отдаленные районы, и проводить среди общин, особенно в сельских районах, кампании по повышению информ и рованности о процед у рах регистрации рождений .

21.Комитет выражает обеспокоенность по поводу криминализации диффамации таким образом, что это сдерживает выражение критических позиций или критического освещения в средствах массовой информации вопросов, представляющих общественный интерес, и отрицательно сказывается на реализации права на свободное выражение мнений и доступе к информации любого рода (статья 19).

Государству-участнику следует гарантировать право на свободное выраж е ние мнений и свободу печати, которые закреплены в статье 19 Пакта и подробно разъяснены в принятом Комитетом за мечании общего порядка №  34 (2011 года) о свободе мнений и их выражения. В этой связи государс т ву-участнику следует защищать плюрализм средств массовой информации. Ему также следует ра с смотреть вопрос о декриминализации диффамации и в любом случае ограничить сферу применения уголовного законодательс т ва более серьезными правонарушениями , памятуя о том, что лишение св о боды никоим образом не являе т ся надлежащей мерой наказания в данных случаях.

22.Комитет обеспокоен тем, что свобода собраний и ассоциации не всегда эффективно гарантируется. Комитет также обеспокоен утверждениями о произвольных арестах и задержаниях участников мирных демонстраций, включая демонстрации, организованные Мозамбикским форумом ветеранов войны, а также о применении полицией во время демонстраций слезоточивого газа, водометов, резиновых боеприпасов и дубинок. Комитет, кроме того, обеспокоен продолжительной задержкой в регистрации Мозамбикской ассоциации прав сексуальных меньшинств (Ламбда), являющейся неправительственной организацией, защищающей права гомосексуалистов (статьи 7, 9, 19, 21 и 22).

Государству-участнику следует принять все меры к тому, чтобы все люди имели возможность пользоваться своими правами, предусмотренными статьей 21 Пакта, и на практике гарантировать соблюдение права на св о боду собраний. Государству-участнику следует также провести расследов а ние и привлечь к ответственности лиц, предположительно ответственных за произвольные аресты и задержания и причинение телесных поврежд е ний во время мирных демонстраций, и наказать тех, кто будет признан в и новным в совершении таких действий. Государство-участник должно обе с печить, чтобы решения о регистрации н е правительственных организаций, включая Ламбду, принимались без неопра в данных задержек.

23.Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, текст второго Факультативного протокола к Пакту, направленного на отмену смертной казни, текста его первоначального периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов, подготовленный Комитетом, и настоящих заключительных замечаний с целью повышения уровня информированности сотрудников судебных, законодательных и административных органов и действующих в стране организаций гражданского общества и неправительственных организаций, а также населения в целом. Комитет считает, что доклад и заключительные замечания следует перевести на официальные языки государства-участника. Комитет также просит государство-участник провести при подготовке его второго периодического доклада широкие консультации с гражданским обществом и неправительственными организациями.

24.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государство-участник должно в течение одного года представить соответствующую информацию о выполнении рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 13, 14 и 15 выше.

25.Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад, подлежащий представлению к 1 ноября 2017 года, конкретную и обновленную информацию о ходе выполнения всех рекомендаций Комитета и об осуществлении Пакта в целом.