Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Эритреи*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Эритреи (CEDAW/C/ERI/6) на своих 1755-м и 1756-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1755 и CEDAW/C/SR.1756), состоявшихся 14 февраля 2020 года. Перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/ERI/Q/6, а ответы Эритреи представлены в документе CEDAW/C/ERI/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет признателен государству-участнику за представление им своего шестого периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за представленный доклад о принятых мерах по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/ERI/CO/5/Add.1) и за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой. Комитет приветствует устное выступление делегации и дополнительные разъяснения по вопросам, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации во главе с Председателем Национального союза эритрейских женщин г-жой Текеей Тесфамикель, в состав которой вошли представители Министерства юстиции, Министерства здравоохранения, Департамента социально-экономических услуг Национального союза эритрейских женщин и Постоянного представительства Эритреи при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2015 году пятого периодического доклада государства-участника, включая, в частности, принятие Гражданского кодекса 2015 года, в котором признаются равные права и статус супругов.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, имеющие целью ускоренную ликвидацию дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства, в частности принятие следующих документов и учреждение следующих органов:

a)в 2017 году национального руководящего комитета по борьбе с практикой калечащих операций на женских половых органах, детскими браками и другими формами гендерного насилия в отношении женщин;

b)национального стратегического плана по ликвидации вредных видов практики, охватывающего период с 2020 по 2024 год;

c)руководящих принципов политики в области охраны репродуктивного, материнского, неонатального, детского и подросткового здоровья и по вопросам старения, охватывающих период с 2017 по 2021 год;

d)национального гендерного плана действий, охватывающего период с 2015 по 2019 год;

e)Совместного соглашения 2017 года с посольством Саудовской Аравии в Эритрее о защите занятых за рубежом домашних работников, включая женщин-мигрантов, занятых в качестве домашней прислуги.

6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в 2019 году по итогам рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало Конвенцию 1999 года о наихудших формах детского труда (№ 182) Международной организации труда.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государства-участники признать, что женщины являются движущей силой их устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8.Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/3 8 , часть 2, приложение VI). Он предлагает Национальной ассамблее в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность,и рекомендации

Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

9.Комитет по-прежнему обеспокоен (см. CEDAW/C/ERI/CO/5, пункт 6) тем, что неограниченный срок национальной службы, практика бессрочных и произвольных задержаний, несоблюдение судебных гарантий и гарантий защиты прав лиц, лишенных свободы и насильственные исчезновения женщин и мужчин в государстве-участнике, неэффективное осуществление Конституции 1997 года и приостановка работы Национальной ассамблеи привели к ухудшению состояния соблюдения законности и серьезному кризису, связанному с исходом беженцев, что создает трудности, мешающие осуществлению Конвенции. В связи с этим Комитет настоятельно призывает государство-участник в рамках укрепления верховенства права в первоочередном порядке выполнить содержащиеся в настоящем докладе рекомендации.

Права женщин в контексте национальной службы

10.Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен серьезными последствиями введения обязательной национальной службы для прав женщин. Он сожалеет о том, что, несмотря на обязательство государства-участника сократить продолжительность национальной службы до 18 месяцев и недавнее подписание мирного соглашения с Эфиопией, национальная служба остается бессрочной. Комитет по-прежнему обеспокоен (см. CEDAW/C/ERI/CO/5, пункт 8), что:

а)женщины и девочки по-прежнему принудительно призываются на национальную службу на неопределенный срок и без формальной оплаты их труда, работая в условиях, равносильных принудительному труду;

b)женщины, проходящие национальную службу, по-прежнему становятся жертвами сексуального насилия, включая изнасилования, безнаказанно совершаемого офицерами-мужчинами и призывниками;

c)обязательный характер национальной службы оказывает пагубное воздействие на женщин и девочек, которые стремятся избежать призыва путем прекращения обучения в школе, беременности, вступления в детские браки или бегства из страны;

d)женщины и девочки, пытающиеся покинуть страну, часто подвергаются стрельбе на границе или попадают в руки торговцев людьми и контрабандистов, которые часто подвергают их гендерному насилию, в том числе пыткам и суммарным казням, а также произвольному лишению свободы;

e)требование о прохождении национальной службы для приобретения гражданства неоправданно ограничивает возможности женщин в плане получения полного доступа к экономическим и социальным правам, включая право на трудоустройство и право на доступ к земле.

11. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/ERI/C O /5 , пункт 9), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) сократить продолжительность национальной службы до максимального срока 18 месяцев и признать право на отказ от военной службы по соображениям совести, а также обеспечить скорейшую демобилизацию и реинтеграцию в общество женщин, которые уже проходят службу на протяжении 18 месяцев или большего срока;

b) обеспечить, чтобы по всем случаям гендерного насилия в отношении женщин и девочек во время их национальной службы проводилось надлежащее расследование , виновные подвергались преследованию в судебном порядке, несли соответствующее наказание и исключались из учебных центров, а всем жертвам предоставлялась правовая помощь, реабилитация и компенсация.

Конституционная и законодательная база

12.Комитет повторяет ранее выраженную им обеспокоенность (CEDAW/C/ERI/CO/5, пункт 10) по поводу того, что продолжающееся неэффективное осуществление государством-участником Конституции 1997 года подрывает верховенство права и отрицательно сказывается на правах женщин. Комитет с обеспокоенностью отмечает прекращение процесса пересмотра Конституции и отсутствие мер по включению положений Конвенции в национальное законодательство. Отмечая, что в статье 8 Переходного гражданского кодекса и статье 4 Переходного уголовного кодекса содержатся ссылки на принцип недискриминации, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием юридического определения дискриминации в отношении женщин, которое бы охватывало прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также интерсекциональную дискриминацию. Комитет также по-прежнему обеспокоен отсутствием конкретной правовой основы, касающейся прав женщин, отмечает параллельное существование норм обычного права и законов шариата и выражает обеспокоенность в связи с тем, что их толкование и применение носят дискриминационный характер в отношении женщин.

13. Ссылаясь на статьи 1 и 2 Конвенции и задачу 5.1 целей в области устойчивого развития — повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек, — Комитет рекомендует государству-участнику:

a) возобновить процесс пересмотра Конституции с применением транспарентных и основанных на широком участии процедур с учетом мнений всех женщин и девочек, в том числе тех, чьи мнения отличаются от общепринятых, и обеспечить эффективное осуществление Конституции 1997 года;

b) принять всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, которое бы включало прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также интерсекциональную дискриминацию, и безотлагательно отменить все дискриминационные положения обычного и религиозного права, с тем чтобы привести их в соответствие с Конвенцией;

c) принять конкретное и всеобъемлющее законодательство в целях борьбы со всеми формами дискриминации в отношении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией;

d) обеспечить, чтобы национальные суды и органы власти непосредственно осуществляли Конвенцию и/или толковали национальное законодательство на независимой основе и в свете Конвенции;

Женщины и мир и безопасность

14.Комитет отмечает обязательство государства-участника, касающееся разработки первого национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что женщины по-прежнему недопредставлены в процессах национального примирения и предотвращения конфликтов и тем, что они не в полной мере вовлечены в разработку и осуществление этого национального плана.

15. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить завершение разработки и принятие национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в сотрудничестве с представителями разнообразных в политическом плане женских организаций гражданского общества и обеспечить, чтобы этот план:

а) учитывал весь спектр вопросов, включенных в повестку дня Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности, отраженный в резолюциях 1325 (2000) , 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 1960 (2010) , 2106 (2013) , 2122 (2013) , 2242 (2015) , 2467 (2019) и 2493 (2019) Совета Безопасности;

b) в соответствии с Конвенцией включал в себя модель фактического равенства, которая окажет воздействие на все аспекты жизни женщин и будет обеспечивать учет проблем интерсекциональной дискриминации в отношении женщин;

c) обеспечивал участие женщин, в том числе принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам и различным политическим группам, в мирных процессах, процессах отправления правосудия в переходный период и примирения, в том числе в механизмах возмещения ущерба и выплаты компенсаций;

d) устанавливал показатели для регулярного контроля за его исполнением и предполагал введение механизмов отчетности.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

16.Комитет приветствует национальный гендерный план действий на период 2015–2019 годов и создание в 2017 году региональных комитетов Национального союза эритрейских женщин. Он принимает к сведению результаты анализа плана оценки на 2020 год. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Национальный союз остается единственной женской организацией, которой разрешено вести деятельность на территории страны, и отсутствием у него взаимодействия с организациями гражданского общества. Комитет также сожалеет об отсутствии национальной гендерной политики и четких контрольных показателей для отслеживания эффективности и результативности национального гендерного плана действий.

17. В соответствии с задачей 5. a целей в области устойчивого развития и ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/ERI / CO/5 , пункт 15 , и CEDAW/C/ERI/C O /3 , пункт 13), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить независимость Национального союза эритрейских женщин от правительства и предоставить ему широкий мандат и достаточные технические и финансовые средства для координации и осуществления планов, стратегий и программ в области гендерного равенства в сотрудничестве с различными организациями гражданского общества;

b) разработать и принять национальную гендерную политику в целях поддержки гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, а также план действий по ее осуществлению , в котором бы четко определялась компетенция национальных и местных органов власти и который бы предусматривал функционирование комплексной систем ы сбора и контроля данных ;

c) мобилизовать международную поддержку и участие стратегических партнеров в целях более эффективного осуществления женщинами своих прав и расширения их возможностей.

Национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой прав человека

18. Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие национального учреждения, занимающегося поощрением и защитой прав человека, рекомендует государству-участнику в приоритетном порядке создать такое национальное учреждение, которое бы могло выполнять свой мандат эффективно, самостоятельно и в полном соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), а также рекомендует государству-участнику предоставить такому органу людские, технические и финансовые ресурсы, достаточные для выполнения его мандата.

Временные специальные меры

19.Комитет отмечает, что государство-участник продолжает применять временные специальные меры для увеличения представленности женщин в национальных, региональных и местных собраниях и для расширения доступа женщин и девочек к высшему образованию и профессионально-технической подготовке. Вместе с тем Комитет сожалеет об отсутствии четких сроков и контрольных показателей для осуществления таких мер, а также об отсутствии таких мер, ориентированных на находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин, включая женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, женщин-мигрантов, престарелых женщин и женщин с инвалидностью.

20. В соответствии с пунктом 1) статьи 4 Конвенции и ссылаясь на свою общую рекомендацию № 25 (2004) о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, ориентированные на участие женщин в политической и общественной жизни, а также в сферах образования, занятости и здравоохранения, с указанием конкретных сроков и контрольных показателей, а также санкций за их несоблюдение, ускорить достижение фактического равенства между женщин ами и мужчин ами во всех областях, в которых женщины находятся в неблагоприятном положении или недопредставлены, особенно на управленческих должностях, и применять эти меры независимо от политической принадлежности женщин.

Стереотипы и вредные виды практики

21.Комитет с удовлетворением отмечает учреждение национального руководящего комитета по борьбе с практикой калечащих операций на женских половых органах и создание в 2019 году стратегического плана по ликвидации вредных видов практики на период с 2020 по 2024 год. Тем не менее Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен:

а)сохраняющимися патриархальными взглядами и дискриминационными стереотипами о семейных и общественных функциях и обязанностях женщин и мужчин, лежащими в основе вредных видов практики, включая детские и/или принудительные браки и полигамию;

b)сохранением практики калечащих операций на женских половых органах, в частности в сельских районах, и отсутствием программ реабилитации жертв.

22. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) оперативно принять всеобъемлющую стратегию по искоренению дискриминационных стереотипов и всех вредных видов практики, таких как калечащие операции на женских половых органах, детские и/или принудительные браки и полигамия, и обеспечить, чтобы для жертв оперативно были созданы службы поддержки и программы реабилитации;

b) повышать осведомленность традиционных и религиозных лидеров, родителей, учителей, женщин и широкой общественности об уголовном характере и разрушительном воздействии вредных видов практики на жизнь женщин и девочек и проводить систематическую подготовку судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов по вопросам строгого применения положений уголовного законодательства, запрещающих вредные виды практики, для обеспечения привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении таких преступлений.

Гендерное насилие в отношении женщин

23.Комитет принимает к сведению создание Национального руководящего комитета, ответственного за координацию усилий по борьбе с практикой калечащих операций на женских половых органах и другими формами насилия в отношении женщин, а также разработку в 2019 году клинического руководства по оказанию помощи жертвам гендерного насилия в отношении женщин. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен широкой распространенностью в государстве-участнике гендерного насилия, в частности домашнего и сексуального насилия, в том числе в учебных заведениях и в контексте национальной службы. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает:

а)отсутствие всеобъемлющего законодательства, прямо устанавливающего уголовную ответственность за все формы гендерного насилия в отношении женщин, включая четкое определение изнасилования в браке;

b)тот факт, что родители вынуждены прекращать школьное обучение своих дочерей, чтобы избежать их призыва на национальную службу на неопределенный срок;

c)отсутствие приютов и программ реабилитации для жертв гендерного насилия в отношении женщин;

d)отсутствие статистических данных о количестве жалоб, расследований, случаев судебного преследования и приговоров, вынесенных по делам о гендерном насилии в отношении женщин, в разбивке по возрасту и типу отношений между жертвой и правонарушителем.

24. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, представляющую собой обновленный вариант общей рекомендации № 19, и на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/ERI/CO / 5 , пункт  21), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за все формы физического, психологического, экономического и сексуального насилия в отношении женщин, включая изнасилование в браке, и дать определение изнасилованию на основе отсутствия согласия, а не на основе проникновения или применения силы;

b) обеспечить, чтобы все лица, виновные в совершении актов гендерного насилия в отношении женщин, привлекались к ответственности и подвергались надлежащему наказанию компетентными судебными органами, чтобы жертвы и свидетели получали защиту, а жертвы также получали адекватную компенсацию;

c) обеспечить наличие и доступность приютов для женщин, ставших жертвами гендерного насилия, на всей территории государства-участника, укрепить и адекватно финансировать службы поддержки жертв, а также обеспечить подготовку персонала и регулярный контроль качества услуг;

d) систематически собирать статистические данные о количестве жалоб, расследований, случаев судебного преследования и приговоров, вынесенных по делам о гендерном насилии в отношении женщин, в разбивке по возрасту, инвалидности, региону и типу отношений между жертвой и правонарушителем.

Доступ к правосудию

25.Комитет приветствует принятие Гражданского кодекса 2015 года, но он по-прежнему обеспокоен отсутствием его практического применения. Он обеспокоен также отсутствием мер, принимаемых государством-участником для обеспечения независимости, профессионализма и гендерной чувствительности в работе судебных органов на всех уровнях. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки по-прежнему сталкиваются с препятствиями в получении доступа к правосудию и отсутствием независимых и бесплатных специализированных юридических услуг для женщин.

26. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/ERI/CO/5 , пункт 13) и настоятельно призывает государство-участник:

а) принять надлежащие меры для обеспечения независимости и гендерной чувствительности в работе судебных органов;

b) разработать судебную политику, направленную на устранение институциональных препятствий, с которыми сталкиваются женщины и девочки в получении доступа к правосудию, в том числе барьеров антропогенной среды и барьеров в коммуникации, а также обеспечить проведение обучающих мероприятий по вопросам гендерного равенства для сотрудников судебных органов, адвокатов и традиционных и религиозных лидеров;

c) обеспечить эффективный доступ к правосудию для женщин, ставших жертвами гендерного насилия, в том числе с помощью специальных механизмов правовой помощи и программ правовой помощи, в частности для женщин, призванных на национальную службу .

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет отмечает сотрудничество государства-участника с международными и региональными организациями в деле предупреждения торговли людьми и борьбы с ней. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен большим числом случаев торговли людьми и сексуальной эксплуатации женщин и девочек, которые вынуждены незаконно покидать страну. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на ратификацию в 2014 году Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, государство-участник не приняло надлежащую нормативно-правовую базу и всеобъемлющую стратегию для решения проблемы торговли людьми, в частности женщинами и девочками, и что большинство лиц, совершающих преступления, связанные с торговлей людьми, остаются безнаказанными. Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о программах помощи женщинам, желающим оставить занятие проституцией.

28. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/ERI / CO/5 , пункт 23), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять и обеспечить соблюдение национального законодательства по борьбе с торговлей людьми и их контрабандой, а также осуществлять национальные стратегии и национальные планы по борьбе с такими преступлениями;

b) проводить оперативное и беспристрастное расследование случаев торговли женщинами и девочками, обеспечить надлежащее наказание лиц, виновных в торговле людьми, и предоставить жертвам торговли людьми доступ к бесплатной юридической помощи, доступным приютам и психосоциальной поддержке, а также возможность вернуться на территорию государства-участника;

c) активизировать усилия, направленные на повышение осведомленности о преступном характере и рисках торговли женщинами и девочками и обеспечивать подготовку сотрудников судебных и правоохранительных органов и пограничной полиции по вопросам раннего выявления женщин и девочек, являющихся жертвами торговли людьми, а также обеспечить их направление в соответствующие службы;

d) предлагать программы помощи для всех женщин, занимающихся проституцией, в том числе посредством предложения альтернативных возможностей получения дохода;

e) систематически собирать информацию и данные о торговле женщинами и девочками, а также о женщинах, занимающихся проституцией, в разбивке по возрасту, национальной принадлежности и этническим группам и проводить исследования коренных причин этих явлений в целях разработки законов и стратегий, направленных на борьбу с торговлей людьми.

Равное участие в ведении политической и общественной жизни

29.Комитет приветствует увеличение представленности женщин в деревенских и местных советах, а также увеличение числа женщин-судей. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что сохраняется недопредставленность женщин в Национальной ассамблее, правительстве и судебных органах, особенно на уровне принятия решений, а также на международном уровне и на дипломатических должностях. Комитет повторяет ранее высказанную им озабоченность (CEDAW/C/ERI/CO/5, пункт 24) по поводу отсутствия свободных, регулярных и справедливых выборов в Национальную ассамблею и другие региональные органы. Он также с озабоченностью отмечает препятствия на пути к свободному осуществлению политическими органами и ассоциациями своих прав.

30. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) в срочном порядке объявить о проведении свободных и справедливых выборов в Национальную ассамблею и другие законодательные органы и обеспечить, чтобы все женщины, включая женщин, которые придерживаются политических взглядов, отличающихся от общепринятых, могли осуществлять свое право на свободное и тайное голосование и баллотироваться на выборах;

b) создать благоприятные условия для обеспечения того, чтобы женские ассоциации и политические партии могли создаваться без произвольных или обременительных регистрационных требований и могли свободно действовать в государстве-участнике;

c) обеспечить уважение, защиту и осуществление свободы выражения мнений правозащитников;

d) проводить информационно-просветительские кампании для политиков, общинных и религиозных лидеров, представителей средств массовой информации и широкой общественности в целях улучшения понимания того, что полноценное, равноправное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является одним из условий полного осуществления прав человека женщин, а также достижения политической стабильности и экономического развития государства-участника.

Гражданство

31.Комитет отмечает, что Декрет № 21/1992 о приобретении гражданства гарантирует равные права мужчинам и женщинам. Он также приветствует усилия государства-участника по содействию регистрации рождений. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточное осуществление этого декрета и трудности с получением свидетельств о рождении в сельских районах.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное осуществление закона о гражданстве, с тем чтобы женщины могли приобретать, изменять, сохранять или передавать свое гражданство в соответствии со статьей 9 Конвенции;

b) содействовать регистрации рождений, в частности в сельской местности, за счет использования современных информационных и иных технологий, а также путем упрощения и обеспечения доступности процедур регистрации рождений;

c) ратифицировать Конвенцию 1954 года о статусе апатридов и Конвенцию 1961 года о сокращении безгражданства.

Образование

33.Комитет высоко оценивает строительство школ, в том числе в сельских районах, и меры, принятые государством-участником для поощрения женщин и девочек к выбору нетрадиционных областей знаний и профессий, таких как наука и техника, инженерное дело и математика. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

а)сохранение на низком уровне показателей зачисления в школы, продолжения учебы и окончания обучения и значительные различия между сельскими и городскими районами;

b)недостаточность программ поддержки женщин и девочек с инвалидностью, кочевых общин, языковых меньшинств и этнических и религиозных групп;

c)сексуальное насилие и домогательства в отношении девочек в школе и по пути в школу и из школы;

d)отсутствие у государства-участника надлежащих мер для устранения коренных причин отсева девочек из школ, таких как обязательная национальная служба, детские и/или принудительные браки, ранняя беременность, отсутствие отдельных санузлов, большие расстояния до школ, миграция и нищета.

34. В соответствии со своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве женщин и девочек на образование, а также с задачей 4.1 целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

а) улучшить показатели зачисления в школы, продолжения учебы и окончания обучения среди девочек, а также обеспечить возможность продолжения образования девочек и женщин на всех уровнях;

b) снизить уровень отсева из школ, оказывать широкую поддержку девочкам, состоящим в детских браках, и содействовать повторному поступлению молодых матерей в учебные заведения;

c) обеспечить надлежащую инфраструктуру и наличие доступных отдельных санузлов для девочек и мальчиков во всех учебных заведениях, в том числе в сельской местности;

d) уделять первоочередное внимание подготовке и найму преподавателей-женщин, особенно в средних и высших учебных заведениях;

e) включить в школьные программы обязательное обучение девочек и мальчиков по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав с учетом их возраста, в том числе учебные материалы по вопросам планирования семьи, современных форм контрацепции и ответственного сексуального поведения;

f) продолжать и расширять временные специальные меры, предусматривающие в том числе финансовые стимулы и выплату стипендий, для стимулирования женщин и девочек к поступлению на факультеты естественных наук, технические, инженерные и математические факультеты.

35.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что на последний год обучения в средней школе все девочки обязаны поступать в Центр военной подготовки «Сава».

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить практику принудительного зачисления учащихся средних школ, в том числе девочек, в Центр военной подготовки «Сава» и предоставить им возможность вместо этого поступать в гражданские школы.

Занятость

37.Комитет отмечает, что в соответствии с законодательством государства-участника женщинам и мужчинам гарантированы равные возможности в области занятости и что принимаются целенаправленные меры в целях достижения гендерного баланса в рабочей силе. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

а)тот факт, что право женщин и девочек на свободный выбор профессии и трудоустройство подрывается эксплуатацией на принудительных работах в национальных вооруженных силах и что работающие женщины могут быть призваны на службу правительством без предварительного уведомления и без их согласия;

b)тот факт, что не применяется принцип равной оплаты за равный труд, особенно в частном секторе;

c)отсутствие информации о количестве и результатах трудовых инспекций в государстве-участнике, особенно в сельском хозяйстве и в сфере работы по ведению домашнего хозяйства, а также о минимальной заработной плате и уровне безработицы в разбивке по секторам экономики, полу, возрасту и городским и сельским районам;

d)отсутствие законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за сексуальные домогательства на рабочем месте;

e)высокий уровень безработицы среди женщин, высокую долю женщин, занятых в неформальном секторе, отсутствие услуг по уходу за детьми на рабочем месте и неравное распределение семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.

38. Комитет обращает внимание на свою общую рекомендацию № 13 (1989) о равном вознаграждении за равный труд и на задачу 8.5 целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

а) улучшить перспективы трудоустройства женщин в формальном секторе и обеспечить создание системы социального обеспечения для уязвимых женщин, в частности женщин, занятых в сельскохозяйственном секторе и в сфере работы по ведению домашнего хозяйства;

b) обеспечить осуществление и соблюдение национального законодательства, относящегося к женщинам, в частности трудового законодательства, с тем чтобы гарантировать принцип равной оплаты за равный труд;

c) принять законодательную основу в отношении сексуальных домогательств и обеспечить, чтобы жертвы сексуальных домогательств на рабочем месте имели доступ к эффективным независимым и конфиденциальным процедурам подачи жалоб с использованием эффективных средств правовой защиты и чтобы все жалобы эффективно расследовались, виновные привлекались к ответственности и подвергались надлежащему наказанию, а жертвы были защищены от возмездия;

d) представить в своем следующем периодическом докладе информацию о количестве проведенных трудовых инспекций в государстве-участнике, в том числе в сельском хозяйстве и частных домохозяйствах, в которых женщины и девочки заняты в качестве домашней прислуги, и о результатах таких инспекций;

e) обеспечить, чтобы женщины и мужчины могли воспользоваться оплачиваемым отпуском по уходу за ребенком или родительским отпуском, и предоставить женщинам и мужчинам возможность совмещать профессиональную и личную жизнь путем создания учреждений надлежащего уровня по уходу за детьми и поощрения равного распределения семейных и домашних обязанностей между женщинами и мужчинами;

f) ратифицировать Конвенци ю 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) Международной организации труда и обеспечить соблюдение свободы выбора занятости и соответствие условий национальной военной службы международным стандартам в области прав человека.

Здоровье

39.Комитет выражает признательность государству-участнику за сокращение на 90 процентов заболеваемости малярией и сдерживание распространения ВИЧ. Он также отмечает усилия государства-участника по улучшению базового пакета медицинских услуг, который включает бесплатные услуги по планированию семьи. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен:

а)сохраняющимся высоким уровнем материнской смертности, отсутствием доступа к базовому медицинскому обслуживанию у женщин, в частности у сельских женщин и женщин-инвалидов, отсутствием доступа к безопасным и легальным абортам и услугам после аборта, а также нехваткой в сельских районах квалифицированных медицинских работников, в том числе акушерок;

b)сохраняющимися высокими показателями ранней беременности;

c)распространенностью недоедания и инфекционных болезней, таких как диарея, что приводит к высоким уровням заболеваемости, особенно среди девочек и мальчиков в возрасте до 5 лет, в связи с ограниченным доступом к чистой воде и санитарным услугам.

40. Напоминая о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье и задачах 3.1 и 3.7 целей в области устойчивого развития, которые направлены на снижение глобального коэффициента материнской смертности и обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для решения проблемы высокой материнской смертности, особенно в сельских районах, путем улучшения географической доступности медицинских услуг;

b) инвестировать в борьбу с недоеданием и инфекционными болезнями, включая диарею, и с ократить число случаев заболевания путем улучшения гигиены и санитарии для женщин и девочек, сосредоточив особое внимание на сельских районах;

c) привлекать адекватные людские ресурсы для обеспечения мобилизации квалифицированного персонала в области оказания медицинских услуг;

d) обеспечить полное и эффективное осуществление статьи 534 Переходного уголовного кодекса с поправками, внесенными в него Декретом № 4/1991, предусматривающей декриминализацию трех условий совершения аборта (изнасилование, инцест и угроза здоровью или жизни женщины) и предусматривающей также декриминализацию четвертого условия, заключающегося в нарушени и развития плода;

e) обеспечить наличие и доступность центров охраны репродуктивного здоровья для девочек-подростков и молодых женщин, в том числе для женщин и девочек с инвалидностью, и обеспечить надлежащий доступ к информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, в том числе о профилактике ранней беременности и инфекций , передаваемых половым путем, а также доступ к современным формам контрацепции.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

41.Комитет приветствует тот факт, что в составе общинных земельных комитетов обеспечена представленность по меньшей мере одной женщины и что были предприняты шаги для увеличения числа женщин — получателей помощи в рамках программы сбережений и микрокредитов, осуществляемой в сельском хозяйстве и агробизнесе. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что укоренившиеся в культуре установки и стереотипы негативно влияют на осуществление таких мер и что широко распространенная нищета в государстве-участнике затрагивает женщин в несоразмерной степени. Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает следующее:

а)тот факт, что национальная военная служба является обязательным условием доступа к землепользованию и другим экономическим благам;

b)недостаточность программ по обеспечению независимости и самостоятельности женщин в рамках осуществляемой государством-участником стратегии сокращения масштабов нищеты;

c)недостаточный доступ женщин к банковским займам, кредитам и микрокредитам, гарантийным продуктам, венчурному капиталу, рынкам, поставкам, производственно-сбытовым цепочкам и другим возможностям экономического развития;

d)отсутствие комплексной системы социальной защиты для предупреждения бедности среди женщин, в частности женщин, занятых в сельскохозяйственном секторе;

e)отсутствие дезагрегированных данных об экономических показателях/положении женщин.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) исключить требование о необходимости прохождени я национальной службы для получения доступа к землепользованию и другим экономическим благам и обеспечить учет гендерного аспекта в схемах распределения земли;

b) обеспечить потенциал и независимое функционирование представительства женщин в общинных земельных комитетах и создать механизмы и средства возмещения ущерба женщин ам по жалобам в связи с распределением земель;

c) принять направленные на женщин программы сокращения масштабов нищеты, которые позволят им получить доступ к основным услугам в таких областях, как здравоохранени е , образовани е , водоснабжение и электроснабжение ;

d) инвестировать в обеспечение независимости и самостоятельности женщин с помощью программ, облегчающих доступ к банковским кредитам, кредитным гарантиям, микрокредитам, рынкам, расширению масштабов бизнеса, общим производственным мощностям и другим производственным системам;

e) обеспечить, чтобы женщинам, в частности тем, кто не получает дохода от трудоустройства в формальном секторе , в качестве одного из путей выхода из нищеты был предоставлен доступ к деятельности, приносящей доход;

f) осуществлять сбор и представление дезагрегированных по полу данных об экономических показателях/положении женщин в разбивке по возрасту, региону, инвалидности и другим соответствующим социальным факторам.

Сельские женщины

43.Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником меры по улучшению условий жизни сельских женщин, в том числе путем расширения их доступа к кредитам и займам для создания малых и средних предприятий. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен отсутствием у женщин доступа к социально-экономическим правам и осуществления ими таких прав, а также отсутствием представленности женщин на уровне принятия решений. Комитет обеспокоен также воздействием добывающей промышленности на сельских женщин.

44. В соответствии с Конвенцией, общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, и задачей 5. a целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по расширению экономических прав и возможностей всех сельских женщин путем улучшения доступности кредитования, займов, доступа к правосудию, образованию, здравоохранению, санитарии и занятости;

b) поощрять эффективное участие женщин в процессах выработки политики, планирования и принятия решений на всех уровнях;

c) создать механизмы гендерного анализа и оценки воздействия политики и программ на сельских женщин;

d) создать законодательную основу для обеспечения того, чтобы агропромышленные проекты и деятельность добывающих отраслей не подрывали права сельских женщин на владение землей и их средства к существованию , и гарантировать , чтобы существование таких предприятий допускалось только после проведения оценки гендерных последствий с участием сельских женщин и при вовлечении женщин в процессы принятия решений.

Женщины-инвалиды

45.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации об осуществлении женщинами-инвалидами своих прав.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) устранить интерсекциональную дискриминацию в отношении женщин и девочек с инвалидностью и обеспечить их полноправное включение и осуществление ими всех прав, предусмотренных Конвенцией, в том числе путем снятия ограничений, касающихся их правоспособности, обеспечения их доступа к правосудию, защиты от гендерного насилия, инклюзивного образования, занятости и медицинских услуг, включая сексуальные и репродуктивные права, учета их особых потребностей в соответствии с общей рекомендацией № 18 (1991) о женщинах-инвалидах;

b) рассмотреть возможность ратификации Конвенции о правах инвалидов.

Пропавшие без вести женщины и женщины в заключении

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о насильственных исчезновениях женщин и девочек в государстве-участнике и о произвольных задержаниях женщин и девочек без соблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющиеся тяжелые условия содержания под стражей женщин, которые сталкиваются с сексуальным насилием и иными формами гендерного насилия. Он вновь выражает свою озабоченность в связи с отсутствием независимого контрольного органа, представители которого посещали бы места заключения, в которых содержатся женщины, лишенные свободы.

48. В соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) оперативно расследовать все предполагаемые случаи исчезновения женщин , в том числе благодаря созданию механизм ов раннего предупреждения в отношении пропавших без вести лиц , и обеспечить для жертв и их семей доступ к правовым механизмам подачи жалоб и средствам правовой защиты, включая компенсацию;

b) обеспечить полное и эффективное осуществление положений Уголовного кодекса 2015 года и гарантировать соблюдение в отношении женщин, содержащихся под стражей, процессуальных аспектов правосудия и права на свидания с родственниками, р асследовать случаи жестокого обращения и насилия в отношении женщин, содержащихся под стражей, и обеспечить осуществление надзора за такими женщинами со стороны женщин-охранников и организовать для всех сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений систематическую учитывающую гендерные аспекты подготовку по вопросам достоинства и прав женщин-заключенных;

c) сократить переполненность мест заключения и обеспечить, чтобы женщины , содержащиеся под стражей, имели надлежащий доступ к здравоохранению, питанию, гигиене и услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья;

d) поощрять в отношении беременных женщин и женщин с детьми такие альтернативы содержанию под стражей, как домашний арест, общественные работы или регулярная явка в полицию;

e) освободить женщин-политзаключенных и женщин, заключенных в тюрьму за исповедание своей веры;

f) ввести независимый мониторинг мест заключения и учитывающие гендерные аспекты механизмы подачи жалоб для содержащихся под стражей женщин, ставших жертвами насилия и жестокого обращения;

g) предоставить независимым органам, в том числе мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций, доступ ко всем местам заключения, в которых содержатся женщины, лишенные свободы.

Гендерная проблематика и изменение климата

49.Комитет приветствует национальный план адаптации и другие усилия государства-участника по преодолению негативных последствий изменения климата и стихийных бедствий. Вместе с тем он отмечает отсутствие информации о включении гендерной проблематики в национальную политику и программы по снижению риска бедствий и изменению климата, а также об участии женщин в процессах выработки политики и принятия решений по вопросам изменения климата и снижения риска бедствий.

50.В соответствии с общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в контексте изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить конструктивное участие женщин в разработке законодательства, политики и программ по вопросам изменения климата, реагирования на стихийные бедствия и снижения риска таких бедствий. Он также рекомендует государству-участнику принять меры по борьбе с голодом и обеспечению продовольственной безопасности сельских женщин в свете последствий изменения климата.

Брак и семейные отношения

51.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу распространенности детских браков в государстве-участнике. Он также с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что прохождение национальной службы является обязательным требованием для регистрации брака с января 2017 года, что ограничивает права женщин, связанные с браком и семьей;

b)существующую в мусульманских общинах практику разрешения полигамных браков и дискриминационного применения в отношении женщин религиозных законов о разводе и наследовании.

52. В соответствии со своей общей рекомендацией № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения и общей рекомендацией № 31/замечанием общего порядка № 18 Комитет рекомендует государству-участнику:

а) отменить требование об обязательном прохождении национальной службы для регистрации брака;

b) бороться с коренными причинами детских браков и обеспечить применение и осуществление статей 581 и 607 Переходного гражданского кодекса Эритреи, в которых устанавливается минимальный брачный возраст для обоих полов на уровне 18 лет и предусматривается уголовная ответственность за нарушения;

c) внести поправки в Переходный гражданский кодекс и предотвращать и запрещать полигамные браки, а также обеспечить защиту экономических прав женщин в существующих полигамных браках;

d) отменить положения обычного и религиозного права, несовместимые с вышеуказанными положениями, запрещающими детские браки и полигамию;

e) обеспечить, чтобы имущество, находящееся в совместной собственности женщин и мужчин, с самого начала регистрировалось на имя обоих партнеров;

f) обеспечить, чтобы женщины и мужчины пользовались равными правами на наследование и правами в качестве завещателей, наследников или правопреемников, в том числе в мусульманских общинах;

g) обеспечивать системную подготовку сотрудников судебных органов, должностных лиц обычных и религиозных судебных органов, а также традиционных и религиозных лидеров по вопросам равных прав женщин в браке и при его расторжении, а также подготовку по вопросам равных прав женщин в области наследования.

Сбор данных

53. Комитет обеспокоен общим отсутствием статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, возраста, этнической принадлежности, инвалидности, географического местоположения и социально-экономического происхождения, которые необходимы для точной оценки положения женщин, выявления масштабов и характера дискриминации, выработки обоснованной и целенаправленной политики и проведения систематического мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в деле достижения реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

54. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции и как можно скорее принять поправку к статье 20 (1) Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

55. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дополнительную оценку осуществления прав, закрепленных в Конвенции, в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Д екларации и Платформы в целях достижения реального равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение

56. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности среди правительства, министерств, Национальной ассамблеи и судебных органов, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление.

Техническая помощь

57. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

58.Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Конвенцию о правах инвалидов, участником которых оно еще не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

59. Комитет просит государство-участник представить в двухлетний срок письменную информацию о шагах, предпринятых с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 11 a) и b) и 13 a) и c).

Подготовка следующего периодического доклада

60. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в феврале 2024 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

61. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN / 2/Rev.6 , глава I).