Заключительные замечания по десятому периодическому докладу Эквадора*

1.Комитет рассмотрел десятый периодический доклад Эквадора (CEDAW/C/ECU/10) на своих 1828-м и 1830-м заседаниях (CEDAW/C/SR.1828 и CEDAW/C/SR.1830), состоявшихся 28 и 29 октября 2021 года.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за десятый периодический доклад, который был подготовлен в ответ на перечень тем и вопросов, составленный до представления доклада (CEDAW/C/ECU/QPR/10). Он также выражает признательность государству-участнику за его доклад о последующих мерах, принятых в связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/ECU/CO/8-9/Add.1). Комитет благодарит за устное выступление делегации и за дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы Комитетом в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление межведомственной делегации, которую возглавляла Секретарь по правам человека Мария-Бернарда Ордоньес и в состав которой входили другие представители Секретариата по правам человека и Постоянного представительства Эквадора при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2015 году объединенных восьмого и девятого периодических докладов государства-участника, в частности принятие следующих законодательных актов:

a)Органического закона о внесении изменений в Органический закон о государственной службе и Трудового кодекса о предотвращении преследований на рабочем месте, которые были приняты в 2017 году;

b)Закона о мобильности людей, который укрепляет межведомственную координацию в деле предотвращения, расследования и наказания в случаях торговли людьми, а также в деле всесторонней защиты жертв торговли людьми, который был принят в 2017 году;

c)Комплексного органического закона о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин, направленного на предотвращение и искоренение гендерного насилия в отношении женщин, который был принят в 2018 году;

d)Исполнительного указа № 696, учреждающего пособие для детей и подростков в возрасте до 18 лет, осиротевших как косвенные жертвы фемицида их матерей и проживающих в бедности, который был издан в 2019 году.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства, в частности принятие и реализацию следующих программ:

a)Национальной программы обеспечения равенства для женщин и лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов (ЛГБТИ) на 2018–2021 годы — в 2018 году;

b)Межучрежденческого круглого стола по вопросам ЛГБТИ — в 2019 году;

c)Плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2019–2030 годы — в 2019 году.

6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало в 2021 году Конвенцию Международной организации труда № 190 2019 года об искоренении насилия и домогательств.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости всесторонне учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой устойчивого развития государства-участника, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает решающую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Национальной ассамблее, провинциальным органам власти, муниципальным органам власти и приходским администрациям принять необходимые меры по выполнению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Общий контекст

9.Комитет с озабоченностью отмечает, что финансово-экономический кризис, вызванный низкими ценами на нефть, повышением курса доллара США, увеличением затрат на внешнее финансирование и обострением торговых конфликтов, усугубился пандемией коронавирусного заболевания (COVID-19). Комитет также с озабоченностью отмечает, что обусловленный COVID-19 кризис в области здравоохранения вызвал глубокую рецессию, которая привела к росту масштабов нищеты, и выявил такие структурные недостатки, как отсутствие макроэкономических резервов, высокий уровень неформальной занятости, плохо подготовленная система здравоохранения и большие пробелы в доступе к государственным услугам. Комитет далее с озабоченностью отмечает, что меры жесткой экономии, принятые государством-участником в стремлении консолидировать государственные финансы, оказали несоразмерно сильное воздействие на положение женщин во всех сферах жизни. Комитет также обеспокоен масштабами распространения гендерного насилия в отношении женщин, включая семейно-бытовое насилие, и феминизацией нищеты, которая в несоразмерно большой степени затрагивает женщин и девочек, принадлежащих к обездоленным и маргинализированным группам и сталкивающихся с интерсекционными формами дискриминации. Комитет напоминает государству-участнику, что даже во время бюджетных ограничений и экономического кризиса необходимо прилагать конкретные усилия для поощрения прав женщин, поддержания и расширения социальных инвестиций и социальной защиты и интеграции гендерных аспектов в политику и программы, уделяя особое внимание находящимся в неблагоприятном положении и маргинализированным группам женщин и стремясь избегать регрессивных мер.

10. В соответствии со своей директивной запиской об обязательствах государств — участников Конвенции в контексте пандемии COVID -19, выпущенной 22 апреля 2020 года, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющее исследование последствий финансово-экономического кризиса и последующих мер жесткой экономии для женщин и разработать план действий по смягчению негативных последствий таких мер;

b) обеспечить внутреннее перераспределение своих ресурсов для преодоления последствий финансового кризиса, уделяя приоритетное внимание мерам, которые поддерживают социальную интеграцию и гендерное равенство, и принять меры по устранению сложившегося гендерного неравенства путем помещения проблем женщин и девочек в центр стратегий восстановления в соответствии с Повесткой дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, уделяя при этом особое внимание безработным женщинам и женщинам, живущим в нищете, женщинам из числа этнических меньшинств, женщинам коренных народов, пожилым женщинам, женщинам с инвалидностью, женщинам-мигрантам, женщинам-беженцам и женщинам-просителям убежища, а также лесбиянкам, бисексуальным и трансгендерным женщинам и интерсекс-людям;

c) принять меры для обеспечения того, чтобы в контексте ограничений свободы передвижения, санитарных мер и планов послекризисного восстановления женщины и девочки не были низведены до роли домашних работников и других стереотипных гендерных ролей;

d) пересмотреть свои стратегии для обеспечения того, чтобы все усилия по реагированию на кризис, обусловленный COVID -19, и восстановлению, включая чрезвычайные меры государства-участника, были направлены на эффективное предотвращение гендерного насилия в отношении женщин и девочек, на обеспечение равноправного участия женщин и девочек в политической и общественной жизни и в процессе принятия решений в контексте реализации стратегий восстановления, расширения экономических прав и возможностей и предоставления услуг, а также на обеспечение того, чтобы женщины и девочки могли в равной мере пользоваться пакетами мер по стимулированию экономики, в том числе финансовыми пособиями для лиц, оказывающих неоплачиваемые услуги по уходу, которые направлены на смягчение социально-экономических последствий пандемии.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета

11.Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 417 Конституции Конвенция и другие международные договоры по правам человека непосредственно применяются в судах. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что положения Конвенции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Комитета недостаточно известны в государстве-участнике, в том числе самим женщинам. Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие ссылок на Конвенцию в судебных решениях в государстве-участнике.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать устойчивую стратегию, в том числе путем выделения достаточных финансовых ресурсов, для распространения информации о Конвенции, правовой практике Комитета в соответствии с Факультативным протоколом и общих рекомендациях Комитета среди всех заинтересованных сторон, включая женские организации;

b) продолжать повышать осведомленность женщин об их правах в соответствии с Конвенцией, уделяя особое внимание женщинам из находящихся в неблагоприятном положении групп, включая женщин из числа коренных народов, эквадорских женщин африканского происхождения, женщин народности Монтубио, женщин - мигрантов, женщин, ищущих убежища, и женщин-беженцев, а также женщин с инвалидностью;

c) содействовать осуществлению программ укрепления потенциала судей, прокуроров и адвокатов по вопросам, касающимся Конвенции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета и его замечаний по отдельным сообщениям и расследованиям, с тем чтобы они могли непосредственно применять Конвенцию и соответствующим образом толковать внутреннее законодательство.

Конституционная база и определение дискриминации в отношении женщин

13.Комитет высоко оценивает всеобъемлющую законодательную и политическую базу государства-участника, нацеленную на ликвидацию дискриминации в отношении женщин. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)трудностей в деле эффективной реализации тех институциональных преобразований, которые необходимы для обеспечения осуществления таких законодательных и политических действий, и медленного прогресса в этой области;

b)интерсекционных форм дискриминации, с которыми сталкиваются женщины из числа коренных народов, эквадорские женщины африканского происхождения и женщины народности Монтубио, женщины с инвалидностью, женщины-мигранты, женщины, ищущие убежища, и женщины-беженцы, а также отсутствия дезагрегированных данных о положении женщин.

14. В соответствии со статьей 1 Конвенции и общей рекомендацией № 28 (2010) , касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, и подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/ECU/CO/8-9 , пункт 11), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по обеспечению выполнения законодательства и политики, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, в том числе путем утверждения конкретных сроков, и уделить приоритетное внимание выделению людских и финансовых ресурсов для их реализации в сельских и отдаленных районах и автономных территориях;

b) утвердить конкретные целевые задачи и показатели для решения проблемы интерсекционных форм дискриминации в отношении женщин.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

15.Комитет отмечает создание в 2018 году Секретариата по правам человека. Комитет позитивно оценивает создание государством — участником Управления по гендерным вопросам в структуре Министерства внутренних дел и Управления по правам человека, гендерным вопросам и инклюзии в структуре Министерства здравоохранения. Вместе с тем Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает, что:

a)Национальный совет по гендерному равенству — учреждение, ответственное за актуализацию гендерной проблематики во всех государственных стратегиях, — по-прежнему не имеет четкого мандата на руководство процессом разработки и реализации программ обеспечения гендерного равенства в соответствующих структурах на национальном и местном уровнях и координацию действий в этой области, а также что в период с 2017 по 2021 годы процентная доля бюджетных средств, выделяемых на реализацию программ обеспечения гендерного равенства, сократилась примерно на 25 процентов;

b)местные советы по защите прав по-прежнему не имеют полномочий и конкретных руководящих указаний для содействия достижению реального равенства женщин и мужчин;

c)сотрудничество между Национальным советом по гендерному равенству и организациями гражданского общества, занимающимися вопросами прав женщин в государстве-участнике, является недостаточным.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить полномочия, мандат и координирующую и контрольную функции Национального совета по гендерному равенству в деле разработки и реализации государственных программ обеспечения гендерного равенства и предоставить ему достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для эффективного выполнения его мандата по содействию достижению гендерного равенства;

b) обеспечить, чтобы национальные и местные органы власти и автономные правительства всесторонне учитывали гендерные аспекты в своей работе скоординированным образом;

c) обеспечить систематическое участие женских организаций в работе Национального совета по гендерному равенству и процессах принятия решений, касающихся улучшения положения женщин на национальном и местном уровнях.

Временные специальные меры

17.Комитет приветствует вступление в силу 3 февраля 2020 года документа о внесении изменений в Органический закон о выборах и политических организациях Республики Эквадор (Кодекс демократии), предусматривающих принятие временных специальных мер. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на благоприятные правовые условия, в стране сохраняются препятствия, касающиеся составления списков, определения избирательных округов, метода распределения мест и отсутствия правила паритета при выдвижении индивидуальных кандидатур. Он также вновь выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия в государственной политике государства-участника временных специальных мер, направленных на снижение множественной и интерсекционной дискриминации, с которой сталкиваются женщины, принадлежащие к находящимся в неблагоприятном положении группам, такие как женщины из числа коренных народов, эквадорские женщины африканского происхождения и женщины народности Монтубио, женщины-мигранты, женщины с инвалидностью, а также лесбиянки, бисексуальные и трансгендерные женщины и интерсекс-люди, в таких областях, как участие в политической жизни, образование, занятость и здравоохранение.

18. В соответствии со своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить полное выполнение временных специальных мер, предусмотренных в Кодексе демократии, включая меры, касающиеся этнического и культурного многообразия , при составлении списков, определении избирательных округов и метода распределения мест, а также ввести правило паритета при выдвижении индивидуальных кандидатур;

b) в консультации с женщинами из находящихся в наиболее неблагоприятном положении групп населения определить и принять временные специальные меры, направленные на сокращение дискриминации в их отношении, с тем чтобы ускорить достижение фактического равенства между мужчинами и женщинами.

Стереотипы и вредные виды практики

19.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохранение в государстве-участнике дискриминационных стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе;

b)что, несмотря на закрытие 26 клиник, проводивших «терапию сексуальной переориентации или терапию «дегомосексуализации»», и возбуждение Генеральной прокуратурой дел против предполагаемых виновников, практика недобровольного помещения женщин и девочек в такие клиники, которые продолжают работать, по-прежнему сохраняется.

20. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике и свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/ECU/CO/8-9 , пункт 19), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по искоренению патриархальных взглядов и дискриминационных стереотипов в отношении роли женщин и мужчин в семье и в обществе, в частности путем содействия равному распределению домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами и увеличения числа доступных учреждений по уходу за детьми в государстве-участнике;

b) строго соблюдать статью 176 Всеобъемлющего органического уголовного кодекса о дискриминации по признаку гендерной идентичности и законодательство, запрещающее «сексуальную переориентацию» или «дегомосексуализацию», обеспечить расследование связанных с этим дел, судебное преследование участвовавших в таких деяниях лиц и, в случае признания их вины, вынесение надлежащего наказания, а также обеспечить доступ женщин и девочек, ставших жертвами такой вредной практики, к защите, включая доступ к приютам и службам поддержки, а также возмещение ущерба.

Гендерное насилие в отношении женщин

21.Комитет отмечает, что в Комплексном органическом законе о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин признаются различные формы гендерного насилия, включая физическое, психологическое, сексуальное, экономическое, родовое, символическое, политическое, гинекологическое, акушерское и онлайновое насилие. Он также отмечает, что этот Закон предусматривает создание комплексной национальной системы предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин, которая должна предоставлять руководство государственным учреждениям в процессе разработки политики по предотвращению и искоренению всех видов гендерного насилия в отношении женщин. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает результаты проведенного в 2019 году под государственным руководством обследования по вопросу о гендерном насилии в отношении женщин, согласно которым 65 процентов женщин в государстве-участнике подвергались когда-либо такому насилию, а 32 процента из них столкнулись с таким насилием в течение последних 12 месяцев. Комитет также с обеспокоенностью отмечает высокий показатель ранней беременности, которая часто является результатом изнасилования. Далее Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)большое число случаев гендерного насилия в отношении женщин и девочек, включая сексуальное и семейно-бытовое насилие, особенно во время пандемии COVID-19;

b)ограниченную доступность специализированных государственных служб поддержки жертв, в том числе приютов для жертв гендерного насилия, и неполное представление информации о случаях семейно-бытового насилия из-за социальной стигмы и недоверия жертв к правоохранительным органам;

c)сообщения о широкой распространенности сексуальных домогательств на рабочем месте и в учебных заведениях;

d)низкие показатели судебного преследования и вынесения наказаний, что приводит к безнаказанности лиц, виновных в совершении сексуального насилия;

e)большое число случаев фемицида в государстве-участнике;

f)отсутствие дезагрегированных данных о гендерном насилии в отношении женщин и девочек, в частности в отношении женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, женщин из числа коренных народов, женщин с инвалидностью, а также женщин-мигрантов и женщин-просителей убежища.

22. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное соблюдение положений Комплексного органического закона о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и статей 141 и 142 Комплексного органического уголовного кодекса путем выделения необходимых ресурсов и проведения систематического и регулярного обучения судей, прокуроров, полицейских и других сотрудников правоохранительных органов по вопросам их строгого применения и усилить меры по предотвращению и пресечению всех форм гендерного насилия в отношении женщин и наказанию за него;

b) продолжать повышать осведомленность женщин и мужчин, девочек и мальчиков, в том числе путем проведения образовательных и медийных кампаний, о преступном характере гендерного насилия в отношении женщин и девочек;

c) обеспечить наличие приютов для женщин, ставших жертвами гендерного насилия, укрепить службы поддержки жертв, а также консультационные и реабилитационные службы и обеспечить надлежащее финансирование этих служб и их доступность на всей территории государства-участника, надлежащую подготовку персонала и регулярный контроль за качеством предоставляемых услуг;

d) строго соблюдать Трудовой кодекс по предотвращению преследований на рабочем месте и другие соответствующие законы, с тем чтобы обеспечить жертвам сексуальных домогательств на рабочем месте и в учебных заведениях доступ к получению возмещения ущерба, усилить ответственность работодателей и обязать их регулярно анализировать корпоративную культуру в их компаниях, а также обеспечить создание горячей линии для сообщений о сексуальных домогательствах;

e) обеспечить расследование всех случаев сексуального насилия, а также преследование и привлечение к ответственности виновных и проводить систематическое обучение судей, прокуроров, полицейских и других сотрудников правоохранительных органов по вопросам гендерного насилия и методам проведения расследований и допросов с учетом гендерных аспектов;

f) обеспечить систематический сбор данных в разбивке по возрасту, национальности, инвалидности и характеру отношений между жертвой и правонарушителем о масштабах гендерного насилия в отношении женщин и девочек в государстве-участнике.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

23.Комитет приветствует усилия государства-участника по предотвращению и пресечению торговли людьми, в частности женщинами и девочками, в том числе посредством международного сотрудничества и проведения информационно-просветительских кампаний. Он высоко оценивает создание государством-участником Управления по предотвращению торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов и Специализированной группы по борьбе с торговлей людьми в его организационной структуре. Комитет также высоко оценивает принятие государством-участником в 2019 году Плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2019–2030 годы. Вместе с тем Комитет отмечает:

a)что государство-участник по-прежнему является страной происхождения, транзита и назначения для торговли женщинами и девочками в целях их сексуальной и трудовой эксплуатации и что торговля девочками-подростками и их сексуальная эксплуатация особенно распространены в приграничных районах, особенно в провинциях Сукумбиос, Карчи и Эсмеральдас;

b)отсутствие дезагрегированных данных и оценок по числу женщин и девочек, признанных жертвами торговли людьми;

c)низкое число расследований и судебных преследований в связи с сообщениями о случаях торговли людьми, что отчасти объясняется риском депортации для тех женщин, ставших жертвами торговли людьми, которые не имеют документов или законного статуса, что удерживает их от сообщения о насилии и обращения в службы оказания помощи жертвам;

d)отсутствие специализированных приютов для женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми;

e)большое число женщин-мигрантов и девочек-мигрантов, занимающихся проституцией, и отсутствие информации о мерах, принятых государством-участником в целях устранения коренных причин проституции и снижения спроса на нее.

24.Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/ECU/CO/8-9 , пункт 23) и свою общую рекомендацию № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать борьбу с торговлей женщинами и девочками, преследующей цель сексуальной и трудовой эксплуатации, и укреплять международное, региональное и двустороннее сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения для предотвращения торговли людьми. Он также рекомендует государству-участнику выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы на деятельность Управления по предотвращению торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов и на реализацию Плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2019 – 2030 годы. Комитет рекомендует далее государству-участнику:

a) устранить коренные причины торговли людьми посредством расширения образовательных и экономических возможностей женщин и девочек и их семей и тем самым снизить вероятность того, что они станут жертвами эксплуатации со стороны торговцев людьми;

b) активизировать усилия по улучшению сбора данных о жертвах торговли людьми в разбивке по полу, возрасту, стране происхождения, гражданству и форме эксплуатации и обеспечить предоставление им адекватных услуг по защите, поддержке, реабилитации и реинтеграции;

c) увеличить количество и повысить доступность государственных приютов как в городских, так и в сельских районах, укрепить консультационные и реабилитационные службы на всей территории государства-участника и обеспечить достаточное финансирование организаций гражданского общества, предоставляющих приюты и услуги по поддержке жертв;

d) устранить коренные причины проституции, в частности ликвидировать нищету и структурное гендерное неравенство, а также спрос на проституцию, и предложить женщинам, желающим прекратить заниматься проституцией, программы выхода и альтернативные возможности получения дохода .

Участие в политической и общественной жизни

25.Комитет отмечает принятие в 2020 году документа о реформе Кодекса демократии, которая предусматривает, что в ходе выборов в 2025 году 50 процентов кандидатов в избирательных списках политических партий должны будут составлять женщины. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что только 8 из 25 министров являются женщинами и что на парламентских выборах в 2021 году были избраны только 52 женщины-кандидата, что составляет 38 процентов членов парламента;

b)наличие ненавистнических высказываний и травли женщин в ходе политических дискуссий, что препятствует участию женщин в политической и общественной жизни;

c)низкую представленность женщин на руководящих должностях на гражданской и дипломатической службе и в вооруженных силах государства-участника;

d)очень низкий показатель участия женщин, принадлежащих к находящимся в неблагоприятном положении и маргинализированным группам, в политической и общественной жизни.

26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и на задачу 5.5 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять стратегии и программы по предотвращению гендерного насилия, которому политики и кандидаты из числа женщин подвергаются в сети и вне ее в ходе публичных дискуссий, и усилить меры по предотвращению травли и угроз в их адрес, в том числе обязав все политические партии разработать политические установки для содействия достижению гендерного равенства и борьбы с травлей и привлекать компании социальных сетей к ответственности за незаконный контент, создаваемый их пользователями;

b) принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета, в том числе соблюдать предусмотренные законом квоты, для обеспечения равной представленности женщин на руководящих должностях на гражданской и дипломатической службе и в вооруженных силах;

c) осуществлять наращивание потенциала по вопросам проведения политических кампаний и развития лидерских навыков и обеспечить доступ женщин-кандидатов к достаточному финансированию на проведение кампаний. При этом государству-участнику следует уделять особое внимание недопредставленным группам женщин, таким как женщины из числа коренных народов, женщины с инвалидностью, а также лесбиянки и бисексуальные и трансгендерные женщины.

Образование

27.Комитет приветствует усилия государства-участника по ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек и гендерных стереотипов в системе образования, в том числе путем проведения информационно-просветительских кампаний, ориентированных на молодежь, включая девочек и молодых женщин, по проблеме домогательств в учебных заведениях. Он также приветствует принятие Постановления правительства № 460 от 19 июля 2018 года, которое предусматривает включение тематики равенства женщин и мужчин в школьные программы и учебники. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)низкое число женщин и девочек, выбирающих нетрадиционные области обучения и специальности;

b)высокий уровень неграмотности среди женщин, который в 2018 году достиг 6,5 процента;

c)высокие показатели прекращения учебы в школе среди девочек в сельских районах, девочек из числа коренных народов и девочек из этнических меньшинств, а также среди девочек-подростков и молодых женщин по причине ранней беременности;

d)сообщения о сексуальных домогательствах и сексуальных надругательствах в школах и университетах;

e)отсутствие систематической профессиональной подготовки преподавателей средней школы по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

f)отсутствие дезагрегированных по полу и видам инвалидности данных о детях с инвалидностью, включая девочек, которые получают школьное, профессионально-техническое и университетское образование.

28. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, а также на задачу 4.5 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать повышать осведомленность о важности образования девочек и женщин на всех уровнях в качестве основы для расширения их прав и возможностей ;

b) продолжать поощрять женщин и девочек выбирать нетрадиционные области образования и профессии, в том числе в областях науки, техники, инженерного дела, математики и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), и ликвидировать дискриминационные стереотипы, которые могут удерживать девочек и женщин от поступления в учебные заведения по таким специальностям;

c) продолжать повышать доступность и качество образования для всех детей, в частности для девочек, находящихся в неблагоприятном положении и принадлежащих к маргинализированным группам, и решить проблему несоразмерно высоких показателей неграмотности среди девочек-мигрантов, девочек с инвалидностью и девочек, проживающих в сельских и отдаленных районах, а также девочек, живущих в условиях нищеты;

d) активизировать усилия по сокращению отсева девочек из школ, в том числе путем повышения осведомленности родителей, общинных лидеров и самих женщин и девочек о важности образования для личного развития и перспектив карьерного роста девочек и женщин;

e) обеспечить, чтобы беременные девочки могли продолжать свое образование и содействовать возвращению молодых матерей к учебе, в том числе путем борьбы с культурной стигматизацией с помощью проведения информационно-просветительских кампаний и путем предоставления недорогостоящих учреждений по уходу за детьми;

f) строго применять Органический закон 2018 года о внесении изменений в Органический закон о высшем образовании и обеспечить, чтобы в школах и университетах эффективно проводилась политика абсолютной нетерпимости к гендерному насилию и домогательствам, которая должна предусматривать оказание консультационных услуг, принятие мер по повышению осведомленности и создание эффективных механизмов для направления сообщений;

g) обеспечить, чтобы в учебные программы на всех уровнях образования было включено учитывающее гендерные аспекты, соответствующее возрасту и доступное просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, с тем чтобы содействовать формированию ответственного сексуального поведения в целях предупреждения ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем, в том числе путем проведения систематической профессиональной подготовки учителей по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

h) активизировать интеграцию девочек с инвалидностью в систему общего образования и включить в свой следующий периодический доклад информацию и статистические данные в разбивке по возрасту и виду инвалидности о посещаемости школ, показателях отсева и доступе к профессионально-техническому и университетскому образованию девочек с инвалидностью.

29.Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)ограниченностью доступа к образованию девочек и женщин из числа коренных народов и эквадорских девочек и женщин африканского происхождения и низким качеством образования на всех уровнях в сельских районах;

b)ограниченностью доступа девочек и женщин из числа коренных народов к учебным заведениям коренных народов вследствие ограниченного государственного финансирования таких заведений и общеобразовательных школ, которые обычно находятся далеко от общин коренных народов.

30. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW / C / ECU / CO /8-9 , пункт 29), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять образовательную инфраструктуру в общинах коренных народов и сельских районах, предоставлять бесплатный и надежный школьный транспорт для девочек и женщин из числа коренных народов в сельских и отдаленных районах и содействовать доступу девочек и женщин из числа коренных народов и из сельских районов к образованию путем содействия их зачислению в учебные заведения всех уровней;

b) обеспечить девочкам и женщинам из числа коренных народов надлежащие возможности для получения образования на своих языках в учебных заведениях коренных народов путем предоставления достаточного финансирования для таких заведений и обеспечения того, чтобы девочки, получившие образование в учебных заведениях коренных народов, имели доступ к учебным заведениям, не находящимся в ведении коренных народов, на всех уровнях образования.

Занятость

31.Комитет отмечает, что в 2013 году государство-участник ратифицировало Конвенцию Международной организации труда о достойном труде домашних работников 2011 года (№ 189). Он приветствует принятие Национальной программы обеспечения равенства женщин и лиц из числа ЛГБТИ на 2018–2021 годы, которая призывает к перераспределению работы по уходу, и статьи 18 Органического закона 2017 года о правосудии в сфере труда и признании работы по дому, в котором предусмотрены наказания за увольнение на дискриминационных основаниях. Комитет отмечает далее решение суда 2021 года по делу Фурукавы Плантасьонеса, который был признан виновным в современном рабстве, и приверженность государства-участника обеспечению доступа бывших работников к выплатам в рамках возмещения ущерба и осуществлению национального плана действий по вопросу предпринимательства и прав человека. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что во время пандемии COVID-19 50 процентов оплачиваемых домашних работников, главным образом женщины, потеряли работу, а одна треть из них лишилась возможности получать пособия по социальному обеспечению;

b)что 75 процентов неоплачиваемой работы по уходу выполняют женщины;

c)что уровень безработицы среди женщин в 1,5 раза выше, чем среди мужчин;

d)что уровень занятости женщин в течение полного рабочего дня на 11,9 процентных пункта ниже, чем мужчин;

e)сохраняющийся гендерный разрыв в оплате труда;

f)положение домашних работников, главным образом женщин и девочек, которые работают чрезвычайно долгие часы, часто без оплаты и при наличии небольшого количества личного времени, особенно тех, кто живет в доме своих работодателей;

g)сохраняющийся низкий уровень участия на рынке труда женщин-мигрантов, женщин из групп этнических меньшинств, женщин из числа коренных народов и женщин с инвалидностью.

32. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW / C / ECU / CO /8-9 , пункт 31), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о предложенной «фиолетовой экономике», которая включает институционализацию совместной ответственности родителей, институционализацию яслей и специальных мест для грудного вскармливания на рабочих местах как части предложенной национальной системы ухода, а также об осуществлении национального плана действий по вопросу предпринимательства и прав человека;

b) создать и укрепить механизмы осуществления Конвенции 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) и ее включения в национальное законодательство;

c) обеспечить, чтобы в ходе Межучрежденческого «круглого стола» в поддержку прав оплачиваемых домашних работников были рассмотрены эксплуататорские условия труда домашних работников из числа детей и подростков, не имеющих разрешения на работу, значительную часть которых составляют лица женского пола и которые работают чрезвычайно долгие часы, порой без всякой оплаты;

d) усилить меры по ликвидации профессиональной сегрегации, расширить доступ женщин, включая женщин-мигрантов, эквадорских женщин африканского происхождения, женщин народности Монтубио, женщин из групп этнических меньшинств, женщин из числа коренных народов и женщин с инвалидностью, к официальной занятости и побуждать женщин и девочек к выбору нетрадиционных специальностей;

e) усилить меры по повышению приоритетности перехода женщин с неполного на полный рабочий день, обеспечивая при этом наличие высококачественных и доступных учреждений по уходу за детьми;

f) строго соблюдать принцип равной оплаты за труд равной ценности в целях сокращения и в конечном итоге ликвидации разрыва в оплате труда мужчин и женщин путем регулярного пересмотра заработной платы во всех секторах, применения аналитических методов классификации и оценки должностных обязанностей с учетом гендерных факторов и проведения регулярных трудовых инспекций и обследований заработной платы;

g) провести всеобъемлющее обследование условий труда домашних работников в целях внесения изменений в действующее законодательство и незамедлительного введения процедур контроля за этими условиями и за соблюдением соответствующего трудового законодательства;

h) собрать всеобъемлющие данные об участии женщин-мигрантов, женщин из групп этнических меньшинств, женщин, проживающих на автономных территориях, женщин из числа коренных народов и женщин с инвалидностью на рынке труда и включить эту информацию в следующий периодический доклад.

Здравоохранение

33.Комитет приветствует принятие Органического кодекса здравоохранения, который гарантирует всеобщий доступ к комплексному медицинскому обслуживанию в любое время. Он также позитивно оценивает принятие государством-участником Национального плана охраны сексуального и репродуктивного здоровья на 2017–2021 годы и его межсекторальной политики по предупреждению беременности у девочек и подростков на 2018–2025 годы. Комитет далее отмечает, что 28 апреля 2021 года Конституционный суд постановил отменить уголовную ответственность за проведение аборта в случае изнасилования. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие возможностей для проведения безопасных абортов и получения услуг по послеабортному уходу и нехватку медицинских работников, прошедших подготовку по вопросам предоставления таких услуг, и это при том, что, согласно оценкам, 15,6 процента случаев материнской смертности связаны с проведением небезопасных абортов;

b)большое число нежелательных беременностей;

c)что женщины и девочки с инвалидностью, из групп меньшинств и из числа коренных народов, а также из числа мигрантов и просителей убежища иногда сталкиваются с трудностями в доступе к услугам и информации в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья.

34. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  24 (1999) о женщинах и здоровье и подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW / C / ECU / CO /8-9 , пункт 33), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) легализовать аборты в случаях изнасилования, инцеста, угрозы жизни или здоровью беременной женщины или тяжелых нарушений здоровья плода, отменить уголовную ответственность за проведение аборта во всех других случаях и предоставить женщинам доступ к безопасным абортам и услугам по послеабортному уходу, особенно в случае осложнений, возникающих в результате проведения небезопасных абортов;

b) активизировать реализацию инклюзивных информационно-просветительских программ для обеспечения того, чтобы женщины и девочки имели конфиденциальный доступ к современным средствам контрацепции и информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, включая их право принимать самостоятельные решения, и искоренить дискриминационные гендерные стереотипы и взгляды в отношении сексуальности женщин и девочек;

c) обеспечить, чтобы малоимущие женщины и девочки, в том числе принадлежащие к обездоленным и маргинализированным группам, имели бесплатный доступ к медицинскому обслуживанию, в том числе к услугам в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

35.Комитет отмечает высокую долю женщин, являющихся самозанятыми или работающих в неформальном секторе, без всякой трудовой и социальной защиты, а также тот факт, что женщины имеют лишь ограниченный доступ к ссудам, другим формам финансового кредитования, земле, оборудованию и машинам, связанным с их бизнесом.

36. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить стратегии и программы по расширению экономических прав и возможностей женщин и с этой целью:

a) создать правовую и оперативную основы для расширения участия женщин в предпринимательской деятельности и оказания женщинам помощи в поиске подходящего рынка и получении справедливой цены на их продукцию внутри страны, а также в защите традиционной интеллектуальной собственности женщин, особенно в области кустарного и ремесленного производства;

b) оказывать поддержку женщинам-предпринимателям путем расширения их доступа к возможностям получения дохода и финансовому кредитованию, включая доступ к ссудам под низкий процент без залога, земле, оборудованию и машинам;

c) обеспечить распространение информации об имеющихся схемах кредитования и поддержки доходов, особенно о выделенных квотах, а также предоставить надлежащие инструкции и помощь применительно к подаче заявок на получение кредитов и поддержке доходов, особенно для сельских женщин в области агроэкологии;

d) обеспечить доступ женщин, являющихся самозанятыми работниками или работающих в неформальном секторе, к пособиям по уходу за детьми и недорогостоящим и качественным услугам по уходу за детьми, больными и пожилыми членами семьи в целях сокращения неоплачиваемой работы женщин по уходу и разработки для них программ социальной защиты, например программ пенсионного обеспечения.

37.Комитет отмечает, что, согласно оценкам, до пандемии объем неоплачиваемого труда в государстве-участнике составлял около 15,2 процента валового внутреннего продукта Эквадора. Он также отмечает, что, согласно данным Главного управления экономики народной солидарности, размер получаемых женщинами кредитов в среднем на 20 процентов меньше размера кредитов, получаемых мужчинами.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять преобразующие налогово-бюджетные программы и стратегии для удовлетворения обусловленных работой по уходу потребностей и уменьшения лежащего на женщинах бремени работы по уходу, реагируя на возникающие в связи с работой по уходу потребности посредством расширения доступа женщин к качественным и недорогостоящим государственным услугам, в том числе в сферах здравоохранения, транспорта, водоснабжения, жилья и энергетики;

b) осуществить монетизацию неоплачиваемой работы по уходу, с тем чтобы она могла быть признана, а женщины могли получать компенсацию за неоплачиваемую работу по уходу;

c) повысить финансовую самостоятельность женщин путем облегчения доступа к банковским ссудам и другим формам финансового кредитования без залога, микрокредитам, рынкам, возможностям для расширения предпринимательской деятельности, общим производственным мощностям и другим производственным системам.

Изменение климата и снижение риска бедствий

39.Комитет выражает признательность государству-участнику за меры, принятые в целях преодоления климатического кризиса. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)неучастие женщин из числа коренных народов в разработке и осуществлении политики и стратегий в области изменения климата и снижения риска бедствий;

b)отсутствие данных и исследований о гендерных последствиях климатического кризиса, который в несоразмерно большой степени сказывается на положении женщин и девочек из числа коренных народов.

40. Ссылаясь на свою общую рекомендацию №  37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное участие женщин из числа коренных народов как активных проводников перемен в разработке и осуществлении политики и стратегий в области изменения климата, реагирования на стихийные бедствия и снижения риска бедствий;

b) обеспечить, чтобы в политике и планах, касающихся снижения риска бедствий и изменения климата, были конкретно учтены гендерные аспекты и особые потребности женщин из числа коренных народов.

Сельские женщины и женщины народности Монтубио

41.Комитет обеспокоен тем, что сельскохозяйственные стратегии и программы не учитывают гендерные аспекты. Он также с обеспокоенностью отмечает, что сельские женщины и женщины народности Монтубио имеют ограниченный доступ к:

a)схемам финансирования их сельскохозяйственной деятельности, сельскохозяйственным ссудам и кредитам, новым методам ведения сельского хозяйства и механизмам владения производственными активами, например землей;

b)базовым услугам, таким как образование и здравоохранение, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, а также к недорогостоящим современным методам контрацепции.

42. В соответствии со своей общей рекомендацией №  34 (2016) , касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) учитывать гендерные аспекты в сельскохозяйственных стратегиях, программах и проектах в целях эффективного удовлетворения потребностей сельских женщин и женщин народности Монтубио и обеспечения их значимого участия в разработке и осуществлении сельскохозяйственной политики, в том числе в принятии решений по вопросам землепользования;

b) расширить доступ сельских женщин и женщин народности Монтубио к микрофинансированию и микрокредитованию по низким процентным ставкам, к приносящей доход деятельности и возможностям предпринимательства в целях борьбы с нищетой и содействия улучшению положения сельских женщин народности Монтубио, а также укрепить их гарантии землевладения;

c) активизировать усилия по обеспечению того, чтобы сельские женщины и женщины народности Монтубио имели надлежащий доступ к медицинскому обслуживанию, образованию, занятости, жилью, безопасной воде и санитарии и услугам по планированию семьи.

Женщины с инвалидностью

43.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие информации о положении женщин с инвалидностью.

44. В соответствии со своей общей рекомендацией № 18 (1991) о женщинах с инвалидностью Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ликвидировать интерсекционные формы дискриминации в отношении женщин и девочек с инвалидностью и обеспечить их инклюзию путем отмены ограничений их правоспособности, обеспечения их доступа к правосудию, защиты от гендерного насилия, инклюзивного образования, занятости и медицинских услуг, включая услуги в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, и учета их особых потребностей;

b) обеспечить женщинам и девочкам с инвалидностью доступ к рынку труда и вспомогательным услугам, предоставляемым жертвам гендерного насилия, а также обеспечить их права на свободу передвижения и свободный выбор супруга или партнера.

Женщины и девочки из числа коренных народов

45.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что деятельность многочисленных иностранных и национальных горнодобывающих, нефтяных, лесозаготовительных и агропромышленных транснациональных корпораций создает угрозу для территориальной, культурной и социально-экономической целостности женщин и девочек из числа коренных народов в государстве-участнике, нанося социально-экологический ущерб, который нарушает их коллективные права. Комитет также с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие законодательства по защите прав женщин и девочек из числа коренных народов на их традиционные земли;

b)ограниченное применение принципа свободного, предварительного и осознанного согласия и отсутствие консультаций и разделения выгод с женщинами и девочками из числа коренных народов при реализации проектов в области развития, затрагивающих их коллективные права на владение землей;

c)все еще поступающие сообщения о преступлениях на почве ненависти и дискриминации в отношении женщин и девочек из числа коренных народов.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство о защите коллективных прав женщин и девочек из числа коренных народов на их традиционные земли;

b) требовать свободного, предварительного и осознанного согласия женщин и девочек из числа коренных народов, а также проведения консультаций и разделения выгод с ними при реализации проектов в области развития, затрагивающих их традиционные земли, в соответствии с международными стандартами;

c) принять меры по борьбе с преступлениями на почве ненависти и дискриминацией в отношении женщин и девочек из числа коренных народов, расследовать любые подобные случаи, а также преследовать и наказывать виновных.

Женщины-мигранты, женщины-беженцы и женщины-искатели убежища

47.Комитет отмечает, что государство-участник столкнулось с резко увеличившимся притоком граждан Венесуэлы, из которых в государстве-участнике в настоящее время проживает примерно 451 100 человек, большинство которых составляют женщины (51,2 процента). Комитет также отмечает, что государство-участник принимает у себя значительную часть беженцев в регионе, из которых 96,9 процента являются гражданами Колумбии. Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что женщины-искатели убежища и женщины-мигранты, особенно не имеющие легального статуса, которые подвергаются гендерному насилию, включая семейно-бытовое насилие и изнасилование, воздерживаются от обращения в службы поддержки жертв из-за опасения того, что о них будет сообщено в иммиграционные органы;

b)ограниченный доступ женщин и девочек из числа мигрантов и беженцев к образованию и медицинскому обслуживанию в государстве-участнике, несмотря на законодательство, предусматривающее доступ к медицинскому обслуживанию для всех мигрантов, независимо от их статуса.

48. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин и своей общей рекомендацией № 30 (2013) , касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы в процессе определения статуса беженца учитывались гендерные аспекты и чтобы особые потребности женщин и девочек из числа лиц, ищущих убежище, и из числа беженцев принимались во внимание в приоритетном порядке в ходе всего процесса предоставления убежища, особенно их потребности в защите по прибытии в государство-участник;

b) обеспечить, чтобы женщины-мигранты и женщины-беженцы имели адекватный доступ к образованию и медицинским услугам, независимо от их статуса.

Брак и семейные отношения

49.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что, несмотря на то, что в Законе о реформе Гражданского кодекса 2015 года минимальный возраст вступления в брак был установлен для женщин и мужчин на уровне 18 лет, практика детских браков сохраняется в форме фактических союзов, особенно в сельских районах и общинах коренного населения;

b)что в соответствии со статьей 180 Гражданского кодекса муж назначается распорядителем имущества супругов;

c)что нематериальные активы, например выплаты, связанные с трудовой деятельностью, не включаются в состав совместного имущества супружеской пары, несмотря на то, что в Гражданском кодексе предусматривается, что нажитое в браке имущество считается совместным имуществом, подлежащим при разводе разделу поровну;

d)отсутствие на практике мер по обеспечению уплаты алиментов на ребенка в тех случаях, когда отец их не платит.

50. Подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/ECU/ CO/8-9 , пункт 37) и ссылаясь на свою общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику

a) провести исследование экономических последствий развода для обоих супругов с учетом продолжительности брака и количества детей и принять такие правовые меры, которые могут потребоваться для устранения возможного экономического неравенства между мужчинами и женщинами после расторжения брака и семейных отношений;

b) в сотрудничестве с гражданским обществом и женскими организациями повысить осведомленность религиозных и общественных лидеров, средств массовой информации и широкой общественности о пагубном влиянии детских и/или принудительных браков на здоровье, образование и жизненные предпочтения девочек;

c) ускорить внесение поправок в Гражданский кодекс с целью отмены положения, в соответствии с которым муж назначается распорядителем имущества супругов;

d) включить нематериальное имущество (например, пенсионные фонды, выходные пособия и страховые выплаты), накопленное во время брака или союза, в совместную собственность, подлежащую разделу поровну при расторжении отношений;

e) принять меры по обеспечению выплаты алиментов на ребенка в тех случаях, когда отец их не платит.

Распространение информации

51. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующие государственные учреждения на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительство, парламент и судебные органы, для обеспечения их полного осуществления.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

52. Комитет предлагает государству-участнику представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 22 a), 22 d), 28 c) и 34 a) выше.

Подготовка следующего доклада

53. Комитет предлагает государству-участнику представить свой одиннадцатый периодический доклад, который должен быть представлен в ноябре 2025 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период вплоть до момента его представления.

54. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).