Организация Объединенных Наций

CMW/C/AZE/CO/2

Международная к онвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.:

27 May 2013

Russian

Original:

Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Заключительные замечания Комитета по второму периодическому докладу Азербайджана, принятые Комитетом на его восемнадцатой сессии(15−26 апреля 2013 года)

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Азербайджана (CMW/C/AZE/2) на своих 218-м и 219-м заседаниях (см. CMW/C/SR.218 и 219), состоявшихся 11 и 12 сентября 2012 года. На своем 230-м заседании 25 апреля 2013 года Комитет принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет приветствует представление второго периодического доклада государства-участника и высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией. Комитет выражает признательность государству-участнику за подробные ответы на перечень вопросов, а также за дополнительную информацию, представленную делегацией.

3.Комитет отмечает, что страны, в которых работают большинство азербайджанских мигрантов, еще не являются участниками Конвенции, что является препятствием на пути осуществления этими трудящимися прав, на которые они имеют право в соответствии с Конвенцией.

4.Комитет приветствует вклад Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена) в связи с рассмотрением Комитетом второго периодического доклада Азербайджана. Вместе с тем он отмечает, что не получил никакой информации от неправительственных организаций.

В.Позитивные аспекты

5.Комитет с удовлетворением отмечает принятие законодательных мер, государственную политику и программы по поощрению и защите прав трудящихся-мигрантов:

а)внесение изменений и дополнений в Закон № 55-IQ "О регистрации по месту жительства и месту пребывания" 5 марта 2013 года;

b)Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 1938 "Об утверждении Национальной программы действий по повышению эффективности защиты прав и свобод человека в Азербайджанской Республике" 27 декабря 2011 года;

с)Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 133 "Об утверждении Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в Азербайджанской Республике (2009−2013 годы)" 6 февраля 2009 года;

d)Постановление Кабинета министров Азербайджанской Республики "Об утверждении Программы по устранению социальных проблем, создающих условия для торговли людьми" 20 мая 2011 года.

6.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию государством-участником Конвенции государств − участников СНГ о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей в сентябре 2010 года.

С.Факторы и трудности

7.Комитет отмечает, что государство-участник сталкивается с трудностями в связи с осуществлением Конвенции в Нагорно-Карабахском регионе. Комитет напоминает, что уже делал замечание по этому поводу в ходе первого диалога с государством-участником.

D. Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

1. Общие меры по осуществлению (статьи 73 и 84)

Законодательство и его применение

8.Комитет отмечает, что государство-участник пока не присоединилось к конвенциям МОТ № 97 (пересмотренной в 1949 году) о работниках-мигрантах, № 143 (1975) о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении работникам-мигрантам равенства возможностей и обращения и № 189 (2011) о достойном труде домашних работников.

9. Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность ратификации конве н ций МОТ № 97, № 143 и № 189.

10.Комитет отмечает, что государство-участник еще не сделало заявлений, предусмотренных в статьях 76 и 77 Конвенции, о признании компетенции Комитета получать сообщения от государств-участников и отдельных лиц.

11. Комитет повторяет свою рекомендацию государству-участнику ( CMW / C / AZE / CO /1, пункт 17) сделать заявления, предусмотре н ные в статьях 76 и 77 Конвенции.

12.Комитет отмечает, что в апреле 2013 года новый проект Миграционного кодекса был представлен на рассмотрение парламента (Милли Межлиса).

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы новый проект Миграционного кодекса в полной мере соответств о вал положениям Конвенции и включал определение труд я щегося-мигранта, в том числе трудящегося-мигранта, не имеющего документов, в соответствии с Ко н венцией и принять его в ближайшее время.

Сбор данных

14.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по совершенствованию системы сбора данных по таким связанным с миграцией вопросам, как создание централизованной базы данных Государственной миграционной службы о въезде, выезде и регистрации трудящихся-мигрантов в государстве-участнике. В то же время Комитет обеспокоен отсутствием сведений о количестве азербайджанских граждан, работающих за границей. Кроме того, он сожалеет об отсутствии всеобъемлющей информации и статистических данных о количестве, занятости и доступе к основным услугам трудящихся-мигрантов и членов их семей, не имеющих постоянного статуса. Комитет напоминает, что такая информация необходима для понимания их положения в государстве-участнике и для оценки осуществления Конвенции.

15. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по обеспечению того, чтобы система сбора данных охватывала все аспекты Конвенции, и собирать информацию и статистические данные в разбивке по полу, возрасту, гражданству и роду занятий. В частности, он рекоменд у ет государству-участнику включить в свой следующий периодический до к лад дезагрегированную информацию о количестве азербайджанских гра ж дан, работающих за границей, а также трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе не имеющих постоянного статуса, которые живут в г о сударстве-участнике; о сферах и условиях занятости трудящихся-мигрантов; а также об осуществлении их прав, предусмотренных Конве н цией. В случае отсутстви я точной информации Комитет хотел бы пол у чить данные, осн о ванные на исследованиях или оценках.

Подготовка по вопросам, касающимся Конвенции, и распространение информации о Конвенции

16.Комитет отмечает, что Государственная миграционная служба работает на трех языках (азербайджанском, русском и английском) и что государство-участник осуществляет различные инициативы в области подготовки государственных служащих по вопросам миграции и торговли людьми, включая применение положений Конвенции. В то же время Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не принимает мер по распространению информации и пропаганде Конвенции среди соответствующих учреждений и других заинтересованных сторон, в частности среди служащих соответствующих государственных органов, организаций гражданского общества и потенциальных трудящихся-мигрантов.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять необходимые меры, чтобы обеспечить доступ труд я щихся-мигрантов и членов их семей к информации об их правах в соотве т ствии с Конвенцией;

b ) организовывать и проводить на систематической и регулярной основе учебные курсы по вопросам содержания и применения Конвенции для г о сударственных должностных лиц, работающих с трудящимися-мигрантами, а также принимать меры по пропаганде и распространению информации о Ко н венции среди всех заинтересованных сторон.

Коррупция

18.Комитет с озабоченностью отмечает информацию о том, что трудящиеся-мигранты и члены их семей якобы нередко становятся жертвами коррупции и что некоторые должностные лица участвуют в вымогательстве денег за услуги, которые обычно являются бесплатными.

19. Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедл и тельные меры для борьбы с любыми случаями коррупции и проводить расследования по заявлениям о случаях коррупции со стороны некоторых должностных лиц , которые, как утверждается, участвуют в вымогательс т ве денег или получении взяток. Комитет также рекомендует проводить и н формационные кампании, побуждающие трудящихся-мигрантов и членов их семей, утверждающих, что они являются жертвами коррупции, соо б щать о такой коррупции, и разъяснять трудящи м ся-мигрант ам и член ам их семей , какие услуги предоставляются беспла т н о .

2.Общие принципы (статьи 7 и 83)

Недискриминация

20.Комитет обеспокоен информацией о том, что, несмотря на различные законодательные и иные меры, принимаемые государством-участником в целях исправления ситуации, трудящиеся-мигранты и члены их семей продолжают подвергаться различным формам дискриминации и стигматизации в средствах массовой информации и в обществе в целом.

21. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CMW / C / AZE / CO /1, пункт 25) гос у дарству-участнику:

а) активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, находящиеся на его территории или под его юрисдикцией, реально пользовались правами, предусмотре н ными в Ко н венции, без какой-либо дискриминации в соответствии со статьей 7;

b ) активизировать свои усилия путем поощрения информацио н ных кампаний для государственных должностных лиц, работающих в о б ласти миграции, особенно на местном уровне, и для широкой обществе н ности по вопр о сам ликвидации дискриминации в отношении мигрантов.

Право на эффективное средство правовой защиты

22.Комитет обеспокоен ограниченным доступом трудящихся-мигрантов и членов их семей, пострадавших от дискриминации в государстве-участнике, к эффективным средствам правовой защиты. В этой связи он отмечает незначительное число жалоб, полученных Управлением Омбудсмена от трудящихся-мигрантов. Комитет также обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом не могут воспользоваться правом на законное представительство, поскольку нотариальные конторы не выдают доверенности в случае отсутствия у трудящихся-мигрантов действительной визы. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что трудящиеся-мигранты, особенно не имеющие документов или с неурегулированным статусом, не пользуются средствами правовой защиты из страха потерять работу или оказаться под угрозой высылки в случае обращения в суд.

23. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе не имеющие постоянного статуса, имели равные с гражданами государства-участника возможности подавать жалобы и добиваться эффе к тивного восстановления своих прав в судах в случаях, когда их предусмо т ренные в Конве н ции права были нарушены;

b) информировать трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе не имеющих постоянного статуса, об имеющихся у них судебных и др у гих средствах правовой защиты.

3.Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей(статьи 8−35)

24.Отмечая представленную информацию о текущем процессе переговоров между Европейским сообществом и государством-участником по соглашениям о реадмиссии, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием процессуальных гарантий для трудящихся-мигрантов.

25. Комитет рекомендует государству-участнику принять к сведению статью 22 Конвенции и обеспечить, чтобы в нынешних и будущих согл а шениях о реадмиссии, заключенных между гос у дарством-участником и принимающими странами, были закреплены надлежащие процессуальные гарантии для трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также их долг о временная социальная и культурная реинтеграция. Комитет также рек о мендует государству-участнику вести сбор статистических данных о м и грантах, принятых обратно в страну в рамках таких соглаш е ний.

26.Комитет обеспокоен наличием противоречий между Законом о трудовой миграции и Трудовым кодексом в отношении социальной защиты и охвата мигрантов пенсионным фондом. Комитет также обеспокоен отсутствием требования для работодателей делать отчисления в фонды социального страхования, в связи с чем эта обязанность целиком ложится на трудящихся-мигрантов, которые могут о ней попросту не знать и в результате рискуют остаться без защиты при возникновении несчастного случая на производстве.

27. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить единообр а зие своего законодательства, в том что касается социальной защиты и пе н сионного фонда, путем признания полного спектра прав труд я щихся-мигрантов в области социального обеспечения.

28.Комитет отмечает положения Постановления Кабинета министров № 130 от 1 июля 2010 года об утверждении правил выдворения за пределы Азербайджанской Республики иностранцев и лиц без гражданства, не имеющих статуса иммигрантов, в соответствии с которыми мигранты должны уведомляться о решении об их выдворении и обеспечиваться услугами переводчика в том случае, если они не владеют азербайджанским языком. Комитет, однако, обеспокоен тем, что в законодательстве отсутствует требование представления такого уведомления в письменной форме на языке, понятном трудящемуся-мигранту. Комитет также выражает озабоченность по поводу растущего числа случаев депортации, а также отсутствия информации об апелляциях, подаваемых на такие решения, и об итогах их рассмотрения.

29. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать соблюд е ние всех процессуальных гарантий, изложенных в статье 22 Конвенции, и предо с тавлять трудящимся-мигрантам достаточное время для подачи апелляций на решения о высылке.

30.Комитет обеспокоен тем, что дети трудящихся-мигрантов, включая детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, зачастую не регистрируются при рождении и не получают документов, удостоверяющих их личность, что лишает их доступа к медицинскому обслуживанию, социальной помощи и образованию.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия для обеспечения того, чтобы все дети трудящихся-мигрантов регистрировались при рождении и получали док у менты, удостоверяющие их личность;

b) организовать подготовку соответствующих сотрудников прав о охранительных органов по вопросам систематической регистрации рожд е ния всех детей трудящихся-мигрантов;

с) повысить уровень информированности о важном значении р е гистрации новорожденных среди трудящихся-мигрантов и членов их с е мей, особенно тех, кто не имеет постоянного ст а туса.

32.Комитет обеспокоен отсутствием информации о доступе детей трудящихся-мигрантов, в частности детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, к образованию в государстве-участнике.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы все дети трудящихся-мигрантов имели до с туп к начальному и среднему образованию наравне с гражданами госуда р ства-участника;

b) принять меры для ликвидации дискриминации в отношении детей трудящихся-мигрантов в системе образования;

с) включить в свой следующий периодический доклад информ а цию о мерах, принятых в этой связи, а также о степени охвата образован и ем детей трудящихся-мигрантов, в том числе не имеющих постоянного ст а туса.

4.Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или урегулированный статус (статьи 36−56)

34.Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации об осуществлении гражданами Азербайджана, работающими за границей, своего права голоса.

35. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия для с о действия осуществлению права на участие в голосовании азербайджа н ских граждан, работающих за границей, особенно в свете предстоящих през и дентских выборов в октябре 2013 года.

36.Комитет обеспокоен тем, что законодательство страны не защищает от высылки в случае, если трудящийся-мигрант заражается вирусом или заболеванием, указанными в списке особо опасных инфекционных заболеваний, утвержденном соответствующим органом исполнительной власти, после прибытия на территорию государства-участника или после проживания в государстве-участнике на протяжении нескольких лет.

37. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты, заразившиеся опасной инфекционной болезнью, не выдворялись за пред е лы государства по этой причине и имели доступ к социальным и медицинским услугам н а равне с гражданами государства.

38.Комитет обеспокоен отсутствием в Законе № 41-IQ (1996) "О правовом положении иностранцев и лиц без гражданства" положений о воссоединении семьи, в частности, касающихся членов семьи, имеющих право на воссоединение, четких процедур, сроков и компетентных органов по рассмотрению заявлений о воссоединении семьи, а также причин отказа в воссоединении.

39. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое зак о нодательство четкие положения о воссоединении семьи, чтобы обеспечить защиту единства семей трудящихся-мигрантов в соответствии со стат ь ей 44 Конвенции.

5.Содействие созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в отношении международной миграции трудящихся и членов их семей (статьи 64−71)

40.Отмечая продолжающуюся работу Государственной миграционной службы, а также работу других государственных органов и учреждений, занимающихся защитой прав трудящихся-мигрантов, Комитет повторяет свою предыдущую озабоченность (CMW/C/AZE/CO/1, пункт 42) по поводу того, что отсутствие координации действий между учреждениями и службами, которые занимаются различными аспектами миграционной политики на государственном уровне, негативно влияет на осуществление государством-участником некоторых прав, гарантируемых Конвенцией.

41.Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия для улучшения координации действий между министерствами и ведомс т вами на государственном уровне в целях эффективного осуществления прав, гарантируемых Конвенцией, и просит государство-участник предст а вить Комитету в своем следующем периодическом докладе информацию об оценке результатов и достигнутом прогрессе в области реализации прин и маемых мер.

42.Отмечая, что стратегия реадмиссии азербайджанских граждан в настоящее время находится на стадии разработки, Комитет сожалеет об отсутствии информации о поддержке, оказываемой государством-участником возвращающимся азербайджанцам, а также о мерах по содействию их реинтеграции в экономическую, социальную и культурную жизнь.

43. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для с о действия реинтеграции возвращающихся трудящихся-мигрантов в экон о мическую, социальную и культурную жизнь государства-участника, а та к же проинформировать Комитет на этот счет в своем следующем период и ческом докладе.

44.Признавая усилия государства-участника по борьбе с торговлей людьми и сексуальной и коммерческой эксплуатацией трудящихся-мигрантов и приветствуя принятие Национального плана действий по предотвращению торговли людьми на 2009−2013 годы, Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике действует только один приют для жертв торговли людьми. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о количестве возбужденных уголовных дел и вынесенных приговоров на уровне государства, а также о количестве пострадавших, которым была оказана помощь.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия для обеспечения соблюдения законов о борьбе с торговлей людьми и подготовки сотрудников полиции, судей, пр о куроров и лиц, оказывающих социальные услуги, по вопросам ныне дейс т вующего законодательства ;

b ) выделить надлежащие ресурсы для осуществления стратегий по борьбе с торговлей людьми;

с) разработать эффективные механизмы выявления жертв то р говли людьми, особенно женщин и детей-мигрантов;

d ) обеспечить надлежащую помощь, защиту и реабилитацию всех жертв торговли людьми, включая трудящихся-мигрантов, посредством обеспечения их приютами и финансирования неправительственных орг а низаций, оказывающих помощь этим жертвам; а также обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми были проинформированы о своих правах, закр е пленных в Конвенции.

6.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

46.Комитет просит государство-участник включить в свой третий периодический доклад подробную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы эти рекомендации были осуществлены, в том числе путем их передачи для рассмотрения и принятия мер членам правительства, парламента (Милли Межлиса) и судебных органов, а также соответствующим органам власти на национальном и местном уровнях.

47.Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по привлечению организаций гражданского общества к подготовке третьего периодического доклада государства-участника.

Распространение информации

48.Комитет также просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний, в том числе среди государственных учреждений и судебных органов, неправительственных организаций и других структур гражданского общества, и предпринять шаги для того, чтобы ознакомить с их содержанием азербайджанских мигрантов за рубежом и иностранных трудящихся-мигрантов, проживающих в государстве-участнике или следующих транзитом через его территорию.

7.Следующий периодический доклад

49.Комитет просит государство-участник представить свой третий периодический доклад не позднее 1 мая 2018 года. В качестве альтернативы государство-участник может воспользоваться упрощенной процедурой представления докладов, в рамках которой Комитет разрабатывает и принимает перечень вопросов, препровождаемый государству-участнику до представления следующего доклада. Ответы государства-участника на этот перечень вопросов будут являться его докладом в соответствии со статьей 73 Конвенции. Таким образом, государство-участник не обязано представлять свой доклад традиционным способом. Эта новая факультативная процедура была установлена Комитетом на его четырнадцатой сессии в апреле 2011 года (A/66/48, пункт 26).