Заключительные замечания по девятому периодическому докладу Перу *

1.Комитет рассмотрел девятый периодический доклад Перу (CEDAW/C/PER/9) на своих 1863-м и 1865-м заседаниях (CEDAW/C/SR.1863 и CEDAW/C/SR.1865), состоявшихся 15 и 16 февраля 2022 года. Перечень проблем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/PER/Q/9, а ответы Перу –– в документе CEDAW/C/PER/RQ/9.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его девятого периодического доклада. Он также признателен государству-участнику за представленный доклад о принятых мерах по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/PER/CO/7-8/Add.1) и письменные ответы на перечень проблем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой. Комитет благодарит за устное выступление делегации, а также за дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося конструктивного диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавляла первый конституционный вице-президент Республики Перу и министр развития и социальной адаптации Дина Болуарте Зегарра. В состав делегации также входили представители Министерства развития и социальной адаптации, Министерства по делам женщин и уязвимых слоев населения, Министерства труда и занятости, Национального управления трудовой инспекции, Министерства юстиции и по правам человека, Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел, Министерства охраны окружающей среды, Министерства развития сельского хозяйства и ирригации, Министерства культуры, судебных органов, национальной полиции, прокуратуры, Национального избирательного жюри, Национального управления пенитенциарных учреждений, Национального совета по интеграции инвалидов и Постоянного представительства Перу при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый после рассмотрения в 2014 году объединенных седьмого и восьмого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/PER/7-8), в частности принятие следующих нормативно-правовых актов:

a)Закона № 31405 (2022 год) о защите и всестороннем развитии детей-сирот, который также распространяется на наследников правозащитников;

b)Закона № 31119 (2021 год) о внесении поправок в статьи 3 и 6 Закона № 28592, который предусматривает Комплексный план возмещения ущерба;

c)Закона № 31155 (2021 год) о предотвращении преследований женщин в политической жизни и наказании за них;

d)Закона № 31030 (2020 год), который вносит изменения в избирательное законодательство для обеспечения гендерного паритета и чередования в списках кандидатов;

e)Закона № 30982 (2019 год), который повышает роль женщин в сельских общинах и устанавливает минимальную квоту в общинных советах в размере 30 процентов для женщин и 30 процентов для мужчин;

f)законодательного указа № 1386 (2018 год), в котором прямо признается обязанность оказывать специализированную помощь жертвам сексуального насилия;

g)законодательного декрета № 1410 (2018 год), который содержит определения таких преступлений, как преследование, сексуальные домогательства, сексуальный шантаж и распространение изображений, аудиовизуальных материалов или аудиозаписей сексуального содержания;

h)законодательного декрета № 1384 (2018 год), который признает и регулирует правоспособность лиц с инвалидностью на равных условиях;

i)законодательного декрета № 1323 (2017 год), который способствует усилиям по борьбе с фемицидом, домашним насилием и гендерным насилием путем включения новых составов преступлений и отягчающих обстоятельств;

j)Закона № 30364 (2015 год) о предупреждении и искоренении насилия в отношении женщин и их семей и наказании за него.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства, включая принятие следующих документов:

a)Многосекторального плана комплексного вмешательства в интересах населения, подвергающегося воздействию тяжелых металлов, металлоидов и других веществ, утвержденного президентским указом № 037-2021-MINAM от 23 декабря 2021 года;

b)Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми и связанными с ней формами эксплуатации на период до 2030 года, утвержденной президентским указом № 009-2021-IN от 18 августа 2021 года;

c)национальной экологической политики, утвержденной президентским указом № 023-2021-MINAM от 25 июля 2021 года;

d)Секторального протокола по защите защитников окружающей среды, утвержденного министерской резолюцией № 134-2021-MINAM от 23 июля 2021 года;

e)Национального плана поиска пропавших без вести лиц (1980–2000 годы), утвержденного президентским указом № 011-2021-JUS (2021) от 13 июля 2021 года;

f)национальной многосекторальной политики в отношении детей и подростков на период до 2030 года, утвержденной президентским указом № 008-2021-MIMP от 25 июня 2021 года;

g)национальной политики реформирования системы правосудия на 2021–2025 годы, утвержденной президентским указом № 012-2021-JUS от 15 июня 2021 года;

h)национальной политики по обеспечению достойного трудоустройства, утвержденной президентским указом № 013-2021-TR от 13 июня 2021 года;

i)Национального плана действий по вопросам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека (2021–2025 годы), утвержденного президентским указом № 009-2021-JUS (2021) от 11 июня 2021 года;

j)национальной многосекторальной политики в отношении пожилых людей на период до 2030 года, утвержденной президентским указом № 006-2021-MIMP от 5 июня 2021 года;

k)Национальной многосекторальной стратегии в области инвалидности в целях развития на период до 2030 года, утвержденной президентским указом № 007-2021-MIMP от 5 июня 2021 года;

l)межсекторального механизма защиты правозащитников, утвержденного 22 апреля 2021 года президентским указом № 004-2021-JUS;

m)национальной пенитенциарной политики на период до 2030 года, утвержденной президентским указом № 011-2020-JUS от 25 сентября 2020 года;

n)Межсекторального протокола об участии правительства в международных и региональных механизмах защиты прав человека и возможностях национального механизма отчетности и последующей деятельности, утвержденного президентским указом № 010-2020-JUS от 20 августа 2020 года;

o)национальной политики обеспечения гендерного равенства, утвержденной президентским указом № 008-2019-MIMP от 4 апреля 2019 года;

p)Национального плана борьбы с гендерным насилием на 2016–2021 годы, утвержденного президентским указом № 008-2016-MIMP от 26 июля 2016 года, и Совместного плана действий по предотвращению насилия в отношении женщин, утвержденного президентским указом № 008-2018-MIMP от 25 августа 2018 года;

q)Плана действий по гендерным вопросам и изменению климата, утвержденного президентским указом 012-2016-MINAM от 24 июля 2016 года.

6.Комитет приветствует тот факт, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало некоторые международные и региональные правовые документы или присоединилось к ним, включая следующие:

a)Конвенцию Международной организации труда о насилии и домогательствах 2019 года (№ 190) (в 2022 году);

b)поправки к Римскому статуту Международного уголовного суда по преступлению агрессии (в 2022 году);

c)Договор о запрещении ядерного оружия (в 2021 году);

d)Межамериканскую конвенцию о защите прав человека пожилых людей (в 2020 году);

e)Конвенцию Международной организации труда 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) (в 2018 году);

f)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений (в 2015 году);

g)Конвенцию о сокращении безгражданства (сдана на хранение в 2014 году).

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и важности учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой устойчивого развития Перу, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Конгресс

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Конгрессу в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Общий контекст и историческая дискриминация

9.Комитет признает усилия государства-участника по всестороннему учету вопросов гендерного равенства и прав женщин в своей законодательной и нормативно-правовой базе. Однако Комитет обеспокоен высокими показателями гендерного насилия в отношении женщин, которые усугубились после начала пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19). Он с обеспокоенностью отмечает недостаточный прогресс, достигнутый в решении проблемы непропорционально высоких показателей насилия, которому подвергаются обездоленные и маргинализированные группы женщин и девочек во всех сферах их жизни, сталкивающиеся также с историческими и перекрестными формами дискриминации, в частности коренные и афроперуанские женщины, женщины с инвалидностью, женщины из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, сельские жительницы, женщины из числа беженцев и мигрантов, а также женщины и девочки, находящиеся в заключении. Комитет сожалеет о том, что женщинам и девочкам, принадлежащим к этим группам населения, не уделяется должного и приоритетного внимания во всех инициативах государства-участника по достижению гендерного равенства и осуществлению прав женщин, что увековечивает их социальную и экономическую изоляцию и лишает их прав, гарантированных им Конвенцией.

10. Комитет призывает государство-участник активно содействовать осуществлению временных специальных мер, в том числе путем установления квот, целей и показателей во всех областях Конвенции, чтобы обеспечить срочное возмещение ущерба женщинам и девочкам, которые подвергаются историческим и перекрестным формам дискриминации, в частности коренным и афроперуанским женщинам, женщинам с инвалидностью, женщинам из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, сельским жительницам, женщинам из числа беженцев и мигрантов, а также женщинам и девочкам, находящимся в заключении. Он также рекомендует государству-участнику разработать в сотрудничестве с женскими группами и организациями гражданского общества стратегический и целостный подход для обеспечения своевременного применения таких временных специальных мер.

Законодательная база

11.Комитет высоко оценивает всеобъемлющую законодательную и политическую базу государства-участника, нацеленную на ликвидацию дискриминации в отношении женщин. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен проблемами, связанными с эффективной реализацией тех институциональных преобразований, которые необходимы для обеспечения осуществления таких законодательных и политических мер, и медленным прогрессом в этой области.

12. В соответствии со статьей 1 Конвенции и общей рекомендацией № 28 (2010) , касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить более строгое соблюдение законодательства и политики, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, в том числе путем совершенствования институциональной координации деятельности по обеспечению их соблюдения между законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти.

Доступ к правосудию

13.Комитет приветствует усилия государства-участника по расширению доступа к правосудию для женщин, включая Национальную программу по обеспечению доступа к правосудию для уязвимых лиц на 2016–2021 годы. Однако он с обеспокоенностью отмечает, что доступу женщин к правосудию по-прежнему препятствуют сохраняющиеся барьеры институционального, структурного и практического характера, в том числе следующие:

a)дискриминационные стереотипы и недостаточная осведомленность работников судебных органов, юристов и сотрудников правоприменительных органов, включая сотрудников полиции, о правах женщин;

b)предвзятость судов, особенно в случаях фемицида, домогательств и обмена изображениями и записями сексуального содержания, а также отсутствие механизмов подотчетности для обеспечения соблюдения судебными органами процедур, основанных на учете гендерных особенностей;

c)девушки не могут получить доступ к судебным органам или лично сообщить о случаях гендерного насилия в отношении женщин без присутствия взрослых, а женщины из числа коренных народов, сельские жительницы, женщины-правозащитники земельных прав, женщины с инвалидностью и женщины из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов часто подвергаются преследованиям и им отказывают в услугах при попытке получить доступ к правосудию;

d)финансовые, языковые, связанные с доступностью и географические препятствия для получения доступа к правосудию, с которыми сталкиваются женщины с низким уровнем дохода, сельские жительницы, афроперуанки и другие представительницы народов африканского происхождения, женщины из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов, а также женщины из числа коренных народов и женщины с инвалидностью;

e)ограниченность осведомленности женщин об их правах в соответствии с Конвенцией, а также средствах судебной защиты, имеющихся в их распоряжении, в том числе в распоряжении жертв гендерного насилия в отношении женщин, и низкие показатели судебного преследования по таким делам.

14. В соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией Комитета № 33 (2015) , касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить на федеральном уровне, на уровне департаментов и на местном уровне проведение систематических и обязательных программ по укреплению потенциала судей, прокуроров, государственных защитников, адвокатов, сотрудников полиции и представителей других правоприменительных органов по вопросам прав женщин и гендерного равенства в целях искоренения предвзятости и дискриминации в отношении женщин и девочек со стороны судей и обеспечить привлечение к ответственности судей, дискриминирующих женщин;

b) продолжать повышать осведомленность женщин об их правах в соответствии с Конвенцией, уделяя особое внимание женщинам, принадлежащим к маргинализированным группам, включая женщин с низким уровнем дохода, сельских жительниц, афроперуанок и других женщин африканского происхождения, женщин из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов, а также женщин из числа коренных народов и женщин с инвалидностью;

c) побуждать женщин подавать заявления о случаях гендерного насилия в отношении женщин, в том числе домашнего насилия, обеспечивать женщинам, ставшим жертвами дискриминации и гендерного насилия в отношении женщин, доступ к оперативным и эффективным средствам правовой защиты и гарантировать действенное расследование всех случаев гендерного насилия в отношении женщин, а также судебное преследование и соответствующее наказание виновных.

Женщины-правозащитники

15.Комитет приветствует усилия по защите и поддержке всех правозащитниц, включая протокол, межсекторальный механизм защиты, реестр и секторальный протокол для защитников окружающей среды, для обеспечения их защиты. Однако он по-прежнему обеспокоен преследованиями, гендерным насилием в отношении женщин и дискриминацией, а также актами запугивания и репрессий, совершаемыми в отношении правозащитниц.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить расследование и судебное преследование всех актов домогательств, гендерного насилия в отношении женщин и дискриминации, а также актов запугивания и возмездия, совершенных в отношении женщин-правозащитников, предоставлять средства правовой защиты и компенсацию жертвам, а также создать специальный реестр таких инцидентов с разработанными с учетом гендерных аспектов показателями, дезагрегированными данными и общедоступными статистическими данными;

b) повышать осведомленность о вкладе женщин-правозащитников в дело осуществления прав женщин и принять необходимые законодательные и иные меры в целях недопущения нападений и угроз в адрес женщин-правозащитников, а также обеспечить их защиту и выплату им компенсаций;

c) активизировать сотрудничество между Министерством по делам женщин и уязвимых слоев населения и сетями женщин-правозащитников.

Национальный механизм по улучшению положения женщин и национальное правозащитное учреждение

17.Комитет приветствует создание механизмов по обеспечению гендерного равенства в региональных и местных органах власти и усилия по более эффективной реализации планов и стратегий, касающихся прав женщин. Он отмечает утверждение национальной политики по обеспечению гендерного равенства на период 2019–2030 годов. Однако он обеспокоен предложенным законопроектом, в котором предлагается изменить название Министерства по делам женщин и уязвимых слоев населения на «Министерство по делам семьи и уязвимых групп населения», и отмечает, что это ослабит институциональный механизм защиты прав женщин, сместив акцент с национальной политики по обеспечению гендерного равенства на традиционную концепцию семьи. Он также сожалеет о нехватке ресурсов, выделяемых на осуществление планов и программ и проведение мероприятий по достижению гендерного равенства и обеспечению соблюдения прав женщин. Комитет также обеспокоен тем, что законодательство, наделяющее полномочиями Управление народного защитника Перу, не обеспечивает должным образом его независимость и что Управление не наделено эффективным мандатом по защите и продвижению прав женщин.

18. Напоминая о руководящих указаниях, сформулированных в Пекинской декларации и Платформе действий, в частности указаниях относительно условий, необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить целостность Министерства по делам женщин и уязвимых групп населения как с точки зрения названия, так и с точки зрения мандата, укрепить его потенциал по продвижению и мониторингу процесса проведения политики по обеспечению гендерного равенства, усилить его роль в рамках нормативно-правовой базы, регулирующей всесторонний учет гендерной проблематики, на всех уровнях государственного управления;

b) внедрить комплексную процедуру планирования бюджета с учетом гендерных факторов и выделять необходимые бюджетные ресурсы на деятельность по обеспечению соблюдения прав женщин, обеспечивать внедрение действенных механизмов мониторинга и контроля на всех уровнях государственного управления и усовершенствовать систему контроля за выделением средств на финансирование деятельности в интересах женщин;

c) активизировать усилия, направленные на обеспечение систематической и официально оформленной координации между Национальным институтом по делам женщин Министерства по делам женщин и уязвимых групп населения и механизмами по обеспечению гендерного равенства на региональном и местном уровнях при активном участии групп по защите прав женщин и организаций гражданского общества;

d) внедрять эффективные механизмы контроля, оценки и обеспечения подотчетности, призванные устранять факторы структурного характера, являющиеся причиной сохраняющегося неравенства, и обеспечивать применение комплексного подхода к актуализации гендерной проблематики на основе соблюдения Национальной системы гендерных показателей;

e) выделить достаточный объем бюджетных средств для выполнения приоритетных задач национальной политики по обеспечению гендерного равенства на период до 2030 года и приоритетных задач в области стратегического планирования, составления многолетних программ и управления инвестициями, государственного бюджета и управления человеческими ресурсами и утвердить для этого бюджетную программу, ориентированную на результаты;

f) внести изменения в законодательство, регулирующее деятельность Управления народного защитника Перу, с тем чтобы привести его в соответствие с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), содержащимися в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, и обеспечить наличие у него действенного мандата на продвижение гендерного равенства и защиту прав женщин.

Временные специальные меры

19.Комитет отмечает введение законодательно установленных квот для стимулирования участия женщин, в том числе в Законе № 30982 о повышении роли женщин в сельских общинах, устанавливающем минимальную квоту в 30 процентов для женщин и 30 процентов для мужчин в общинных советах; Законе № 31030, который вносит изменения в избирательное законодательство для обеспечения гендерного паритета и чередования в списках кандидатов; и президентском указе № 017-2021-TR, регулирующем Закон № 31153, о квоте на преференциальное включение жертв домашнего насилия в программы содействия занятости и создания рабочих мест или в программы профессионального обучения. Однако он обеспокоен отсутствием эффективной деятельности по внедрению и мониторингу для обеспечения соблюдения этих квот.

20. В соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выполнение всех установленных законом квот в области гендерного равенства путем систематического мониторинга, оценки и отчетности об их соблюдении и воздействии и введения санкций за несоблюдение таких квот.

Дискриминационные стереотипы и вредные виды практики

21.Комитет приветствует усилия государства-участника по искоренению патриархальных взглядов, глубоко укоренившихся стереотипов и вредных видов практики. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен широким распространением таких взглядов и социальной легитимацией вредных видов практики в отношении женщин и девочек в государстве-участнике, что проявляется в следующем:

a)высокая распространенность детских браков: почти каждая пятая девочка в Перу выходит замуж до 18 лет;

b)гендерное насилие в отношении женщин и дискриминация в отношении женщин с инвалидностью, женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, женщин из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов, а также женщин из числа коренных народов и афроперуанцев, особенно при оказании медицинских услуг и при их взаимодействии с органами системы правосудия.

22. В свете совместных общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и замечания общего порядка № 18 (2014 год) Комитета по правам ребенка по вредной практике Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и реализовать во всех сферах комплексную стратегию для искоренения дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, взаимодействуя при этом с широким кругом заинтересованных сторон, включая женские организации, для обеспечения того, чтобы все направления государственной политики учитывали гендерную проблематику, в целях ликвидации дискриминационного отношения, которое увековечивает гендерное насилие в отношении женщин и дискриминацию, а также вредные виды практики в отношении женщин и девочек, особенно в отношении женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, беженцев, просителей убежища, мигрантов и лиц с инвалидностью;

b) строго соблюдать положения Гражданского кодекса, запрещающие детские браки;

c) проводить комплексные информационно-просветительские кампании на уровне общин, чтобы противостоять культурным установкам, узаконивающим детские браки, и просвещать общественность о пагубных последствиях таких браков для девочек;

d) разработать и внедрить программы просвещения по гендерным вопросам для расширения прав, возможностей и самостоятельности девочек и подростков и формирования положительных мужских качеств, в том числе посредством пересмотра школьных учебных программ, программ просвещения учителей и родителей и кампаний в СМИ.

Гендерное насилие в отношении женщин

23.Комитет приветствует укрепление правовых положений о борьбе с гендерным насилием в отношении женщин в государстве-участнике, включая принятие в 2015 году Закона № 30364 о предотвращении насилия в отношении женщин и членов семьи; национального плана по борьбе с гендерным насилием на 2016–2021 годы; и опубликованных в 2019 году руководящих принципов межкультурного подхода к предотвращению случаев насилия в отношении женщин, детей, подростков, женщин из числа коренных народов, женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и женщин с инвалидностью, их защите и оказанию им поддержки. Однако он по-прежнему глубоко обеспокоен высоким уровнем насилия в отношении женщин со стороны интимных партнеров, усугубляемым продолжающейся пандемией COVID-19, и отмечает, что за последние два года число фемицидов и случаев сексуального насилия и исчезновений молодых женщин увеличилось в геометрической прогрессии.

24. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять механизмы мониторинга исполнения законов, устанавливающих уголовную ответственность за гендерное насилие в отношении женщин и предусматривающих услуги по поддержке жертв, в частности в отношении обездоленных и маргинализированных групп женщин, включая молодых женщин, женщин из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, женщин из числа лесбиянок, бисексуалов трансгендеров и интерсексов и женщин с инвалидностью;

b) предотвращать, регистрировать и расследовать случаи дискриминации и гендерного насилия в отношении женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и женщин из числа коренных народов и афроперуанцев, наказывать виновных и отстаивать права женщин на достоинство, равенство и недискриминацию, а также на этническую и культурную самобытность;

c) усовершенствовать аспекты, касающиеся прав женщин и гендерного равенства, на всех уровнях подготовки судей;

d) предложить Национальному совету по вопросам правосудия принять и внедрить руководство по отбору и оценке судей с учетом гендерных факторов;

e) принять меры для обеспечения того, чтобы в рамках судебной системы был восстановлен курс по гендерным вопросам и вопросам правосудия и усилен учет гендерных аспектов в программах подготовки судей на всех уровнях;

f) установить четкие временные рамки для реализации Закона № 30926, который укрепляет эффективную координацию между пятью учреждениями, контролирующими осуществление национальной стратегии внедрения специализированной национальной системы правосудия для защиты пострадавших и наказания за насилие в отношении женщин и членов семьи, действие которой приостановлено с 2019 года;

g) создать специальные программы по борьбе с сексуальным насилием в отношении молодых женщин и внести поправки в закон, которые позволят несовершеннолетним сообщать об инцидентах без присутствия родителей или законных опекунов;

h) утвердить новую национальную политику по предотвращению и устранению гендерного насилия на 2022–2027 годы, предусматривающую государственные меры реагирования в чрезвычайных и гуманитарных ситуациях, и обеспечить выделение надлежащего объема бюджетных средств на ее реализацию;

i) обеспечить предоставление соответствующих, доступных и качественных услуг поддержки, отвечающих потребностям жертв гендерного насилия в отношении женщин, особенно женщин из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, женщин с инвалидностью, беженок, женщин из числа просителей убежища и мигрантов, женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, а также женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов;

j) утвердить дезагрегированную систему регистрации случаев насилия с такими переменными, как этническая и языковая самоидентификация, инвалидность, гражданство, сексуальная ориентация и гендерная идентичность;

k) развивать и укреплять потенциал поставщиков услуг по оказанию помощи жертвам, с тем чтобы они могли без дискриминации предоставлять качественные услуги женщинам, пережившим гендерное насилие, в целях развития и в различных гуманитарных ситуациях.

Женщины, мир и безопасность

25.Комитет с озабоченностью отмечает, что женщины продолжают сталкиваться с многочисленными препятствиями в доступе к механизмам возмещения ущерба, поиска пропавших, возбуждения уголовных дел по преступлениям, связанным с гендерным насилием в отношении женщин, и другим мероприятиям в области правосудия переходного периода. Он также обеспокоен крайне низким количеством осужденных по делам об изнасилованиях, совершенных во время внутреннего конфликта (1980–2000 годы).

26. Ссылаясь на общую рекомендацию Комитета № 30 (2013) , касающуюся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить процессы возмещения ущерба и предотвратить повторную виктимизацию женщин, в том числе путем:

a) установления четких временных рамок для разработки комплексного межсекторального национального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и последующих резолюций о женщинах и мире и безопасности в сотрудничестве с женскими организациями гражданского общества;

b) реализации комплексного плана возмещения ущерба и внесения изменений в Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы в целях приведения их в соответствие с Римским статутом Международного уголовного суда и обеспечения привлечения к ответственности лиц, совершивших международные преступления в отношении женщин.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с торговлей женщинами и девочками, в том числе посредством принятия Закона № 31146, вносящего изменения в положения уголовного законодательства о борьбе с торговлей людьми в целях обеспечения представительства несовершеннолетних в суде и возмещения ущерба жертвам торговли людьми, а также принятия национальной политики по борьбе с торговлей людьми (на период до 2030 года). Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующие обстоятельства:

a)государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения в контексте торговли людьми, в частности женщинами и девочками, в целях сексуальной эксплуатации, включая онлайн- и секс-туризм;

b)особенно высокому риску стать жертвами торговли людьми подвергаются женщины из числа коренных народов, живущие в отдаленных районах с ограниченным доступом к государственным услугам, женщины из числа мигрантов, ищущие возможности трудоустройства в золотодобывающей промышленности, женщины из общин, проживающих на берегу реки Амазонки, и женщины из числа беженцев и мигрантов из Боливарианской Республики Венесуэла;

c)отсутствует информация о национальном механизме направления жертв торговли людьми к специалистам, а также о средствах правовой защиты жертв, включая признание их статуса жертвы в рамках уголовного законодательства, и о каком-либо прогрессе в создании фонда, который будет состоять из конфискованных активов, для выплаты компенсации жертвам.

28. В соответствии со своей общей рекомендацией № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить коренные причины торговли людьми и ситуации уязвимости, в которые попадают жертвы торговли людьми, в том числе путем обеспечения их доступа к основным услугам, таким как образование и медицинское обслуживание, а также к возможностям трудоустройства, независимо от их миграционного статуса;

b) укреплять потенциал специалистов первой линии реагирования для выявления случаев торговли женщинами и девочками в отдаленных районах, в горнодобывающих сообществах и вдоль реки Амазонки, а также в районах страны, принимающих женщин из числа беженцев и мигрантов из Боливарианской Республики Венесуэла;

c) создать национальный механизм направления жертв торговли людьми в службы по защите и оказанию помощи, увеличить количество приютов и услуг, предоставляемых жертвам торговли людьми на территории государства-участника, включая консультационные и реабилитационные услуги и меры по обеспечению доступности, а также обеспечить достаточное финансирование организаций гражданского общества, которые содержат приюты и оказывают поддержку жертвам;

d) признать на законодательном уровне статус жертвы торговли людьми и обеспечить жертвам своевременную и надлежащую компенсацию за счет средств фонда;

e) предоставить в следующем периодическом докладе информацию о влиянии национальной стратегии по борьбе с торговлей женщинами и девочками, включая их эксплуатацию в сексуальных целях.

Равноправное участие в политической и общественной жизни

29.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в расширении участия женщин в политической и общественной жизни, в частности создание Группы по расширению участия коренных народов в политической жизни (резолюция 085-A-2016-P/JNE), а также Закон № 31030, повышающий квоту на региональных и муниципальных выборах до 50 процентов (гендерный паритет). В то же время Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)сохраняются структурные препятствия, ограничивающие доступ женщин, в частности женщин из маргинализированных групп населения, к участию в политической и общественной жизни, процессам принятия решений и диалогу с правительством по таким вопросам, как проекты по добыче полезных ископаемых и крупномасштабные сельскохозяйственные инициативы;

b)дискриминационные гендерные стереотипы по-прежнему препятствуют выдвижению женщин на выборах на уровне департаментов и на муниципальном уровне;

c)широко распространены политические преследования женщин, при этом виновные в основном не несут наказания;

d)поступают жалобы на лишение прав женщин с инвалидностью, поскольку они не включены в список избирателей вследствие того, что ранее находились под опекой или были признаны недееспособными.

30. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и на задачу 5.5 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять временные специальные меры в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах, включая устанавливаемые законом квоты для равной представленности женщин на руководящих должностях в правительстве и на гражданской и дипломатической службах;

b) принять меры по поощрению равного участия женщин в принятии решений на всех уровнях, в том числе решений, касающихся горнодобывающих проектов, в крупномасштабных сельскохозяйственных инициативах, секторе безопасности и на руководящих должностях в частном секторе;

c) принять меры по устранению дискриминационных гендерных стереотипов и практики в политических партиях, которая препятствует женщинам, в частности представительницам коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, женщинам из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и женщинам с инвалидностью, выставлять свою кандидатуру на выборах на федеральном уровне, уровне департаментов и муниципальном уровне;

d) укрепить механизмы предотвращения гендерного насилия в отношении женщин-политиков, правозащитниц и участниц общественных дискуссий, в том числе в Интернете, и усилить меры по предотвращению травли и угроз в их адрес, в том числе путем укрепления механизмов отчетности и мониторинга, а также обязать все политические партии разработать политические установки для содействия достижению гендерного равенства и борьбы с преследованиями и привлекать компании социальных сетей к ответственности за незаконный контент, создаваемый их пользователями;

e) принять срочные меры по обеспечению постоянного паритета в составе органов системы правосудия, которые обладают автономией в соответствии с Конституцией, в том числе на самых высоких директивных уровнях;

f) обеспечить равные избирательные права для женщин с инвалидностью, в том числе обеспечить включение в список избирателей женщин, ранее находившихся под опекой или признанных недееспособными.

Гражданство

31.С учетом большого количества мигрантов, беженцев и просителей убежища в государстве-участнике Комитет обеспокоен требованием к родителям предъявлять документы, удостоверяющие личность, для получения свидетельств о рождении своих детей, поскольку это может приводить к безгражданству детей, рождающихся у родителей, не имеющих документов.

32. Комитет рекомендует государству-участнику отменить требование о наличии у родителей официальных документов для получения свидетельств о рождении и обеспечить, чтобы сотрудники органов регистрации актов гражданского состояния выдавали свидетельства о рождении всем без исключения детям, рождающимся в государстве-участнике.

Образование

33.Комитет приветствует усилия по расширению доступа девочек и женщин к образованию на территории государства-участника, в частности разработку в 2018 году модели двуязычной и межкультурной образовательной службы. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующие обстоятельства:

a)высокий уровень неграмотности в непропорционально большей степени затрагивает женщин и девочек из маргинализированных сообществ, которые сталкиваются с перекрестными формами дискриминации, в частности женщин и девочек из числа коренных народов, сельских жителей и афроперуанцев, а также женщин и девочек с инвалидностью, беженок и мигранток, многие из которых вообще не имеют формального образования;

b)наблюдаются непропорционально низкие показатели грамотности и окончания школы среди забеременевших девочек;

c)отсутствует соответствующее возрасту половое просвещение на всех уровнях, включая просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав и гендерного равенства.

34. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, Комитет рекомендует государству-участнику содействовать пониманию важности образования девочек на всех уровнях как основы для расширения их прав и возможностей, а также:

a) принять целенаправленные меры для обеспечения того, чтобы обездоленные и маргинализированные группы девочек, в частности девочки из числа коренных народов, афроперуанцев, сельских жителей, лиц с инвалидностью, беженцев и мигрантов, имели надлежащий доступ к качественному образованию, а также для их удержания в школе, в том числе путем:

i) укрепления образовательной инфраструктуры в общинах коренных народов и сельских районах;

ii) предоставления бесплатного, надежного и безопасного школьного транспорта для девочек и женщин, проживающих в сельских и отдаленных районах;

iii) содействия зачислению девочек из маргинализированных групп населения в учебные заведения всех уровней;

iv) обеспечения девочкам и женщинам из числа коренных народов надлежащих возможностей для получения образования на своих языках;

b) обеспечить достаточную кадровую и финансовую поддержку мер по реализации стратегии предупреждения ранней беременности и повышению эффективности механизмов поддержки, стимулирующих беременных девушек и молодых матерей продолжать обучение во время беременности и после родов, в том числе путем создания доступных по цене учреждений по уходу за детьми, информирования беременных девушек об их правах и наложения штрафов на образовательные учреждения, которые отчисляют беременных девушек и/или отказывают молодым матерям в возможности возобновить обучение;

c) обеспечить более эффективное включение в учебные программы на всех уровнях образования учитывающее гендерные аспекты, соответствующее возрасту и доступное просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, с тем чтобы содействовать формированию ответственного сексуального поведения в целях предупреждения ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем, в том числе путем проведения систематической профессиональной подготовки учителей по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав.

Занятость

35.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по содействию интеграции женщин на рынке труда, в том числе посредством принятия Национального плана действий по вопросам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека (на 2021–2025 годы), направленного на совмещение трудовой и семейной жизни, обучения передовому опыту и вопросам гендерного равенства, борьбы с домогательствами и гендерным насилием в отношении женщин на рабочем месте, а также обеспечения равных и достойных условий труда для женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующие обстоятельства:

a)женщины, сталкивающиеся с перекрестными формами дискриминации, включая женщин из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и женщин с инвалидностью, имеют ограниченный доступ к возможностям трудоустройства;

b)наблюдаются задержки в принятии законопроекта о создании национальной системы ухода и медленные темпы прогресса в реализации мер по обеспечению защиты социальных и трудовых прав домашних работников и мониторингу соответствующих механизмов защиты после ратификации Конвенции об охране материнства 2000 года (№ 183) и Конвенции о достойном труде домашних работников 2011 года (№ 189) Международной организации труда;

c)эффективность бесплатной «горячей линии» для реагирования на случаи сексуальных домогательств на работе ограничена.

36. Комитет обращает внимание на свою общую рекомендацию № 13 (1989) о равном вознаграждении за равный труд и на задачу 8.5 целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

a) проводить мониторинг и оценку влияния усилий по учету гендерной проблематики в национальной сельскохозяйственной политике в соответствии с постановлением Министерства развития сельского хозяйства и ирригации в 2016 году и представлять соответствующую отчетность;

b) установить квоты на прием на работу и схемы сохранения рабочих мест, специально направленные на расширение доступа женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации, включая женщин из числа коренных народов, афроперуанцев, лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и женщин с инвалидностью, к возможностям официального трудоустройства;

c) выделить надлежащий объем бюджетных средств на цели внедрения национальной системы ухода со специализированными кадровыми ресурсами для обеспечения соблюдения Национального плана действий по вопросам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.

Здравоохранение

37.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для предотвращения ранней беременности, включая национальную многосекторальную политику в отношении детей и подростков (на период до 2030 года), которая предусматривает руководящие указания, направленные на сокращение случаев ранней беременности, и в которой приоритетное внимание уделяется всестороннему половому просвещению учащихся начальной ступени образования. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)отсутствует прогресс в достижении национальной цели по сокращению случаев ранней беременности на 20 процентов к 2021 году; кроме того, согласно данным национального опроса о здоровье и семье, проведенного в 2019 году, 12,6 процента женщин и девушек в возрасте от 15 до 19 лет имеют детей или беременны;

b)чрезвычайная ограниченность доступа к абортам по медицинским показаниям приводит к отказу в этой процедуре женщинам и девочкам, ставшим жертвами принудительной беременности в результате сексуального насилия: в 2018 году, согласно данным национального реестра жертв, сообщалось о 5266 случаях сексуального насилия и о том, что 201 женщина/девочка имеет детей от своих агрессоров;

c)положения уголовного законодательства, предусматривающие уголовную ответственность за аборт не по медицинским показаниям, вынуждают женщин и девочек совершать небезопасные аборты с риском для своего здоровья и жизни;

d)экономические факторы ограничивают доступ сельских женщин и девочек, а также женщин из числа коренных народов и афроперуанцев к услугам и информации в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, включая экстренную контрацепцию;

e)поступают сообщения о принудительной стерилизации женщин и девочек, в частности женщин и девочек с интеллектуальной и психосоциальной инвалидностью, несмотря на то, что это запрещено законом;

f)наблюдаются ограниченный доступ женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, к программам профилактики, лечению и качественному уходу и поддержке, а также стигматизация и дискриминация в их отношении.

38. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье Комитет рекомендует государству-участнику:

a) снизить показатели материнской смертности, в том числе путем легализации абортов в случаях изнасилования, инцеста, угрозы жизни или здоровью беременной женщины или серьезных нарушений развития плода, отменить уголовную ответственность за проведение абортов во всех остальных случаях, а также предоставить женщинам доступ к безопасным абортам и комплексным услугам по послеабортному уходу, особенно в случае осложнений, возникающих в результате проведения небезопасных абортов;

b) разработать и утвердить эксклюзивный технический стандарт здравоохранения для дифференцированного комплексного ухода за девочками, забеременевшими в результате изнасилования, в соответствии с международными стандартами прав человека в отношении детей и подростков, обеспечив подготовку медицинского персонала для оказания специализированной помощи жертвам, в том числе важнейших услуг экстренной контрацепции и прерывания беременности;

c) развивать и укреплять потенциал медицинского персонала по внедрению Национального технического руководства по стандартизации процедуры комплексного ухода за беременной женщиной при искусственном прерывании беременности по медицинским показаниям на сроке до 22 недель;

d) активизировать реализацию инклюзивных информационно-просветительских программ для обеспечения того, чтобы женщины и девочки, прежде всего из маргинализованных групп населения, имели конфиденциальный доступ к современным средствам контрацепции и информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, включая их право принимать самостоятельные решения, и искоренить дискриминационные гендерные стереотипы и взгляды в отношении сексуальности женщин и девочек;

e) обеспечить, чтобы ни одна стерилизация не проводилась без свободного, предварительного и информированного согласия соответствующей женщины, чтобы врачи, проводящие стерилизацию без такого согласия, надлежащим образом наказывались и чтобы женщинам, ставшим жертвами стерилизации, проводившейся без их согласия, незамедлительно предоставлялись возмещение и соответствующая финансовая компенсация;

f) обеспечить бесплатный доступ всех женщин и девочек к вакцинам против COVID-19 и собрать дезагрегированные данные о влиянии COVID-19 на здоровье женщин в государстве-участнике;

g) обеспечить комплексный подход к доступу к программам профилактики, лечению и качественному уходу и поддержке для борьбы с ВИЧ/ СПИДом, туберкулезом и вирусным гепатитом в контексте охраны сексуального и репродуктивного здоровья как в городских, так и в сельских районах, и осуществлять стратегии по предотвращению и противодействию стигматизации и дискриминации в отношении женщин, живущих с ВИЧ/ СПИДом.

Расширение экономических прав и возможностей и социальные пособия

39.Комитет по-прежнему обеспокоен непропорционально высокими показателями нищеты и неравенством в плане доступа к экономическим и социальным благам, с которыми сталкиваются обездоленные и маргинализированные группы женщин, особенно женщины из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, сельские жительницы и женщины с инвалидностью.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усовершенствовать свою национальную стратегию сокращения масштабов нищеты, уделяя при этом особое внимание обездоленным и маргинализированным группам женщин, в частности женщинам из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, сельским жительницам и женщинам с инвалидностью, и поощрять активное участие женщин в разработке и реализации стратегий сокращения масштабов нищеты;

b) обеспечить предоставление женщинам более широкого доступа к национальной системе социального обеспечения и разработать скоординированные программы социальной защиты и компенсаций для женщин, особенно для женщин, принадлежащих к группам населения, находящимся в неблагоприятном положении.

Сельские жительницы

41.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)негативное воздействие добычи минералов, нефти и крупномасштабных сельскохозяйственных производств на здоровье сельских жительниц и окружающую среду, в частности на здоровье женщин из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения;

b)ограниченный доступ в сельских районах к правосудию, базовым услугам, таким как образование и медицинское обслуживание, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, услугам по поддержке жертв гендерного насилия в отношении женщин, надлежащему водоснабжению и санитарии, а также к Интернету.

42. В соответствии с общей рекомендацией № 34 (2016) , касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать правовую базу для регулирования и обеспечения того, чтобы проекты в сфере добывающей промышленности и другие коммерческие проекты проходили исследования, касающиеся социальных и экологических последствий, и осуществлялись только при условии свободного, предварительного и осознанного согласия и надлежащего разделения выгод с затронутыми женщинами из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения и сельскими жительницами;

b) обеспечить возмещение ущерба и компенсацию сельским жительницам, здоровье и права которых пострадали в результате развития добывающей промышленности, и обеспечить им доступ к недорогому и качественному медицинскому обслуживанию;

c) увеличить объем кадровых, технических и финансовых ресурсов, выделяемых для расширения доступа сельских жительниц к правосудию и базовым услугам, в том числе образованию и программам цифровой грамотности, медицинскому обслуживанию, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, услугам по поддержке жертв гендерного насилия в отношении женщин, надлежащему водоснабжению и санитарии и Интернету.

Женщины с инвалидностью

43.Комитет приветствует принятие законодательного декрета № 1384 (2018), который признает и регулирует правоспособность лиц с инвалидностью на равных условиях; однако он по-прежнему обеспокоен тем, что женщины с инвалидностью в государстве-участнике по-прежнему сталкиваются с ограничениями в принятии собственных решений и доступе к правосудию и иногда подвергаются медицинскому вмешательству без их свободного, предварительного и осознанного согласия.

44.Комитет рекомендует государству-участнику решить проблему перекрестных форм дискриминации в отношении женщин и девочек с инвалидностью и обеспечить их социальную инклюзию и осуществление ими всех своих прав, предусмотренных Конвенцией, в том числе путем устранения ограничений на принятие ими собственных решений, обеспечения их доступа к правосудию, услугам по защите от гендерного насилия в отношении женщин, инклюзивному образованию, рабочим местам и медицинским услугам, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и требуя, чтобы никакие медицинские вмешательства, лечение и изоляция не проводились в отношении них без их свободного, предварительного и информированного согласия в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 18 (1991) о женщинах с инвалидностью.

Женщины и девочки из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов: венесуэльские женщины и девочки, занятые в неформальном секторе

45.Комитет признает, что в государстве-участнике проживает самое большое по численности население из числа граждан Венесуэлы (более 1,2 миллиона человек), около половины из которых ищут международной защиты. Он с обеспокоенностью отмечает ограниченный доступ женщин и девочек из числа мигрантов и беженцев к образованию и медицинскому обслуживанию в государстве-участнике, несмотря на законодательство, предусматривающее бесплатный доступ к медицинскому обслуживанию для всех мигрантов, независимо от их миграционного статуса.

46. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин и общей рекомендацией № 30 (2013) , касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективный доступ к независимым и учитывающим гендерные аспекты процедурам определения статуса беженцев и просителей убежища и легализации мигрантов, а также предоставить временный и/или постоянный вид на жительство женщинам, нуждающимся в международной защите;

b) повышать осведомленность женщин об их правах как мигрантов, беженцев или просителей убежища, включая надлежащий доступ к основным услугам, в том числе образованию и медицинскому обслуживанию, независимо от их статуса, в соответствии с законодательным декретом № 1350.

Женщины и девочки в местах лишения свободы

47.Комитет обеспокоен условиями содержания под стражей женщин, лишенных свободы, в частности отсутствием надлежащих услуг для удовлетворения потребностей находящихся в заключении беременных женщин и женщин с детьми, девочек, женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, мигранток, женщин из числа коренных народов, афроперуанцев и других народов африканского происхождения, женщин с инвалидностью, женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, и женщин с другими заболеваниями, включая туберкулез.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) развивать пенитенциарную инфраструктуру, чтобы обеспечить надлежащие условия для беременных женщин-заключенных, женщин-заключенных с детьми и женщин с инвалидностью и рассмотреть меры, не связанные с лишением свободы, то есть меры, альтернативные тюремному заключению;

b) улучшить условия содержания под стражей, чтобы обеспечить доступ женщин к надлежащим медицинским услугам, включая акушерские и гинекологические услуги, а также к правосудию, в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), и Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы);

c) определить конкретные стратегии по учету гендерной проблематики в тюрьмах и отслеживать их воздействие в сотрудничестве между Национальным управлением пенитенциарных учреждений и Министерством по делам женщин и уязвимых групп населения;

d) внедрять альтернативы содержанию под стражей, включая соответствующие меры, не связанные с этим процессом, или социально-воспитательные и культурные меры на базе общин, для молодых женщин, которые в противном случае будут помещены в центры содержания под стражей для молодежи;

e) собирать данные о женщинах, лишенных свободы, в разбивке по возрасту, этнической принадлежности, наличию инвалидности, национальности, географическому положению и социально-экономическому происхождению, уделяя при этом особое внимание системе регистрации женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов и обращению с ними в тюрьмах.

Брачно-семейные отношения и экономические последствия развода

49.Комитет приветствует законы об усыновлении несовершеннолетних неженатыми парами, бесплатном тестировании ДНК и рационализации процедур установления отцовства и предварительной выплаты алиментов, освобождении от судебных издержек в отношении внебрачных детей, а также о признании наследственных прав неженатых партнеров и тех, кто состоит в гражданском браке. Комитет признает прогресс, достигнутый в признании браков женщин из числа лесбиянок, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов, в том числе браков, заключенных за рубежом. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)отсутствуют эффективные механизмы оценки вклада женщин в совместное имущество посредством неоплачиваемого домашнего труда в судебных решениях о разделе имущества при расторжении союза в соответствии с Законом № 30550;

b)многие женщины и девочки не информированы о своих экономических и имущественных правах при расторжении браков, в том числе гражданских браков;

c)наблюдается низкая доступность поддерживаемых государством программ посредничества в решении семейных конфликтов в городских и сельских районах.

50. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейн ых отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укреплять механизмы признания вклада женщин в совместное имущество посредством неоплачиваемого домашнего труда в судебных решениях о разделе имущества при расторжении брака;

b) информировать женщин об их экономических и имущественных правах и оказывать юридическую помощь женщинам в отстаивании этих прав при расторжении брака или союза;

c) ускорить принятие законопроекта 525/2021-CR, направленного на внесение изменений в Гражданский кодекс;

d) повысить доступность поддерживаемых государством программ посредничества и расширить их использование для решения семейных конфликтов в интересах всех женщин на территории государства-участника.

Сбор и анализ данных

51.Комитет обеспокоен полным отсутствием статистических данных в разбивке по полу, возрасту, этнической принадлежности, инвалидности, географическому местоположению и социально-экономическому происхождению, которые необходимы для точной оценки положения женщин, определения масштабов и характера дискриминации, выработки обоснованной и целенаправленной политики, осуществления систематического контроля и оценки прогресса в достижении реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

52.Комитет рекомендует государству-участнику усилить работу по сбору, анализу и распространению всеобъемлющих данных, дезагрегированных по полу, возрасту, этнической принадлежности, миграционному статусу, наличию инвалидности и другим соответствующим факторам, использовать поддающиеся измерению показатели для оценки тенденций, касающихся положения женщин, и прогресса в реализации принципа фактического равенства женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией, и в решении связанных с гендерной проблематикой задач в рамках целей в области устойчивого развития.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к статье 20 (пункт 1) Конвенции

53. Комитет призывает государство-участник как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и принять поправку к статье 20 (пункт 1) Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

54. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку осуществления Конвенции в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий в целях достижения реального равенства женщин и мужчин.

Распространение информации

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (на национальном, региональном и местном уровнях), в частности в правительстве, парламенте и органах судебной власти, с тем чтобы обеспечить полное осуществление содержащихся в них рекомендаций.

Техническая помощь

56. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Последующие действия по выполнению заключительных замечаний

57. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 22 b), 24 a), 34 b) и 38 c) выше.

Подготовка следующего доклада

58. Комитет предлагает государству-участнику представить свой десятый периодический доклад в феврале 2026 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

59. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).