Заключительные замечания по первоначальному докладу Государства Палестина *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Государства Палестина (CEDAW/C/PSE/1) на своих 1614-м и 1615-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1614https://undocs.org/CEDAW/C/SR.1514 и CEDAW/C/SR.1615), состоявшихся 11 июля 2018 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/PSE/Q/1, а ответы Государства Палестина — в документе CEDAW/C/PSE/Q/1/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его первоначального доклада. Он также выражает признательность за письменные ответы государства-участника, поступившие в связи с перечнем тем и вопросов, которые были подняты предсессионной рабочей группой, и приветствует устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на устные вопросы Комитета, которые прозвучали в ходе диалога. Он далее выражает признательность за информацию, предоставленную в письменной форме после завершения диалога.

3.Комитет благодарит государство-участник за высокий уровень его делегации, которую совместно возглавляли Министр по делам женщин Хайфаа Ф.Х. Алага и Директор Департамента по делам Организации Объединенных Наций, входящего в состав Сектора по вопросам многосторонних отношений Министерства иностранных дел и экспатриантов, Омар А.Х. Авад Ала; в состав делегации также входили представители Министерства иностранных дел и экспатриантов, Министерства юстиции, Министерства по делам женщин, Министерства труда, Министерства образования и высшего образования, Министерства здравоохранения, Министерства внутренних дел, Министерства социального развития, Канцелярии Президентского комитета высокого уровня по делам религий, Центрального статистического бюро, Государственной прокуратуры, Совета высокого уровня по шариатским судам, Департамента по делам семьи и защиты прав несовершеннолетних и Постоянной миссии наблюдателя от Государства Палестина при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует достигнутый за период после вступления Конвенции в силу для государства-участника (2014 год) прогресс в осуществлении реформ законодательства, включая, в частности, принятие в 2016 году Законодательного декрета о защите несовершеннолетних, который основан на учете интересов детей и способствует реабилитации и скорейшей реинтеграции детей-правонарушителей.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника в целях совершенствования организационных и политических механизмов, направленных на ускорение темпов ликвидации дискриминации в отношении женщин и на поощрение гендерного равенства, включая, в частности:

a)принятие межсекторальной национальной стратегии по поощрению гендерного равенства и справедливости на 2017–2022 годы;

b)принятие стратегического плана борьбы с насилием в отношении женщин на 2011–2019 годы;

c)учреждение Специальной прокуратуры по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и девочек.

6.Комитет приветствует тот факт, что после того, как в 2014 году Конвенция вступила в силу для государства-участника, оно присоединилось к следующим международным документам:

a)Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (в 2014 году);

b)Международному пакту о гражданских и политических правах (в 2014 году);

c)Конвенции о правах ребенка (в 2014 году);

d)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах (в 2014 году);

e)Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (в 2014 году);

f)Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (в 2014 году);

g)Конвенции о правах инвалидов (в 2014 году);

h)Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (в 2015 году);

i)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (в 2017 году);

j)Факультативному протоколу к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (в 2017 году);

k)Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (в 2017 году).

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает обеспечить гендерное равенство де-юре и де-факто (по существу) в соответствии с положениями Конвенции в рамках процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5, а также усилий по приданию принципам равенства и недискриминации магистрального значения в рамках всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины играют ключевую роль в устойчивом развитии страны, и принять в связи с этим соответствующие программы и стратегии.

C.Парламент

8. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в деле обеспечения всесторонней реализации Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году ) . Он предлагает государству-участнику принять все необходимые меры в целях безотлагательного созыва Палестинского законодательного совета и обеспечить, чтобы Совет, действуя в соответствии со своим мандатом, принял необходимые меры в целях претворения в жизнь настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Общий контекст: оккупация палестинской территории и выполнение обязательств по Конвенции

9.Комитет отмечает, что территория государства-участника начиная с 1967 года находится под израильской оккупацией, в связи с чем государство-участник испытывает серьезные трудности в плане всестороннего выполнения своих обязательств по Конвенции, в частности по причине того, что женщины и девочки сталкиваются с такими проблемами, как ограничения свободы передвижения, принудительная миграция, снос домов и строительство незаконных поселений, чрезмерное применение силы и злоупотребления со стороны израильских служб безопасности, акты насилия со стороны поселенцев, а также ограничения доступа к медицинским услугам, особенно в отношении женщин и девочек, проживающих в секторе Газа и Восточном Иерусалиме. Комитет напоминает о том, что Израиль в качестве оккупирующей державы не освобождается от своих обязательств в соответствии с международным гуманитарным правом и международными стандартами в области прав человека. Он отмечает, что положения Конвенции распространяются на всю территорию государства-участника и что государство-участник обязано обеспечивать их реализацию во всех частях своей территории. В данной связи Комитет сожалеет о том, что, несмотря на подписанное 12 октября 2017 года соглашение между движениями ФАТХ и ХАМАС о преодолении разделения в Палестине, удалось добиться лишь ограниченного прогресса в деле урегулирования внутриполитических проблем, негативно влияющих на всестороннюю реализацию предусмотренных Конвенцией прав женщин и девочек, которые проживают на Западном берегу и в секторе Газа. Комитет отмечает, что ввиду политической и географической фрагментации территории государства-участника женщины и девочки по-прежнему подпадают под действие сразу нескольких правовых систем, что приводит к возникновению серьезных затруднений в том, что касается всесторонней реализации их прав, предусмотренных Конвенцией, включая расширение их политических и экономических возможностей.

Определение дискриминации и законодательные рамки

10.Комитет отмечает, что после ратификации различных договоров в области прав человека государство-участник проводит всеобъемлющий обзор своего законодательства с целью обеспечить его соответствие международным нормам в области прав человека. Он также отмечает, что статья 9 Основного закона с внесенными в него поправками запрещает дискриминацию, а в статье 546 предлагаемого проекта уголовного кодекса 2011 года была предпринята попытка определить понятие «дискриминация». Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием всеобъемлющего определения понятия «дискриминация в отношении женщин» в соответствии со статьей 1 Конвенции.

11. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять следующие действия в соответств ии со статьями 1 и 2 Конвенции:

a) без промедления принять национальное законодательство, включающее в себя всеобъемлющее определение понятия «дискриминация в отношении женщин», которое охватывало бы все запрещенные мотивы дискриминации и распространялось на прямую и косвенную дискриминацию как в государственном, так и в частном секторах;

b) обеспечить внесение в предлагаемый проект уголовного кодекса 2011 года, преследующий цель обеспечить запрет дискриминации и наказание за нее, исправлений, с тем чтобы добиться его соответствия положениям Конвенции, и включить в него положения, касающиеся надлежащих механизмов обеспечения его соблюдения, а также санкций.

Правовой статус Конвенции

12.Комитет дает высокую оценку действиям государства-участника, которое ратифицировало Конвенцию без каких-либо оговорок. Он отмечает, что в соответствии с определением Верховного конституционного суда, которое содержится в его решении № 4 (2017) от 19 ноября 2017 года, и предусматривает, что международные договоры, к которым присоединилось государство-участник, имеют примат над национальным законодательством, положения Конвенции должны быть инкорпорированы в национальные нормативно-правовые акты. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что текст Конвенции не был опубликован в Официальном вестнике, что необходимо для его вступления в силу на территории государства-участника. Он также обеспокоен тем, что, согласно определению Верховного конституционного суда, которое содержится в вышеупомянутом решении, международные конвенции имеют примат над национальным законодательством лишь постольку, поскольку они соответствуют национальной, религиозной и культурной идентичности палестинского народа. Комитет далее обеспокоен отсутствием ясности в отношении сроков присоединения к Факультативному протоколу, хотя государство-участник и заявило о своей готовности присоединиться к нему.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) полностью инкорпорировать положения Конвенции в свое национальное законодательство и обеспечить ее претворение в жизнь в секторе Газа и на Западном берегу, в то м числе в Восточном Иерусалиме;

b) обеспечить, чтобы определение Верховного конституционного суда, в соответствии с которым договоры, к которым присоединилось государство-участник, имеют примат над национальным законодательством лишь постольку, поскольку они соответствуют национальной, религиозной и культурной идентичности палестинского народа, не освобождало государство-участник от его обязательств согласно Конвенции;

c) предпринять конкретные шаги в целях присоединения к Факультативному протоколу и опубликовать текст Конвенции в Официальном вестнике;

d) обеспечить профессиональную подготовку судейского корпуса, включая судей шариатских судов, профессиональных юристов и сотрудников правоохранительных органов, применительно к вопросам, связанным с Конвенцией, решениями Комитета в соответствии с Факультативным протоколом и его общими рекомендациями.

Унификация законодательства и отмена дискриминационных законов

14.Комитет дает высокую оценку действиям государства-участника в связи с созданием комитета по унификации законодательства в целях проведения обзора всех законов, в частности для того, чтобы обеспечить их соответствие положениям договоров по правам человека, к которым присоединилось государство-участник, включая и Конвенцию. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием ясности в вопросе о сроках завершения обзора. Особую обеспокоенность Комитета вызывают следующие обстоятельства:

a)фрагментация правовой системы достигла такой степени, что женщины и девочки, проживающие в секторе Газа и на Западном берегу, подпадают под действие сразу нескольких сводов законов, предусматривающих различные уровни защиты их прав, с учетом того, что в некоторых законах закрепляются традиционные практики и обычаи, предполагающие дискриминацию в отношении женщин;

b)в секторе Газа и на Западном берегу, соответственно, действуют различные архаичные законы, в том числе принятые ещё в период оттоманского владычества, а также законы о личном статусе, в том числе Закон Египта о правах членов семьи 1954 года и Закон Иордании о личном статусе 1976 года, что приводит к продолжающимся нарушениям прав женщин в вопросах, касающихся брака, разводов, опеки над детьми и прав наследования;

c)не были установлены сроки рассмотрения и принятия таких законопроектов, как проект уголовного кодекса, проекта кодекса о личном статусе и закона о защите прав членов семьи.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) унифицировать правовые системы в секторе Газа и на Западном берегу с целью обеспечить всем женщинам и девочкам в государстве-участнике равную защиту закона в соответствии с Конвенцией;

b) предусмотреть конкретные сроки пересмотра архаичных законов комитетом по унификации законодательства в сотрудничестве с соответствующими партнерами, включая организации гражданского общества, с целью добиться соответствия этих законов положениям Конвенции, а также обеспечить, чтобы этот пересмотр включал в себя их тщательный анализ на предмет гендерных последствий, с тем чтобы выявить все традиционные и религиозные за коны, противоречащие Конвенции;

c) ускорить процесс рассмотрения (с целью обеспечить их соответствие положениям Конвенции) и принятия законопроектов, включая проект уголовного кодекса, проект кодекса о личном статусе и проект закона о защите прав членов семьи.

Доступ к правосудию

16.Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 30 Основного закона с внесенными в него поправками всем лицам гарантируется право на обращение в суд. Комитет также принимает к сведению усилия государства-участника в целях активизации деятельности Национальной комиссии по вопросам правовой помощи, а также текущую подготовку государством-участником стратегического плана действий в сфере правовой помощи. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о прогрессе в деле принятия предложенного в 2014 году законопроекта о создании фонда правовой помощи. Комитет также отмечает, что, несмотря на то, что в государстве-участнике признается право на бесплатную правовую помощь, предоставление услуг правовой помощи женщинам в государстве-участнике в основном делегировано организациям гражданского общества.

17. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015) о доступе женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предпринять более интенсивные усилия в направлении активизации деятельности Национальной комиссии по вопросам правовой помощи, а также разработки стратегического плана действий в сфере правовой помощи, с тем чтобы обеспечить женщинам (включая группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении) доступ к недорогостоящим (а при необходимости  — и бесплатным) услугам правовой помощи;

b) устранить помехи экономического характера, которые препятствуют доступу женщин к правосудию, путем создания фонда правовой помощи и поддержки усилий организаций гражданского общества, занимающихся предоставлением услуг правовой помощи в государстве-участнике, а также выделить достаточные финансовые ресурсы для фонда правовой помощи в целях удовлетворения потребностей женщин, находящихся в менее благоприятном экономическом положении, в том числе в сельских районах.

Женщины, мир и безопасность

18.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником в 2016 году национального плана действий по претворению в жизнь резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по теме «Женщины, мир и безопасность». Комитет отмечает, что государство-участник инкорпорировало положения этой резолюции в межсекторальную национальную гендерную стратегию и национальную политическую повестку дня на период с 2017 по 2022 годы. Он также принимает к сведению усилия государства-участника, направленные на обеспечение участия женщин в диалоге о примирении между организациями ФАТХ и ХАМАС, который проходил в Каире в октябре 2017 года. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующими обстоятельствами:

a)несмотря на усилия государства-участника по расширению участия женщин в национальных и международных мирных процессах, женщины по-прежнему недостаточно представлены в процессах предотвращения конфликтов и миростроительства и не в полной мере задействованы в деле реализации национального плана действий по претворению в жизнь резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности;

b)надлежащее финансирование механизма претворения в жизнь национального плана действий не обеспечено, а национальный наблюдательный совет для сбора данных в этой области не был создан по причине отсутствия средств;

c)женщины и девочки, особенно в секторе Газа и на Западном берегу, продолжают страдать от последствий конфликта и оккупации, включая блокаду сектора Газа, и, хотя многие из них нуждаются в гуманитарной помощи, масштабы такой помощи со стороны международного сообщества значительно сократились.

19. Комитет рекомендует государству-участнику надлежащим образом принять во внимание его общую рекомендацию № 30 (2013) о роли женщин в предотвращении конфликтов, а также в ходе конфликтов и после их завершения посредством обеспечения всесторонней реализации национального плана действий, в том числе при помощи выделения на эти цели надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов и расширения сотрудничества с организациями гражданского общества, международным сообществом и соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. Комитет также рек омендует государству-участнику:

a) в соответствии с положениями резолюции 1325 (2000) Совета Бе ­ зопасности обеспечить всестороннее участие женщин и представителей женских организаций в усилиях по предотвращению конфликтов, миростроительству и постконфликтному восстановлению, в том числе в процессах принятия соответствующих решений, и в полной мере принять во внимание повестку дня Совета Безопасности в связи с темой «Женщины, мир и безопасность», которая нашла свое отражение в резолюциях Совета 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 1960 (2010) , 2106 (2013) , 2122 (2013) , 2106 (2013) и 2331 (2016) ;

b) обеспечить участие женщин в международных мирных процессах и процессах национального примирения, особенно в том, что касается претворения в жизн ь национального плана действий;

c) придать импульс усилиям по созданию национального наблюдательного совета в целях сбора данных по теме «Женщины, мир и безопасность» и обеспечить надлежащее финансирование наблюдательного совета и механизма претворения в жизнь национального плана действий;

d) продолжать взаимодействовать с международным сообществом и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, и в частности с Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, в целях предоставления помощи, необходимой женщинам и девочкам в секторе Газа и на Западном берегу;

e) и впредь обеспечивать защиту женщин и девочек, проживающих в секторе Газа и на Западном берегу, которые испытывают непомерно большие страдания в результате конфликта и чрезмерного применения силы оккупирующей державой, а также оказывать им гуманитарную помощь.

Национальный механизм принятия мер для улучшения положения женщин

20.Комитет благодарит государство-участник за принятие межсекторальной национальной гендерной стратегии, охватывающей период с 2017 по 2022 годы, которая была подготовлена на основе Повестки дня на период до 2030 года. Кроме того, он благодарит государство-участник за создание комитета для наблюдения за ходом реализации целей в области устойчивого развития и поощрения сотрудничества с партнерами, а также за подготовку добровольного доклада о проделанной работе. Он также отмечает, что в 2009 году Совет министров утвердил подготовку планов и бюджетов с учетом гендерного аспекта, что привело к созданию в 2012 году национального комитета по составлению гендерно ориентированных бюджетов. С другой стороны, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражает обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на усилия по предоставлению более значительных ресурсов Министерству по делам женщин, которые выполняет функции национального механизма принятия мер для улучшения положения женщин в государстве-участнике, дефицит людских и финансовых ресурсов, который по-прежнему испытывает Министерство, препятствует эффективному претворению в жизнь и координации политики и стратегий, включая те из них, которые касаются реализации целей в области устойчивого развития и расширения возможностей групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, особенно женщин старшего возраста, женщин-инвалидов, а также женщин и девочек, страдающих от последствий конфликта.

21. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) предоставлять в распоряжение Министерства по делам женщин надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы обеспечивать эффективную координацию действий и сотрудничество в деле реализации Конвенции с различными партнерами, включая организации гражданского общества;

b) обеспечить выделение необходимых ресурсов, и в частности гуманитарной помощи, на цели разработки мероприятий и программ в интересах женщин и девочек в государстве-участнике;

c) добиваться того, чтобы осуществление и координация стратегий и политики Министерством по делам женщин способствовали расширению возможностей групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, особенно женщин старшего возраста, женщин-инвалидов, а также женщин и девочек, страдающих от последствий конфликта.

Временные специальные меры

22.Комитет принимает к сведению решение Палестинского центрального совета, целью которых является создание механизмов расширения представленности женщин в политической жизни. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии, которая предусматривала бы принятие временных специальных мер в целях достижения фактического равенства женщин и мужчин в других сферах, где женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

23. С учетом статьи 4 (1) Конвенции и ссылаясь на свою общую рекомендацию № 25 (2004) о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) безотлагательно утвердить стратегию принятия временных специальных мер в целях достижения фактического равенства женщин и мужчин, особенно в пол итической и общественной жизни;

b) обеспечить реализацию программ укрепления потенциала, ориентированных на всех соответствующих государственных служащих и кадровых работников и касающихся недискриминационного характера и важного значения временных специальных мер для достижения фактического равенства женщин и мужчин во всех сферах, где женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

Стереотипы и вредные виды практики

24.Комитет принимает к сведению предпринимаемые силами группы по гендерным вопросам Палестинской вещательной корпорации усилия государства-участника по поддержке программ, направленных на популяризацию положительной роли женщин в жизни общества. С другой стороны, он по-прежнему обеспокоен сохранением дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которые способствуют увековечению подчиненного положения женщин. Комитет напоминает о том, что дискриминационные стереотипы подобного рода являются одной из коренных причин гендерного насилия в отношении женщин и широко бытующих в государстве-участнике вредных видов практики, таких, как заключение браков в несовершеннолетнем возрасте. Комитет также обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии, направленной на искоренение дискриминационных стереотипов.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) без промедления принять всеобъемлющую стратегию по искоренению дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе;

b) регулярно проводить мониторинг и обзор мер, принимаемых в целях искоренения гендерных стереотипов и вредных видов практики, включая заключение браков в несовершеннолетнем возрасте, в целях оценки их результатов;

c) расширить масштабы информационно-просветительских программ, направленных на повышение осведомленности религиозных и племенных лидеров, которые являются хранителями религиозных и традиционных ценностей в государстве-участнике, о негативных последствиях дискриминационных стереотипов для реализации прав женщин;

d) продолжить обзор содержания учебников в целях искоренения негативных представлений о женщинах и девочках в том, что касается их роли в семье и обществе, о обеспечить отражение в учебниках их позитивной роли;

e) активизировать предпринимаемые совместно со средствами массовой информации усилия по расширению осведомленности общественности о сохраняющихся на всех уровнях жизни общества гендерных стереотипах в целях их искоренения.

Гендерное насилие в отношении женщин

26.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником шаги по борьбе с насилием в отношении женщин, включая, в частности, принятие стратегического плана по борьбе с насилием в отношении женщин, охватывающего период с 2011 по 2019 годы, а также создание в 2016 году национального наблюдательного совета для изучения проблемы насилия в отношении женщин. Он также высоко оценивает усилия государства-участника в законодательной сфере, включая принятие в марте 2018 года Законодательного декрета № 5, отменяющего статью 308 Уголовного кодекса 1960 года, которая применялась на Западном берегу и предусматривала освобождение от ответственности преступников, совершивших изнасилование, в том случае, если они заключают брак с жертвой, а также отмену статьи 340 и внесение поправок в статьи 98 и 99 Уголовного кодекса 1960 года, которые предусматривали смягчающие обстоятельства в случаях убийства женщин или так называемых «убийств чести». Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующими обстоятельствами:

a)задержкой в принятии законопроекта о защите прав членов семей, несмотря на то, что он уже был рассмотрен комитетом по унификации законодательства;

b)широкой распространенностью гендерного насилия в отношении женщин, и в частности так называемых «убийств чести», а также насилия в семьях и сексуального насилия, которые по-прежнему воспринимаются обществом как приемлемые виды практики и редко предаются огласке по причине того, что считаются позорными для жертв;

c)тем фактом, что содержащееся в Уголовном кодексе 1960 года, действующем на Западном берегу, определение термина «изнасилование» не включает в себя изнасилование в браке (случаи подобного рода зачастую урегулируются путем примирения сторон при посредничестве племенных комитетов);

d)отсутствием подразделений по защите от насилия в семьях в секторе Газа, несмотря на то, что там широко распространено гендерное насилие в отношении женщин, включая насилие в семьях;

e)отсутствием нормативно-правовых актов, предусматривающих возможность вынесения судебных распоряжений о защите членов семьи в случаях семейных конфликтов, а также информации о таких распоряжениях.

27. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, уточняющую общую рекомендацию № 19, Комитет рек омендует государству-участнику:

a) уделить первоочередное внимание принятию законопроекта о защите прав членов семей с целью защиты женщин и девочек от гендерного насилия, включая насилие в семьях, и обеспечить внесение в соответствующий закон положений, касающихся судебных распоряжений о защите членов семьи в случаях семейных конфликтов, а также систематического сбора данных о количестве вынесенных распоряжений такого рода и их нарушений;

b) активизировать усилия с целью обеспечить привлечение к ответственности и должное наказание лиц, совершающих акты гендерного насилия, и особенно так называемые «убийства чести», и в данном контексте добиваться принятия комитетом по унификации законодательства надлежащих мер для того, чтобы определение понятия «изнасилование» в проекте уголовного кодекса включало в себя изнасилование в браке, а наказания за преступления, связанные с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, были соизмеримы с тяжестью совершенных преступлений;

c) предпринять конкретные шаги в целях создания в секторе Газа подразделений по защите от насилия в семьях, снабдив их необходимыми ресурсами для оказания услуг женщинам и девочкам, которые становятся жертвами гендерного насилия, включая насилие в с емьях;

d) активизировать усилия (в том числе посредством реализации информационно-разъяснительных кампаний и кампаний в СМИ) по расширению осведомленности как мужчин, так и женщин о преступном характере гендерного насилия в отношении женщин, с тем чтобы изменить терпимое отношение в обществе к подобного рода действиям, а также решить проблему, связанную с тем, что общество считает такие случаи позорными для жертв, что останавливает последних от предания их огласке;

e) продолжать усилия по укреплению потенциала судей, прокуроров, юристов, сотрудников полиции и других правоохранительных органов в плане неукоснительного применения норм законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за гендерное насилие в отношении женщин, а также применения подхода, основанного на учете гендерного фактора, при проведении следственных действий и судебных разбирательств, затрагивающих интересы жертв такого насилия.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

28.Комитет высоко оценивает усилия государства-члена по борьбе с торговлей людьми, включающие в себя создание национального механизма обращения за помощью для пострадавших от насилия женщин, который обеспечивает защиту жертв торговли людьми. Комитет отмечает, что государство-участник присоединилось к Арабской инициативе по укреплению национальных возможностей борьбы с торговлей людьми и что оно планирует модернизировать свое законодательство в целях борьбы с торговлей людьми. Комитет принимает к сведению те проблемы, с которыми сталкивается государство-участник в том, что касается борьбы с торговлей людьми, в частности в связи с тем, что оно не контролирует свои границы. Он приветствует намерение делегации государства-участника направить приглашение посетить государство-участник Специальному докладчику по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что:

a)в государстве-участнике имеют место случаи торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации и негласных занятий проституцией;

b)в законодательстве отсутствуют нормы, предусматривающие уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию женщин и девочек, а также за детскую порнографию;

c)отсутствуют данные о количестве женщин и девочек, которые становятся жертвами торговли людьми и эксплуатации в целях проституции.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы в рамках процесса модернизации законодательства в целях борьбы с торговлей людьми учитывался гендерный фактор;

b) принять законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию женщин и девочек и за порнографию;

c) создать механизм сбора и распространения данных о торговле людьми с разбивкой по полу и возрасту;

d) активизировать усилия в направлении двустороннего, регионального и международного сотрудничества в деле предотвращения торговли людьми, в том числе посредством обмена информацией и унификации процедур судебного преследования торговцев людьми.

Участие в политической и общественной жизни

30.Комитет принимает к сведению прогресс, достигнутый государством-участником в деле увеличения представленности женщин на политических должностях, связанных с принятием решений, включая, в частности, принятие Законодательного декрета № 1 от 2007 года, который вводит минимальную 30‑процентную квоту представленности женщин в числе лиц, баллотирующихся на выборные должности, и Закона № 10 от 2005 года, предусматривающего, что минимум 20 процентов кандидатов на выборах местного уровня должны составлять женщины. С другой стороны, Комитет по-прежнему обеспокоен недостаточной представленностью женщин на должностях, связанных с принятием решений, в том числе в местных органах власти, профсоюзах, на дипломатической службе и в системе правосудия.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общими рекомендациями Комитета № 25 и № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни обеспечить принятие временных специальных мер, включая создание механизма для контроля за соблюдением минимальной 30-процентной квоты в отношении представленности женщин во всех учреждениях государства-участника, включая назначаемые и выборные должности, в том числе в местных органах власти, профсоюзах, на старших должностях руководящего уровня, на дипломатической службе и в системе правосудия;

b) проводить информационно-разъяснительные кампании для политиков, общинных и религиозных лидеров, средств массовой информации и широкой общественности о важном значении участия женщин в политической жизни и их представленности на должностях, связанных с принятием решений;

c) укреплять возможности кандидатов-женщин, в том числе путем задействования технической помощи международного сообщества, с тем чтобы дать им возможность эффективно конкурировать с другими кандидатами на выборах, а также стимулировать политические партии к тому, чтобы они обеспечивали паритет женщин и мужчин в списках выдвигаемых ими кандидатов на выборные должности.

Гражданство

32.Комитет отмечает, что в соответствии с палестинским законодательством женщины и мужчины имеют равные права на приобретение, смену или сохранение гражданства. Вместе с тем у него вызывает обеспокоенность тот факт, что нормы законодательства, касающиеся гражданства, определяются сложным комплексом нормативно-правовых актов, включая Закон о личном статусе 1999 года, декреты о гражданстве Палестины, обнародованные в 1925 году в период британского правления, Закон о гражданстве Иордании 1954 года с внесенными в него поправками, а также некоторые циркуляры, изданные Министерством внутренних дел в отношении палестинских женщин на оккупированном Западном берегу и в секторе Газа. Обеспокоенность Комитета вызывают также следующие обстоятельства:

a)отсутствие информации о мерах в направлении принятия всеобъемлющего закона, который обеспечил бы унификацию вышеперечисленных норм, с тем чтобы внести ясность в вопросы, связанные с гражданством, и уменьшить риск превращения женщин и девочек в апатридов;

b)значительное количество палестинцев, находящихся в рассеянии, включая женщин и девочек, которые испытывают негативные последствия длительного пребывания в статусе беженцев, которое лишает их возможности проживать на территории государства-участника и передавать гражданство своим детям;

c)значительное количество палестинских женщин и девочек, живущих на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которые не имеют возможности воспользоваться своим правом на гражданство Палестины по причине оккупации.

33. Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющий закон, который обеспечил бы унификацию различных норм, касающихся гражданства, с тем чтобы уменьшить риск превращения женщин и девочек в апатридов. Государству-участнику также следует наладить взаимодействие с международным сообществом в целях решения вопроса о гражданстве палестинских женщин и девочек, которые лишены гражданства по причине длительного пребывания в статусе беженцев, а также дискриминационных законов о гражданстве, затрагивающих интересы женщин и девочек, особенно тех из них, которые пр оживают в Восточном Иерусалиме.

Образование

34.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по улучшению доступности и качества образования для женщин и девочек посредством принятия Закона № 6 от 2018 года, который конкретно предусматривает право всех граждан на высшее образование, а также посредством освобождения от платы за получение образования в качестве стимула для того, чтобы женщины и девочки активнее поступали на обучение по научным специальностям. Он с воодушевлением принимает к сведению высокие показатели уровня грамотности среди женщин и девочек в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на следующие обстоятельства:

a)случаи, когда девочки бросают учебу в школе, во многих случаях — по причине вступления в брак в раннем возрасте;

b)преимущественное обучение женщин и девочек по тем специальностям, где они традиционно доминируют, и их недостаточная представленность в рамках научных, технических, инженерных и математических специальностей;

c)тот факт, что, несмотря на всесторонний пересмотр учебных программ в 2006 году, в учебниках по-прежнему встречаются дискриминационные стереотипы в отношении роли женщин и девочек в обществе;

d)тот факт, что, несмотря на большое количество женщин, получающих высшее образование, это не приводит к их более активному выходу на рынок труда, и что в рамках программ профессионально-технического образования сохраняются стереотипы, касающиеся разделения профессий на «женские» и «мужские»;

e)отсутствие всеобъемлющей и учитывающей потребности разных возрастных групп учебной программы в сфере полового просвещения, а также репродуктивного здоровья и прав.

35. В соответствии с Конвенцией и своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять стратегию, направленную на снижение показателей отсева учащихся среди девочек по причине раннего вступления в брак, и обеспечить реинтеграцию отсеявшихся женщин и девочек в систему образования;

b) добиться искоренения дискриминационных стереотипов и более активно использовать механизм освобождения от платы за обучение в качестве стимула для поступления женщин и девочек на учебу по нетрадиционным для них специальностям, включая научные, технические, инженерные и математические специальности, а также сферу цифровых технологий, посредством организации программ профориентации для молодых женщин и девочек по вопросам выбора нетрадиционных для них трудовых специальностей, а также проведения информационно-разъяснительной работы среди родителей и законных опекунов;

c) провести всесторонний обзор школьных программ, включая учебники, в целях исключения из них дискриминационных стереотипов в отношении роли женщин и девочек в обществе, а также обеспечить профессиональную подготовку преподавателей, с тем чтобы они своими действиями не способствовали увековечению таких стереотипов в учебных заведениях, в том числе профес сионально-технического профиля;

d) внедрить в школьные программы всеобъемлющий и учитывающий потребности различных возрастных групп курс, касающийся полового просвещения, а также репродуктивных прав и репродуктивного здоровья, включая информацию о современных контрацептивах и о методах профилактики заболеваний, передаваемых половым путем, для девочек и мальчиков подросткового возраста.

Занятость

36.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по расширению представленности женщин на рынке труда, в том числе принятие Закона о труде № 7 от 2000 года, который регламентирует занятость лиц, работающих в частном секторе. Комитет также отмечает, что Законодательный декрет о социальном страховании предусматривает оплачиваемый отпуск по беременности и родам продолжительностью в 12 недель. Вместе с тем он с обеспокоенностью обращает внимание на следующие обстоятельства:

a)высокий уровень безработицы среди женщин и отсутствие конкретных мер по претворению в жизнь принципа равной оплаты за равный труд в целях сокращения гендерного разрыва в оплате труда в государстве-участнике;

b)сосредоточение женщин в неофициальном секторе экономики, в том числе в сельском хозяйстве, где на женщин, работающих на семейных предприятиях, не распространяются льготы по линии системы социального страхования, а также тот факт, что Закон о труде не действует в отношении домашних работников и лиц, занятых в неофициальном секторе, где преобладают женщины;

c)отсутствие в законодательстве норм, запрещающих сексуальные домогательства на рабочих местах и предусматривающих наказание лиц, которые совершают подобные действия;

d)отсутствие данных, дезагрегированных по признакам пола и наличия инвалидности, о представленности женщин-инвалидов на рынке труда после того, как была введена 5-процентная квота для лиц с инвалидностью применительно к должностям в правительственных и неправительственных организациях.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать свои усилия в целях всестороннего претворения в жизнь действующих законов и положений, касающихся обеспечения гендерного равенства в вопросах занятости, и уменьшить уровень безработицы среди женщин путем стимулирования их трудоустройства в официальном секторе экономики, в том числе при помощи реализации программ профессионально-технического образования;

b) обеспечить эффективную реализацию принципа равной оплаты за равный труд в целях сокращения и устранения гендерного разрыва в вопросах оплаты труда путем постоянного анализа данных о размерах заработной платы в секторах, где преимущественно заняты женщины, проведения регулярных проверок условий труда, применения гендерно нейтральных аналитических методов классификации и оценки ставок заработной платы, а также регулярных обследований оплаты труда;

c) распространить действие системы социальной защиты на женщин, занятых на семейных предприятиях в сельскохозяйственном секторе, и обеспечить применение положений Закона о труде к домашним работникам и лицам, занятым в неофициальном секторе экономики, где высока доля женщин среди работников;

d) принять на законы, запрещающие сексуальные домогательства на рабочих местах и предусматривающие наказание виновных в подобного рода действиях, обеспечить сбор статистических данных о масштабах дискриминации по признаку пола в сфере занятости, включая случаи сексуальных домогательств, и проводить регулярные проверки условий труда, направленные на обеспе чение соблюдения таких законов;

e) включить в следующий периодический доклад дезагрегированные по признакам пола и наличия инвалидности данные о числе женщин-инвалидов, которые были приняты на работу после введения 5-процентной квоты для лиц с инвалидностью применительно к должностям в правительственных и неправительственных организациях.

Здравоохранение

38.Комитет высоко оценивает усилия, которые предпринимаются государством-участником вопреки трудностям, связанным с обеспечением надлежащего финансирования сферы здравоохранения, и имеют целью уменьшение показателей материнской и младенческой смертности путем создания передвижных клиник, занимающихся предоставлением дородовых и послеродовых услуг на уровне общин. Он также выражает признательность государству-участнику за его усилия в целях обеспечения физической и экономической доступности услуг здравоохранения для женщин и девочек, которые предпринимаются несмотря на ограничения свободы их передвижения и факт оккупации некоторых частей территории государства-участника. Вместе с тем Комитет выражает свою обеспокоенность в связи со следующими обстоятельствами:

a)приобретение услуг, связанных с прерыванием беременности, по-прежнему квалифицируется как уголовно наказуемое деяние в соответствии с положениями Уголовного кодекса 1936 года и Уголовного кодекса 1960 года, которые действуют в секторе Газа и на Западном берегу, соответственно;

b)аборты разрешены только в случаях наличия угрозы жизни беременной женщины;

c)отсутствуют данные о количестве женщин и девочек, которые были задержаны и подверглись судебному преследованию за незаконное приобретение услуг, связанных с проведением аборта;

d)национальный стратегический план в сфере здравоохранения не распространяется на женщин-инвалидов, а система медицинского страхования не охватывает женщин с инвалидностью, нарушения здоровья которых квалифицируются как затрагивающие менее 60 процентов их физических функций.

39. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999), касающейся женщин и здравоохранения, Комитет рек омендует государству-участнику:

a) узаконить проведение абортов в случаях изнасилований, инцеста, наличия угрозы физическому или психическому здоровью беременной женщины или серьезных дефектов плода, отменить уголовную ответственность за проведение абортов в прочих ситуациях, а также обеспечить наличие и доступность безопасных с медицинской точки зрения и современных методов проведения абортов;

b) включить в следующий периодический доклад данные о количестве женщин и девочек, которые были подвергнуты задержанию и судебному преследованию за приобретение услуг, связанных с проведением абортов;

c) активизировать и усовершенствовать процесс предоставления женщинам и девочкам, в том числе проживающим в сельских районах, информации и услуг, касающихся сексуального и репродуктивного здоровья, включая информацию о со временных методах контрацепции;

d) обеспечить всем женщинам-инвалидам доступ к услугам здравоохранения, и в частности к медицинскому страхованию, а также принять меры в целях включения вопросов, касающихся инвалидов, в сферу охвата национальной стратегии в области здравоохранения.

Расширение экономических возможностей женщин

40.Комитет с удовлетворением отмечает отсутствие юридических препятствий для доступа женщин к кредитам, а также тот факт, что женщинам и девочкам предлагаются возможности для занятий спортом и проведения досуга. Комитет указывает, что снос домов и насильственные выселения, проводимые оккупирующей державой, по-прежнему препятствуют расширению экономических возможностей женщин в государстве-участнике. Он с обеспокоенностью обращает внимание на следующие обстоятельства:

a)расширению экономических возможностей женщин не уделяется должного внимания, а экономическая политика, проводимая государством-участником, повлекла за собой негативные последствия для женщин, и в частности для женщин-предпринимателей, чьи товары не могут конкурировать с товарами, производимыми предприятиями оккупирующей державы;

b)по причине наличия дискриминационных стереотипов и предрассудков женщины и девочки, особенно те из них, кто имеет инвалидность, не располагают возможностями для полноценных занятий спортом;

c)женщины обязаны вносить взносы в пенсионный фонд в том же размере, что и мужчины, хотя на деле женщины зачастую работают на условиях неполной занятости и страдают от дискриминации в вопросах оплаты труда.

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ женщин к кредитам и другим формам финансирования, в том числе путем предоставления им льготных кредитов и повышения финансовой грамотности женщин, а также стимулировать участие женщин в приносящих доход видах деятельности, включая, в частности, создание микропредприятий и сбыт товаров местного производства;

b) принимать конкретные меры в целях поощрения женщин и девочек, в том числе имеющих инвалидность, к занятиям спортом, в частности при помощи искоренения дискриминационных стереотипов и предрассудков путем расширения информированности общественности о пользе занятий спортом;

c) пересмотреть систему внесения взносов в пенсионный фонд, добившись того, чтобы она принимала во внимание положение женщин, и в частности вопрос о том, какое влияние на размеры оплаты их труда оказывает распространенная среди них работа на условиях неполной занятости, а также гендерный разрыв в оплате труда.

Женщины, проживающие в сельской местности

42.Комитет отмечает, что женщины, проживающие в сельских районах, имеют доступ к услугам в сфере ведения сельского хозяйства и возможностям для повышения квалификации благодаря программам развития сельских районов и услуг для сельского хозяйства. Он также обращает внимание на негативные последствия оккупации для женщин из сельских районов, включая, в частности, утрату сельскохозяйственных земель и ограничение доступа женщин к водоснабжению, санитарии и электроэнергии, а также акты насилия в отношении женщин со стороны поселенцев. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на следующие обстоятельства:

a)отсутствие в государстве-участнике информации о земельных участках, собственниками которых являются женщины из сельских районов;

b)тот факт, что программы и мероприятия, реализуемые государством-участником в интересах женщин из сельских районов, по своему характеру являются скорее гуманитарными, нежели направленными на развитие, а также отсутствие данных об участии женщин в осуществлении и разработке сельскохозяйственной политики;

c)отсутствие информации о количестве женщин, которые получили помощь по линии фонда уменьшения опасности стихийных бедствий и страхования на случай таких бедствий, целью которого является выплата фермерам компенсации за ущерб и потери, связанные с ведением сельского хозяйства.

43. В соответствии с общей рекомендацией № 34 (2016) о правах женщин, проживающих в сельских районах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) включить в следующий периодический доклад информацию о земельных участках, собственниками которых являют ся женщины из сельских районов;

b) добиться того, чтобы программы и мероприятия в интересах женщин из сельских районов были направлены на расширение их экономических возможностей, а также обеспечить участие этих женщин в осуществлении и разработке политики в сфере сельского хозяйства, особенно в том, что касается решений относительно землепользования;

c) включить в следующий периодический доклад информацию о помощи, полученной женщинами по линии фонда уменьшения опасности стихийных бедствий и страхования на случай таких бедствий;

d) и впредь предпринимать усилия по задействованию международной помощи и сотрудничества в целях улучшения доступа женщин из сельских районов к водоснабжению, санитарии и электроэнергии.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

44.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по улучшению положения групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, таких, как женщины-инвалиды. Вместе с тем он с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие данных о положении женщин, находящихся в заключении, женщин-инвалидов, пожилых женщин и женщин, содержащих на иждивении членов семьи, и в частности бедуинских женщин, которые сталкиваются с действиями оккупирующей державы по их насильственному выселению и сносу их домов.

45. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад информацию о мерах, которые принимаются, среди прочего, в целях обеспечения доступа групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении (включая женщин-инвалидов, бедуинских женщин, пожилых женщин, а также женщин, содержащих на иждивении членов семьи), к возможностям для занятости, здравоохранению, водоснабжению, санитарии и электроэнергии, и о положении женщин, находящихся в заключении. Комитет также рекомендует государству-участнику и впредь обеспечивать оказание гуманитарной помощи бедуинским женщинам и девочкам.

Брак и семейные отношения

46.Комитет приветствует создание в соответствии с Законом № 6 от 2005 года фонда для выплаты алиментов, что обеспечивает женщинам доступ к финансовым средствам в тех случаях, когда их мужья или родственники не выполняют свои обязательства в отношении их финансовой поддержки. Он принимает к сведению намерение государства-участника провести обзор всех дискриминационных законов о личном статусе, касающихся брака и семейных отношений. С другой стороны, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что законы о личном статусе, которые содержат дискриминационные положения в отношении женщин и девочек, продолжают действовать. Комитет особенно серьезно обеспокоен следующими обстоятельствами:

a)сохранению практики вступления в брак несовершеннолетних способствует наличие в государстве-участнике многочисленных законов, предусматривающих различные нормы в отношении минимального возраста вступления в законный брак, включая, например, статью 5 Закона о личном статусе, действующего на Западном берегу, в соответствии с которым минимальный возраст вступления в законный брак составляет 16 лет для юношей и 15 лет для девушек, а также статью 5 Закона о семейных правах, действующего в секторе Газа, в соответствии с которым этот возраст установлен на уровне 17 лет для девушек и 18 лет для мужчин;

b)в соответствии с нормами доказательственного права в семейных вопросах показания мужчины эквивалентны показаниям двух женщин;

c)женщина лишается права опеки над ребенком в том случае, если она выходит замуж за человека, который не является близким родственником ребенка;

d)опекуны-мужчины правомочны принимать от имени своих родственниц решения об их вступлении в брак, а также имеют право объявить брак расторгнутым без согласия замужней женщины;

e)мужчины имеют право развестись со своими супругами в одностороннем порядке, в результате чего многие женщины оказываются в затруднительном положении;

f)законодательство не предусматривает альтернативный правовой режим, который допускал бы заключение женщинами гражданских браков.

47. В контексте текущего обзора нормативно-правовой базы, проводимого комитетом по унификации законодательства с целью обеспечить соответствие законодательства государства-участника положениям Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести обзор всех законов о личном статусе в целях отмены или пересмотра всех положений, приводящих к дискриминации в отношении женщин и девочек, и в частности положений, которые касаются брака, разводов, прав наследования и правоспособности женщин, и в данной связи обеспечить решение вопросов, связанных с семейным положением, с учетом передовой практики стран, имеющи х аналогичные культурные корни;

b) принять новый закон, предусматривающий альтернативный правовой режим применительно к регламентации гражданских браков в государстве-участнике.

Поправка к статье 20 (1) Конвенции

48. Комитет предлагает государству-участнику в кратчайшие сроки присоединиться к поправке к статье 20 (1) Конвенции, касающейся сроков проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

49. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в его усилиях по претворению в жизнь положений Конвенции.

Распространение

50. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных органов на всех уровнях (национальном, региональном и местном), включая, в частности, правительство, министерства, Палестинский законодательный совет (после его созыва) и органы правосудия, с тем чтобы обеспечить их всестороннее претворение в жизнь.

Техническая помощь

51. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность задействования международного сотрудничества и технической помощи в деле разработки и реализации всеобъемлющей программы, направленной на претворение в жизнь вышеприведенных рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник продолжить сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объедин енных Наций.

Ратификация других договоров

52. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным договорам о правах человека будет способствовать осуществлению женщинами их прав и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать договоры Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно еще не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

53. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пунктах 11 ( a ), 13 ( c ) и 15 ( a ) и ( c ) выше .

Подготовка следующего доклада

54. Комитет просит государство-участник представить свой шестой периодический доклад в июле 2022 года. Доклад должен быть представлен своевременно и охватывать весь период вплоть до момента его представления.

55. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим указаниям, касающимся представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие указания, касающиеся общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI / GEN /2/ Rev .6 , глава I ).