Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Иордании *

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Иордании (CEDAW/C/JOR/6) на своих 1476-м и 1477-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1476 и CEDAW/C/SR.1477), состоявшихся 16 февраля 2017года. Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документеCEDAW/C/JOR/Q/6, а ответы Иордании приводятся в документе CEDAW/C/JOR/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству — участнику Конвенции за представление им своего шестого периодического доклада. Комитет также благодарит государство-участника за представленные им в письменном виде ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и приветствует устное заявление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на вопросы, заданные членами Комитета в ходе диалога.

3.Комитет выражает государству-участнику признательность за направление им делегации, возглавляемой послом и постоянным представителем Иордании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Саджой Маджали и включающей представителей Министерства иностранных дел и по делам экспатриантов, Иорданской национальной комиссии по положению женщин, Канцелярии Верховного судьи и Постоянного представительства Иордании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организацияхвЖеневе.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения им в 2012 году пятого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/JOR/5) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих законодательных актов:

а)принятого в 2014 году Закона о социальном обеспечении, нацеленного на укрепление социально-экономической защиты женщин, особенно тех из них, которые работают на мелких предприятиях;

b)принятых в 2015 году правил, регулирующих функционирование Фонда для выплаты алиментов, предназначенного для ускорения выплаты присужденного содержания в случае его неуплаты;

c)принятых в 2013 году поправок к Кодексу гражданской службы, согласно которым работающим мужчинам предоставляется отпуск по уходу за детьми, а работающим женщинам ежедневно на протяжении девяти месяцев после отпуска по беременности и родам выделяется час на кормление ребенка.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональных и стратегических рамок, предназначенных для ускорения процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и для содействия обеспечению гендерного равенства, в том числе посредством принятия им следующих мер:

а)создания им в 2016 году Национальной системы защиты семьи от насилия, учреждения в 2015 году Коммуникационной стратегии по вопросам борьбы с гендерным насилием, а в 2014 году — Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин на период 2014–2017 годов;

b)утверждения в 2013 году Национальной стратегии в интересах женщин на 2013–2017 годы;

c)принятия в 2013 году Стратегии Министерства здравоохранения в отношении планирования семьи на период 2013–2017 годов и Национальной стратегии в области репродуктивного здоровья/планирования семьи на период 2013–2017 годов;

d)утверждения в 2012 году Стратегии поощрения политического участия женщин во всех выборных органах на парламентском, муниципальном и профсоюзном уровнях и на уровне Торгово-промышленной палаты на период 2012–2017 годов;

е)создания в Департаменте общественной безопасности подразделений по борьбе с незаконной торговлей людьми.

6.Комитет с удовлетворением отмечает увеличение объема финансовых ресурсов, выделяемых государством-участником Национальному центру по правам человека, а также повторную аттестацию в 2016 году этого Центра Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений в качестве национального правозащитного учреждения уровня «А».

C.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

7.Комитет сознает совокупное воздействие тех экономических и демографических факторов и тех проблем в области безопасности, с которыми Иордании приходится иметь дело вследствие продолжающихся в регионе конфликтов, в частности кризиса в Сирийской Арабской Республике, которые ведут к следующим последствиям:

а)массовому притоку беженцев из Сирийской Арабской Республики, число которых, согласно оценкам, составляет 1,4 миллиона человек;

b)социально-экономическим издержкам для иорданского общества, которые проявляются в резком возрастании масштабов нищеты и безработицы и в чрезмерной нагрузке на национальные системы здравоохранения и образования, а также на основные виды услуг и на инфраструктуру;

c)ухудшению обстановки в плане безопасности.

8.Комитет с беспокойством отмечает, что поддержка со стороны международного сообщества недостаточна для того, чтобы облегчить бремя, которое несут на себе государство-участник и принимающие общины, и призывает доноров удовлетворять определяемые Организацией Объединенных Наций гуманитарные нужды.

9.Комитет обеспокоен неуклонным подъемом фундаментализма в стране, что негативное сказывается на правах женщин.

D.Парламент

10.Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении всестороннего осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на его сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает парламенту в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период с момента их публикации до начала следующего отчетного периода согласно Конвенции.

E.Основные проблемные области и рекомендации

Женщины-беженцы, женщины, ищущие убежища, и женщины без гражданства

11.Комитет воздает должное государству-участнику за проводимую им на протяжении многих лет политику открытых границ и гостеприимства по отношению к палестинским беженцам, а также беженцам из Ирака и Сирийской Арабской Республики и его значительным и непрестанным усилиям по обеспечению защиты беженцев и лиц, ищущих убежища, и по оказанию им помощи. Он также приветствует меры, принимаемые для того, чтобы справиться с массовым притоком сирийских беженцев, половину которых составляют женщины. Тем не менее Комитет обеспокоен тяжелыми и небезопасными условиями жизни женщин-беженцев, в частности тех, которые проживают за пределами лагерей беженцев и/или не имеют документов. Он отмечает также, что палестинские женщины-беженцы, спасающиеся от конфликта в Сирийской Арабской Республике, зачастую лишены доступа к основным услугам и предметам первой необходимости, в том числе в сфере образования и здравоохранения, равно как и экономических возможностей, и подвержены повышенной опасности гендерного насилия, в том числе сексуального насилия, трудовой и сексуальной эксплуатации, а также арестов, задержаний, принудительного переселения в лагеря беженцев и выдворения из страны. Кроме того, Комитет обеспокоен:

а)введенной в январе 2013 года политикой отказа в приеме палестинских беженцев, спасающихся от конфликта в Сирийской Арабской Республике, а также сообщениями о принудительном возвращении ряда палестинских беженцев, в том числе женщин и девочек, обратно в Сирийскую Арабскую Республику;

b)теми случаями, когда спасающимся из Сирийской Арабской Республики палестинским матерям было отказано во въезде на территорию государства-участника, в то время как их сирийским мужьям и детям такая возможность была предоставлена;

c)повсеместным замалчиванием многих случаев гендерного насилия в отношении женщин-беженцев, в том числе сексуального насилия и их эксплуатации в сфере проституции, а также ограниченным числом доступных для них специализированных услуг;

d)ранними и/или детскими браками и принуждением женщин и девочек из числа беженцев к заключению браков — зачастую полигамных — с сирийскими и иорданскими мужчинами по социально-экономическим соображениям или для целей защиты;

е)сообщениями о произвольном лишении граждан палестинского происхождения, в том числе женщин, иорданского гражданства.

12. Комитет согласно своей общей рекомендации № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин рекомендует государству-участнику принять безотлагательные меры к укреплению безопасности женщин и девочек из числа беженцев и просителей убежища, расширить для них доступ к образованию, профессиональному обучению, возможностям зарабатывать себе на жизнь, медицинскому обслуживанию, основным услугам и предметам первой необходимости и не допускать, чтобы они подвергались сексуальной или трудовой эксплуатации. Комитет рекомендует также государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы в отношении всех нуждающихся в международной защите женщин и девочек соблюдался принцип невыдворения, что может быть достигнуто посредством отмены политики отказа в приеме палестинских беженцев, спасающихся от конфликта в Сирийской Арабской Республике, предоставления им процессуальных гарантий невыдворения и эффективных средств правовой защиты во время процедуры высылки, учреждения таких процедур предоставления убежища, в которых учитывались бы гендерные аспекты, а также определения гендерного насилия в качестве основания для предоставления убежища согласно статьям 1 и 2 Конвенции;

b) обеспечить информирование беженцев и лиц, ищущих убежища, в особенности женщин, о национальных консультативно-справочных механизмах помощи женщинам, пострадавшим от сексуального и гендерного насилия, и о том, как получить доступ к механизмам официальной системы правосудия;

c) обратиться за технической помощью в создании системы сбора дезагрегированных данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин, в частности сексуального насилия, а также о случаях принуждения к проституции и случаях детских и/или принудительных браков женщин и девочек из числа беженцев, оказывать потерпевшим медицинскую и психологическую помощь и предоставить им доступ к правосудию в соответствии со статьей 2 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию;

d) положить конец практике лишения проживающих в государстве-участнике беженцев палестинского происхождения иорданского гражданства;

е) далее укреплять сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций в целях расширения поддержки со стороны международного сообщества в плане распределения экономического бремени и удовлетворения нужд беженского населения, в том числе создания возможностей для переселения и приема по гуманитарным соображениям, и по-прежнему сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ.

Осуществление Конвенции и повышение осведомленности о ней

13.Комитет отмечает, что согласно статье 33 Конституции государства-участника и статье 24 его Гражданского кодекса ратифицированные им международные договоры, такие как указанная Конвенция, составляют неотъемлемую часть его национального законодательства и имеют преимущественную силу над ним. Вместе с тем он отмечает отсутствие информации о тех судебных разбирательствах, в которых конкретно упоминались бы или применялись положения Конвенции, что может указывать на сохраняющийся недостаток осведомленности о ней общественности в целом и женщин в частности, а также на недостаточный уровень знания Конвенции судебными органами и юристами.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы законодательные меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, в полной мере соответствовали положениям Конвенции;

b) обеспечить прямую применимость и исполнение положений Конвенции в рамках национальной правовой системы и ее преимущественную силу над национальными законами;

c) еще активней проводить программы повышения квалификации судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников правоохранительных органов в сфере применения международно-правовых норм и стандартов, касающихся прав человека женщин, включая Конвенцию и правовую практику Комитета, и обеспечить доступность информации об этих документах на арабском языке для всех женщин и девочек, в частности путем проведения в средствах массовой информации осведомительных кампаний и размещения текста Конвенции и всех общих рекомендаций Комитета на соответствующих правительственных веб-сайтах.

Снятие оговорок

15.Несмотря на данные делегацией государства-участника разъяснения, Комитет по-прежнему обеспокоен его нежеланием снять свои оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 и подпунктов (с), (d) и (g) пункта 1 статьи 16 Конвенции.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) снять сделанные им оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 и подпунктов (c), (d) и (g) пункта 1 статьи 16 Конвенции;

b) активизировать его усилия при обсуждении оговорок с руководством религиозных общин и теологами, принимая во внимание передовую практику в регионе и в странах членах Организации исламского сотрудничества, с тем чтобы преодолеть сопротивление снятию этих оговорок.

Конституционные и законодательные рамки

17.Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием всеобъемлющего законодательства, обеспечивающего гендерное равенство, а также отсутствием в статье 6 ее Конституции упоминания пола и гендерной принадлежности в качестве запрещенных оснований для дискриминации. Он обеспокоен также ограниченностью сферы охвата и применимости процедуры оспаривания законов, считающихся несовместимыми с Конституцией и международно-правовыми обязательствами.

18. Комитет рекомендует государству-участнику принять и эффективно применять всеобъемлющее законодательство, обеспечивающее гендерное равенство, в том числе запрет дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции. Он рекомендует также государству-участнику восполнить отсутствие в его Конституции упоминания пола и гендерной принадлежности в качестве запрещенных оснований для дискриминации. Кроме того, он рекомендует государству-участнику внести в принятый им в 2012 году Закон о Конституционном суде такие поправки, которые позволят заинтересованным сторонам оспаривать законы, считающиеся несовместимыми с его Конституцией и международно-правовыми обязательствами.

Дискриминационные законы

19.Комитет с удовлетворением отмечает, что в последнее время государством-участником был принят ряд законов и подзаконных актов или были внесены поправки в законодательные акты в целях поощрения прав женщин и создания условий для улучшения их защиты; в частности, в Законе о паспортах 1969 года отменены положения, согласно которым выдача паспорта жене зависела от согласия на то ее мужа или опекуна. Вместе с тем он обеспокоен сохранением дискриминационных положений в различных национальных законах, в частности в Уголовном кодексе, Законе о защите семьи, Законе о личном статусе, Трудовом кодексе, Законе о социальном обеспечении, Законе о выходе на пенсию с гражданской службы и Законе о гражданстве.

20. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс всеобъемлющего обзора его законодательства в целях обеспечения совместимости с положениями Конвенции и рекомендует ему активизировать усилия по отмене всех сохраняющихся в его национальном законодательстве дискриминационных положений в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 целей в области устойчивого развития, заключающейся в том, чтобы повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек.

Участие женщин в мирных процессах

21.Комитет приветствует приверженность государства-участника выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и его последующих резолюций по вопросу о женщинах и мире и безопасности и отмечает, что в настоящее время разрабатывается национальный план действий по осуществлению этих резолюций. Тем не менее он обеспокоен тем, что этот национальный план действий до сих пор не утвержден и что для его осуществления не предусматриваются никакие определенные сроки.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить принятие национального плана действий в отношении женщин и мира и безопасности и разработать эффективные механизмы оценки результатов его выполнения;

b) обеспечить участие женщин на всех уровнях в осуществлении разрабатываемого национального плана действий и усилить поддержку местных женских организаций и сетей, принимающих активное участие в мирных инициативах и процессах постконфликтного восстановления;

c) обеспечить выделение достаточных финансовых средств на его программную деятельность в отношении женщин и мира и безопасности и на осуществление его национального плана действий согласно рекомендациям, вынесенным по итогам глобального исследования хода осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.

Доступ к правосудию

23.Комитет отмечает наличие многочисленных механизмов подачи жалоб, доступных женщинам, пострадавшим от дискриминации или насилия, в числе которых Группа по правам женщин Национального центра по правам человека, Отдел по рассмотрению жалоб женщин Национальной комиссии по положению женщин и Судебный центр правовой помощи. Тем не менее Комитет обеспокоен по-прежнему существующими факторами, препятствующими доступу женщин к правосудию, а именно:

а)ограниченными знаниями женщин о своих правах;

b)языковыми барьерами, мешающими женщинам, в частности женщинам-мигрантам и женщинам из числа беженцев, отстаивать свои права;

c)отсутствием надлежащей правовой помощи;

d)недостатком у сотрудников правоохранительных органов и юристов-практиков знаний о правах женщин и недостаточным вниманием к нарушению таких прав.

24. Согласно своей общей рекомендации № 33 Комитет рекомендует государству-участнику:

а) повышать уровень осведомленности женщин об их правах и об имеющихся в их распоряжении средствах обеспечения этих прав, уделяя при этом особое внимание включению просветительских курсов о правах женщин и гендерном равенстве в учебные программы всех уровней, в том числе в программы повышения юридической грамотности, а также подчеркивая важнейшее значение предоставления женщинам доступа к правосудию и той роли, которую играют в защите и поощрении прав женщин мужчины и мальчики;

b) разработать и внедрить доступные, надежные и ориентированные на потребности женщин системы оказания правовой помощи и государственной защиты и обеспечивать своевременное, непрерывное и эффективное оказание таких услуг на нескольких языках на всех этапах судебных или квазисудебных процессов, в том числе при использовании альтернативных механизмов разрешения споров;

c) принять незамедлительные меры, включая разработку программ повышения квалификации и обучения сотрудников систем правосудия по вопросам, касающимся Конвенции и прав женщин, с целью преодолеть гендерные стереотипы и обеспечить то, чтобы шариатские суды привели свои нормы, процедуры и практику в соответствие с нормами в области прав человека, закрепленными в Конвенции и других международных документах по правам человека.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

25.Комитет приветствует усилия государства-участника по повышению информированности о деятельности Иорданской национальной комиссии по положению женщин и увеличению выделяемых ей ассигнований, а также развитию других ведомственных и межправительственных координационных механизмов по вопросам равенства женщин. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен институциональной слабостью национальных механизмов по улучшению положения женщин, их ограниченным статусом, недостатком у них полномочий на принятие решений, нехваткой людских, технических и финансовых ресурсов и их слабой представленностью на уровне провинций и на местном уровне, а также трудностями, с которыми они сталкиваются при осуществлении координации с другими структурами, и сохраняющимися препятствиями, связанными с всесторонним учетом гендерной проблематики в работе всех государственных органов.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) и далее укреплять институциональный потенциал национальных механизмов по улучшению положения женщин и наделить их мандатом, полномочиями на принятие решений и людскими, техническими и финансовыми ресурсами, необходимыми им для обеспечения всестороннего учета вопросов гендерного равенства во всех стратегиях министерств и во всех правительственных ведомствах и для обеспечения им возможности открыть свои отделения во всех провинциях, особенно в сельских районах;

b) продолжать обеспечивать координацию деятельности и сотрудничество национальных механизмов с организациями гражданского общества и женскими неправительственными организациями с целью способствовать планированию процесса улучшения положения женщин при широком участии в нем самих женщин;

c) провести анализ воздействия Национальной стратегии в интересах женщин на 20132017 годы, чтобы оценить прогресс, достигнутый в деле обеспечения гендерного равенства и разработать новую стратегию на период 20182022 годов, а также план действий, четко определяющий полномочия национальных и местных органов власти в его реализации и опирающийся на всеобъемлющую систему сбора информации и отслеживания его осуществления.

Временные специальные меры

27.Комитет приветствует усилия государства-участника по применению временных специальных мер в отношении участия женщин в политической жизни, таких как внесение в новый Закон 2016 года о парламентских выборах положений о квотах, а также принятие в 2015 году пересмотренного Закона о муниципалитетах. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что временные специальные меры не применяются в достаточной степени в качестве необходимой стратегии для скорейшего достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами в других охваченных Конвенцией областях, в частности в сферах занятости и образования.

28.Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию (см. CEDAW/C/JOR/CO/5 , пункт 22) о том, что государству-участнику следует расширить применение временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и толкованием, представленном в общей рекомендации Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах, во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины либо недопредставлены, либо находятся в неблагоприятном положении. В этой связи он рекомендует государству-участнику:

a) повышать осведомленность парламентариев, правительственных должностных лиц, работодателей и широкой общественности о необходимости временных специальных мер;

b) установить обусловленные конкретными сроками цели и выделить достаточные ресурсы на осуществление таких стратегий, как информационно-просветительские программы и программы поддержки, определение квот и принятие других действенных мер, направленных на достижение реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, в частности в сфере занятости и профессиональной подготовки.

Стереотипы

29.Комитет обеспокоен сохранением глубоко укоренившихся дискриминационных стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которыми чрезмерно подчеркивается традиционная роль женщин как матерей и жен и которые тем самым подрывают общественное положение женщин, их независимость и их возможности для получения образования или для профессионального роста. Он с беспокойством отмечает, что в государственных органах и внутри общества нарастают патриархальные настроения и что консервативные круги открыто и все более активно противятся гендерному равенству.

30.Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (см. CEDAW/C/ JOR/CO/5 , пункт 24) о том, что государству-участнику следует:

а) безотлагательно приступить к осуществлению всеобъемлющей стратегии, нацеленной на то, чтобы изменить или изжить те патриархальные взгляды и стереотипы, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам. Такие меры должны включать осуществляемые в сотрудничестве с гражданским обществом, общинными и религиозными лидерами усилия по просвещению и повышению осведомленности о подлинном равенстве между женщинами и мужчинами и быть ориентированы на женщин и мужчин из всех слоев общества;

b) активизировать его усилия по проведению совместно со средствами массовой информации информационных кампаний в целях обеспечения более глубокого понимания подлинного гендерного равенства и с помощью системы образования по-прежнему прилагать усилия к преодолению дискриминационных стереотипов относительно роли женщин с целью закрепить позитивное и не отягощенное стереотипами представление о женщинах.

Гендерное насилие в отношении женщин

31.Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о проекте закона о защите от домашнего насилия. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен следующими фактами:

а)широким распространением гендерного насилия в отношении женщин в государстве-участнике, в частности домашнего насилия и сексуального насилия, а также тем фактом, что о таких случаях по-прежнему часто не сообщается и не все случаи документируются;

b)отсутствием конкретного законодательства по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин во всех сферах, включая определение такого насилия, и отсутствием в числе уголовно наказуемых деяний изнасилования в браке;

c)отсутствием ясных и четко определенных положений по предупреждению насилия, защите жертв и судебному преследованию и наказанию виновных в Законе 2008 года о защите семьи;

d)низкими показателями судебного преследования и осуждения лиц, виновных в гендерном насилии в отношении женщин, и мягкими мерами наказания, назначаемыми виновным;

е)частым улаживанием дел о домашнем насилии с помощью примирения, что может привести к повторной виктимизации;

f)отсутствием приютов, служб поддержки и других мер защиты женщин, ставших жертвами гендерного насилия, особенно в сельских районах, вследствие чего, как сообщается, женщинам сложнее уйти от склонных к агрессии партнеров;

g)отсутствием статистических данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, в частности о проведении расследований и привлечении к суду виновных, числе осужденных лиц, вынесенных приговорах и распоряжениях о возмещении ущерба.

32. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 (1992) о насилии над женщинами, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по борьбе со всеми формами гендерного насилия в отношении женщин, в том числе с домашним и сексуальным насилием, уделяя особое внимание неблагополучным группам населения;

b) принять законодательство с целью конкретно определить и внести в разряд противозаконных деяний все формы гендерного насилия в отношении женщин, включая изнасилование в браке, и принять меры по профилактике насилия, защите жертв и судебному преследованию и наказанию виновных;

c) принять меры к тому, чтобы убеждать женщин, ставших жертвами насилия, сообщать о подобных случаях, в том числе путем дестигматизации жертв, организации программ повышения квалификации судей, прокуроров, сотрудников полиции и сотрудников других правоохранительных органов в сфере расследования таких дел с учетом гендерных аспектов, а также путем разработки удобных для пользователей инструкций по составлению отчетности;

d) обеспечить, чтобы в связи с предположительными случаями гендерного насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, проводилось надлежащее расследование, осуществлялось судебное преследование и выносилось наказание и чтобы жертвы имели доступ к надлежащим средствам правовой защиты, включая компенсацию;

е) организовать обязательную профессиональную подготовку для судей, прокуроров и сотрудников правоохранительных органов, особенно для тех, кто занимается посредничеством в случаях, когда считается, что домашнее насилие представляет собой незначительное правонарушение, на тему строгого соблюдения соответствующих правовых норм;

f) совершенствовать оказание услуг для женщин, ставших жертвами гендерного насилия, в том числе посредством открытия приютов по всей территории государства-участника и обеспечения доступности программ психосоциальной реабилитации и реинтеграции;

g) систематически собирать данные обо всех формах гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по полу, возрасту, гражданству и характеру взаимоотношений между жертвой и преступником, а также об охранных судебных приказах, судебных преследованиях и вынесенных виновным приговорах.

33.Комитет принимает к сведению информацию о текущей правовой реформе, проводимой в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением статей 97–99, 308 и 340 Уголовного кодекса, которые освобождают насильника от уголовной ответственности, если он вступает в брак с жертвой на срок не менее пяти лет, и предусматривают сокращенный срок наказания в определенных обстоятельствах для лиц, совершивших преступления во имя так называемой «чести». Помимо этого, Комитет озабочен продолжающимся использованием государством-участником административного задержания или «содержания под стражей для обеспечения защиты» женщин и девочек, которые рискуют стать жертвами таких преступлений, что позволяет содержать их в исправительных учреждениях без предъявления обвинения в течение неопределенного периода времени.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) безотлагательно отменить все сохраняющиеся дискриминационные положения Уголовного кодекса, освобождающие от ответственности за гендерное насилие в отношении женщин, в частности статьи 97–99, 308 и 340, и обеспечить, чтобы насильники и лица, виновные в совершении преступлений во имя так называемой «чести», подвергались судебному преследованию и надлежащему наказанию без применения каких-либо смягчающих или оправдательных положений;

b) внести поправки в Закон о предупреждении преступлений 1954 года, с тем чтобы отменить практику административного задержания, в частности содержания под стражей женщин и девочек, которые подвергаются риску стать жертвами гендерного насилия, в рамках «содержания под стражей для обеспечения защиты»;

c) немедленно освободить женщин и девочек, произвольно помещенных в условия «содержания под стражей для обеспечения защиты», создать необходимые приюты и механизмы для защиты таких девочек и женщин на всей территории страны и обеспечить их согласие на любые предоставляемые им меры защиты.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

35.Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником для борьбы с торговлей людьми. Вместе с тем Комитет обеспокоен масштабами практики внутренней и трансграничной торговли женщинами и девочками в целях их трудовой и сексуальной эксплуатации, в том числе частыми случаями заманивания в такую торговлю сирийских девочек, которых обманом вынуждают заниматься проституцией при помощи ложных обещаний замужества и более благополучной жизни в государстве-участнике; Комитет обеспокоен также документально подтвержденными сообщениями о том, что в государстве-участнике девушки подросткового возраста из числа беженцев продаются в качестве невест. Кроме того, Комитет обеспокоен следующими фактами:

а)отсутствием надлежащего определения понятия «торговля людьми» в Законе 2009 года о борьбе с торговлей людьми;

b)низкими показателями судебных преследований и обвинительных приговоров по делам о торговле женщинами и девочками;

c)слабой координацией между государственными органами безопасности, судебными и социальными органами, а также их недостаточно широким взаимодействием с гражданским обществом;

d)нехваткой надлежащих механизмов для выявления и направления в нужные структуры жертв торговли людьми, в том числе женщин, занимающихся проституцией, которых, согласно сообщениям, задерживают, лишают свободы и депортируют за деяния, совершенные ими из-за того, что они стали объектом торговли людьми;

е)отсутствием систематических мер по реабилитации и реинтеграции, включая доступ к услугам консультирования, лечения и психологической помощи и к получению возмещения, включая компенсацию, для жертв торговли людьми, в частности женщин из числа беженцев, искателей убежища и мигрантов, а также домашней прислуги.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) включить в Закон о борьбе с торговлей людьми всеобъемлющее определение торговли людьми, а также положения, касающиеся расследования, судебного преследования и наказания таких актов в соответствии с Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющим Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и обеспечить обязательную подготовку с упором на гендерную проблематику для судей, прокуроров, сотрудников пограничной полиции, иммиграционных органов и других правоохранительных органов по этому закону, с тем чтобы обеспечить его строгое соблюдение;

b) оценить результаты национальной стратегии борьбы с торговлей людьми (на 2010 – 2013 годы) и принять новую стратегию и план действий на период 2017 – 2020 годов;

c) расследовать и преследовать в судебном порядке все случаи торговли людьми, особенно женщинами и девочками, и применять надлежащие наказания;

d) обеспечить межучрежденческую координацию между государственными органами безопасности и судебными и социальными органами в целях борьбы с торговлей людьми и усиления их взаимодействия с гражданским обществом;

е) активизировать работу по выявлению женщин, которые могут стать жертвами торговли людьми, и по оказанию им поддержки;

f) обеспечить освобождение от какой-либо ответственности женщин, ставших жертвами торговли людьми и занимающихся проституцией, и предоставить им надлежащую защиту, в частности в форме программ защиты свидетелей и временного вида на жительство, независимо от их способности и желания сотрудничать с органами прокуратуры;

g) обеспечить жертвам торговли людьми надлежащий доступ к медицинскому обслуживанию и консультационным услугам, выделять более значительные кадровые, технические и финансовые ресурсы для центров социальной поддержки и организовывать специальную подготовку для социальных работников, имеющих дело с жертвами торговли людьми;

h) обеспечить, чтобы все жертвы торговли людьми, независимо от их национальной или социальной принадлежности, получали эффективную защиту и возмещение ущерба, включая реабилитацию и компенсацию;

i) заняться устранением коренных причин торговли женщинами и девочками и их эксплуатации для проституции на основе принятия и осуществления адекватно финансируемых программ и других соответствующих мер по предоставлению возможностей обучения и трудоустройства женщинам, особенно из числа беженцев и рабочих-мигрантов, которые могут стать жертвами торговли людьми либо быть вовлечены в занятие проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

37.Комитету известно о применении государством-участником временных специальных мер в целях активизации участия женщин в политической жизни, включая, в частности, Закон 2016 года о парламентских выборах и пересмотренный в 2015 году Закон о муниципалитетах. Вместе с тем Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин на всех уровнях принятия решений, в том числе в правительстве, парламенте, судебных органах и на гражданской службе, а также нехваткой конкретных шагов по устранению первопричин исключения женщин из процесса принятия решений, включая сложившиеся социальные устои и культурные традиции.

38. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, в том числе временные специальные меры, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, включая определение квот и ориентировочных показателей с конкретными сроками для достижения равноправного и полноценного участия женщин в политической и общественной жизни и в процессах принятия решений на местном и национальном уровнях, в том числе в судебных органах и на гражданской службе. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику проводить просветительские кампании для населения в целом о важности участия женщин, в том числе женщин, принадлежащих к неблагополучным или маргинализированным группам, в процессах принятия решений, а также организовывать учебные и наставнические программы по развитию лидерских качеств и навыков ведения переговоров для нынешних и будущих женщин-руководителей.

Гражданство

39.Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией информацию о том, что в государстве-участнике не сообщалось ни об одном случае безгражданства, поскольку Закон о гражданстве 1954 года предусматривает, что ребенок, родившийся у иорданской матери и отца-иностранца, имеет право на приобретение гражданства Иордании, если он(а) родился в Иордании и его/ее отец либо неизвестен, либо не имеет гражданства, включая детей, отцы которых являются палестинскими беженцами. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в соответствии с этим законом иорданские женщины не имеют права передавать свое гражданство своим иностранным супругам и своим детям. Он обеспокоен также тем, что решение, принятое государством-участником в 2014 году, согласно которому дети иорданских матерей (проживших в стране не менее пяти лет) и отцов-иностранцев могут пользоваться некоторыми «привилегиями» («мазайя») в таких областях, как образование, здравоохранение, занятость, права собственности и инвестиции, еще не было опубликовано и не осуществляется в полном объеме.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть Закон о гражданстве, принимая при этом во внимание опыт других государств-участников из этого региона, которые успешно внесли поправки в свои законы о гражданстве, с тем чтобы обеспечить равенство между женщинами и мужчинами в отношении приобретения, изменения и сохранения гражданства и с тем чтобы позволить иорданским женщинам передавать свое гражданство своим иностранным супругам и их общим детям;

b) обеспечить, чтобы решение о «привилегиях» («мазайя»), одобренное кабинетом министров в 2014 году, осуществлялось без каких-либо задержек и чтобы государственные учреждения соблюдали это решение, в том числе с помощью его публикации в официальном государственном вестнике;

c) рассмотреть вопрос об отмене положения об обязательном проживании матери на территории страны в течение пяти лет, чтобы увеличить число детей, имеющих право на такие услуги.

Образование

41.Комитет с удовлетворением отмечает, что в рамках начального образования был достигнут гендерный паритет и что доля учащихся женского пола в системе среднего и высшего образования в настоящее время выше, чем доля учащихся мужского пола. Он приветствует также меры, принимаемые для сокращения показателей прекращения обучения в школе и неграмотности среди девочек и мальчиков. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующими фактами:

а)молодые замужние женщины имеют ограниченный доступ к системе образования;

b)показатели неграмотности и прекращения обучения в школе для учащихся женского пола по-прежнему высоки в сельских районах и среди девочек-беженцев;

c)в школах не хватает соответствующего возрасту просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

d)закрепленные в школьных учебниках традиционные представления о роли и обязанностях женщин способствуют сохранению неблагоприятного положения женщин и девочек;

е)не проводится надлежащая профессиональная подготовка преподавателей по вопросам, касающимся прав женщин и обеспечения гендерного равенства, и проводится мало консультаций по вопросам карьеры, которые могли бы побуждать женщин и девочек выбирать нетрадиционные профессии, в частности в таких областях, как наука и техника;

f)число женщин и девочек, проходящих профессионально-техническое обучение, ограничено.

42. В соответствии со статьей 10 Конвенции Комитет обращает особое внимание на задачу 4.1 целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы все девочки и мальчики получали полное, бесплатное, равноправное и качественное образование в начальной и средней школе, позволяющее добиваться высоких результатов. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы беременные девочки и молодые женщины и матери получали поддержку и помощь в продолжении ими школьного об разования;

b) продолжать прилагать усилия по предоставлению девочкам из числа сельских жителей и беженцев доступа к образованию и по решению проблемы крайне высоких показателей неграмотности и прекращения обучения в школе среди этих категорий девочек;

c) обеспечить включение в школьную программу обязательного и соответствующего возрасту обучения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья с особым упором на профилактику инфекций, передаваемых половым путем, и предупреждение ранней беременности и сексуального насилия;

d) активизировать усилия по пересмотру учебных программ и учебников на всех уровнях образования, чтобы устранить все стереотипные и патриархальные изображения роли женщин, и активизировать подготовку преподавателей по вопросам гендерного равенства и прав женщин, с тем чтобы изменить существующие стереотипные взгляды и представления о ролях женщин и мужчин в семье и обществе;

е) уделять первоочередное внимание ликвидации традиционных стереотипов и структурных барьеров, которые могут препятствовать зачислению девочек на программы обучения по дисциплинам, в которых традиционно доминируют мужчины, такие как научно-технические дисциплины, а также активизировать усилия по предоставлению девочкам консультаций в области развития карьеры в нетрадиционных для них областях и свободной от стереотипов профессионально-технической подготовки, отвечающей требованиям рынка труда;

f) поощрять профессионально-техническое обучение женщин и девочек и стимулировать их участие в таком обучении.

Занятость

43.Комитет выражает обеспокоенность в связи со следующими фактами:

а)недостаточными мерами, направленными на поощрение концепции совместного выполнения семейных обязанностей мужчинами и женщинами и на борьбу с трудностями, с которыми сталкиваются женщины, совмещающие работу и семейные обязанности;

b)высоким уровнем безработицы среди женщин и их отстранением от официального рынка труда;

c)сохраняющейся горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегацией и чрезмерной концентрацией женщин в низкооплачиваемых областях трудовой деятельности;

d)сохраняющимся гендерным разрывом в оплате труда, особенно в частном секторе;

е)отсутствием в Трудовом кодексе положений, предусматривающих принцип равной оплаты труда мужчин и женщин за работу равной ценности;

f)отсутствием информации о проверках трудовыми инспекциями условий труда женщин, особенно в частном и неформальном секторах;

g)недостаточным участием и представленностью женщин в профсоюзах;

h)тяжелыми условиями труда и высоким риском физического и сексуального насилия, с которыми сталкиваются многие девочки, работающие в качестве домашней прислуги.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) поощрять равное распределение семейных и бытовых обязанностей между мужчинами и женщинами, в том числе путем введения обязательного отпуска в связи с рождением ребенка, предоставляемого отцу или обоим родителям;

b) принять меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, такие как создание стимулов для работодателей к найму женщин, введение гибкого графика работы и более эффективной профессиональной подготовки для женщин, с тем чтобы расширить для них доступ к официальной занятости;

c) принять эффективные меры, включая организацию профессиональной подготовки, и обеспечить стимулы, направленные на поощрение трудоустройства женщин в нетрадиционных для них областях и ликвидацию профессиональной сегрегации  — как горизонтальной, так и вертикальной  — в государственном и частном секторах;

d) принять и эффективно выполнять законодательные меры, гарантирующие равную оплату за труд равной ценности, с тем чтобы сократить и затем устранить разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами, в том числе посредством применения учитывающего гендерные аспекты аналитического подхода к классификации видов работ и соответствующих методов оценки и проведения регулярных обследований уровней заработной платы;

е) установить и выделить надлежащие людские и финансовые ресурсы для трудовых инспекций, с тем чтобы дать им возможность отслеживать дискриминационную практику в отношении женщин в сфере занятости, особенно в частном и неформальном секторах, и наказывать виновных;

f) отстранить девочек, в частности тех, которые работают в качестве домашней прислуги, от наихудших форм детского труда и обеспечить проведение судебных разбирательств в отношении лиц, которые жестоко обращаются с ними и эксплуатируют их;

g) поощрять и поддерживать участие и представленность женщин в профсоюзах;

h) систематически контролировать и оценивать осуществление вышеуказанных мер.

Женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги

45.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для защиты прав женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в том числе ввод единого стандарта оформления договоров, распространение на таких работников положений Трудового кодекса, регулирование деятельности агентств по трудоустройству, принятие закона, устанавливающего уголовную ответственность за торговлю людьми, увеличение числа трудовых инспекторов, организацию линии экстренной телефонной связи и создание приютов для жертв жестокого обращения и эксплуатации. Комитет в то же время с обеспокоенностью отмечает:

a)тот факт, что эти меры оказались недостаточными для обеспечения уважения прав человека женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, о чем свидетельствует частота, с которой они подвергаются экономическим злоупотреблениям, физическим надругательствам и эксплуатации, а также сохранение такой практики, как изъятие паспортов работодателями и применение системы «кафала», что еще более увеличивает их риск стать жертвами эксплуатации и не позволяет им расторгнуть отношения с работодателями, допускающими злоупотребления;

b)препятствия, затрудняющие доступ к правосудию женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в том числе страх высылки и отсутствие безопасных условий проживания в период проведения судебного разбирательства;

c)неэффективное применение Трудового кодекса в отношении женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги;

d)отсутствие регулярных инспекционных визитов в целях контроля за соблюдением надлежащих условий труда;

е)отсутствие механизма обеспечения соблюдения трудовых договоров для женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги;

f)отсутствие приютов для жертв жестокого обращения и эксплуатации.

46. Комитет в соответствии со своей общей рекомендацией № 26 (2008) в отношении трудящихся женщин-мигрантов рекомендует государству-участнику:

a) повысить уровень осведомленности женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, об их правах человека, предусмотренных Конвенцией, и осуществлять контроль за деятельностью агентств по трудоустройству, в том числе путем создания механизма, обеспечивающего использование в государстве-участнике контрактов, аналогичных тем, которые используются в странах происхождения работников;

b) активизировать усилия по обеспечению эффективного применения Трудового кодекса и многочисленных связанных с ним нормативных актов, принять конкретный закон, регулирующий труд домашней прислуги и предусматривающий надлежащие санкции в отношении работодателей, допускающих злоупотребления, включая конфискацию паспорта, а также ратифицировать Конвенцию 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) Международной организации труда;

c) упразднить систему «кафала» и обеспечить реальный доступ к правосудию для женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в том числе путем предоставления им гарантий безопасности и жилья на время судебного разбирательства;

d) обеспечить проведение регулярных инспекций на рабочих местах и в общежитиях трудящихся-мигрантов;

е) обеспечить достаточное число приютов для жертв жестокого обращения и эксплуатации и приложить усилия для охвата ими всей территории государства-участника;

f) принять необходимые меры для защиты прав женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, в том числе путем поддержки инициативы по созданию профсоюза домашних работников.

Здравоохранение

47.Комитет с удовлетворением отмечает успешное осуществление ряда планов предоставления первичного медико-санитарного обслуживания, включая Национальную стратегию в области репродуктивного здоровья/планирования семьи (2013–2017 годы). Комитет в то же время с обеспокоенностью отмечает:

a)ограниченность доступа женщин и девочек-подростков к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья в сельской местности и отдаленных районах государства-участника;

b)наличие уголовной ответственности запроведение абортов, за исключением тех случаев, когда существует риск для жизни или здоровья беременной женщины или девочки, и тот факт, что это вынуждает женщин, в особенности проживающих в сельских районах, прибегать к небезопасным и нелегальным абортам;

c)ограниченность доступа к современным противозачаточным средствам, особенно в сельских районах;

d)ограниченность возможностей женщин и девочек в плане получения консультаций по вопросам ВИЧ и прохождения соответствующего тестирования в женских консультациях.

48. Комитет, в соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) в отношении женщин и здоровья, рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить предоставление комплексных медицинских услуг, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая услуги до, во время и после родов, в каждом регионе в объеме, отвечающем размерам его территории и численности населения;

b) внести поправки в Закон о здравоохранении в целях легализации абортов и обеспечить возможность прерывания беременности в законодательном порядке и на практике в случаях, когда существует угроза жизни и/или здоровью беременной женщины или девушки, а также в случаях изнасилования, инцеста и серьезных пороков развития плода, отменить уголовную ответственность за проведение таких процедур во всех других случаях и расширить доступ женщин к безопасным методам прерывания беременности и медицинским услугам после него;

c) обеспечить наличие и доступность современных противозачаточных средств и услуг по охране репродуктивного здоровья для всех женщин и девочек-подростков в государстве-участнике;

d) расширить возможности женщин и девочек в плане получения консультаций по вопросам ВИЧ и прохождения соответствующего тестирования в женских консультациях.

Сельские женщины

49.Комитет с удовлетворением отмечает наличие учебных курсов и проектов в области развития, ориентированных на сельских женщин, в том числе возглавляющих домашние хозяйства. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен:

a)неблагоприятным положением женщин в сельской и отдаленной местности, которые живут в условиях нищеты, испытывают трудности в плане доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и приносящим доход видам деятельности и не участвуют в процессах принятия решений на общинном уровне;

b)распространенностью обычаев дискриминационного характера, которые не позволяют сельским женщинам наследовать или приобретать в собственность сельскохозяйственные угодья и другое имущество.

50. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и принять меры, в том числе временные специальные меры, направленные на ускоренное достижение фактического равенства сельских женщин с мужчинами во всех областях, в которых они недостаточно представлены или находятся в менее благоприятном положении, в том числе в политической и общественной жизни, в сферах образования, медицинского обслуживания и занятости, ввести в действие программы, способствующие уменьшению времени, которое сельские девочки тратят на выполнение неоплачиваемой работы по уходу за другими лицами, что не позволяет им регулярно посещать школу; также ему надлежит разработать и принять целенаправленные меры по предоставлению сельским женщинам возможностей получения дохода в местах их проживания;

b) бороться с пагубными традициями, которые затрудняют осуществление в полном объеме права сельских женщин на владение сельскохозяйственными угодьями и другим имуществом, и организовывать информационно-просветительские кампании для разъяснения их законного права собственности и наследования.

Гендерная проблематика и изменение климата

51.Комитет выражает признательность государству-участнику за разработку представленных в 2011 году плана действий и учебного пособия по вопросам гендерной проблематики и изменения климата, однако нуждается в дополнительной информации об участии женщин в разработке этого плана действий и учете гендерных аспектов при выработке мер, направленных на адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий.

52. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию по следующим вопросам:

a) участие женщин в разработке и осуществлении вышеуказанного плана;

b) выявленные в результате учета гендерных аспектов передовые наработки в контексте принятия мер по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий.

Женщины-инвалиды

53.Комитет принимает к сведению фетву, изданную Департаментом по вынесению официальных заключений в области исламского права в январе 2014 года в рамках решения № 194 (2014/2) и запрещающую стерилизацию девочек-инвалидов, а также предусматривающую ответственность общества в отношении девочек-инвалидов. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о случаях обязательной или добровольной стерилизации женщин-инвалидов при отсутствии медицинских показаний, проведенной родственниками женщин и девочек с психическими расстройствами. Комитет обеспокоен также тем, что до сих пор не принят закон о защите женщин с психическими расстройствами от принудительной стерилизации.

54. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие закона о защите женщин с психическими расстройствами от принудительной стерилизации, а также внесение поправок в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс в целях усиления защиты инвалидов, в том числе женщин. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить учет прав женщин-инвалидов в национальных стратегиях и планах действий в интересах женщин и активизировать свои усилия по поддержке семей, в которых имеются девочки и женщины с инвалидностью, путем предоставления социальных и медицинских услуг, а также возможностей профессиональной подготовки для женщин-инвалидов.

Брак и семейные отношения

55.Комитет отмечает усилия государства-участника по ликвидации дискриминации в отношении женщин в браке и семейных отношениях и одобряет решение перечислить в ближайшем будущем необходимый объем средств в Фонд для выплаты алиментов, чтобы он мог функционировать надлежащим образом. Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен:

a)продолжающимся применением дискриминационных положений действующего Закона о личном статусе, в частности о допустимости полигамии, обязанности женщины, независимо от ее желания, получать разрешение опекуна на вступление в брак и ограничении на свободу передвижения женщин и их право на труд и развод;

b)высоким ежегодным показателем численности выдаваемых замуж девочек, в том числе в возрасте всего лишь 15 лет, который обусловлен систематическим отходом от установленного минимального брачного возраста (составляющего 18 лет) и широкими дискреционными полномочиями, предоставленными в этом отношении судьям шариатских судов и законным опекунам;

c)сохраняющейся в контексте наследственного права дискриминацией в отношении женщин и девочек, будь то вдов или дочерей;

d)тенденцией шариатских судов выносить решения в пользу мужа при рассмотрении дел о расторжении брака, взыскании алиментов и опеке над детьми;

е)отсутствием женщин-судей в шариатских судах;

f)отсутствием гражданского законодательства, которое служило бы альтернативой Закону о личном статусе, невзирая на требования, все чаще предъявляемые различными кругами гражданского общества.

56. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть все дискриминационные положения Закона о личном статусе, и в частности:

a) не поощрять и запретить полигамные браки в законодательстве и на практике в соответствии с общей рекомендацией № 21 (1994) Комитета о равноправии в браке и семейных отношениях и совместной общей рекомендацией № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечанием общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2014 год) по вредной практике;

b) обеспечить равноправие мужчин и женщин в вопросах брака и развода и устранить действующие в отношении замужних женщин ограничения на свободу передвижения и право на труд;

c) предотвращать заключение ранних и/или детских браков во всех группах общества, с тем чтобы первоочередное внимание уделялось интересам девочек и соблюдению их права на образование, а также проводить информационно-разъяснительные кампании, посвященные многочисленным негативным последствиям таких браков;

d) продолжать прилагать усилия в целях предоставления девочкам и женщинам возможности осуществлять свое право на наследование наравне с мужчинами и принять законодательные положения, предусматривающие, что после расторжения брака женщины имеют равные с мужчинами права на имущество, нажитое в браке;

е) создать механизм подачи апелляций для обеспечения контроля за разбирательствами в шариатских судах и следить за тем, чтобы принимаемые ими решения не носили дискриминационного характера по отношению к женщинам, особенно при рассмотрении дел о расторжении брака, взыскании алиментов и опеке над детьми;

f) обеспечить назначение женщин на должности судей в шариат ских судах;

g) в качестве альтернативы Закону о личном статусе ввести в действие гражданское законодательство, основанное на принципах равенства и недискриминации, в целях защиты женщин и уменьшения их правовой, экономической и социальной маргинализации.

Факультативный протокол к Конвенции

57.Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции.

Пекинская декларация и Платформа действий

58.Комитет призывает государство-участника использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в контексте своих усилий по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

59.Комитет призывает к обеспечению фактического гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение информации

60. Комитет просит государство-участника обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), включая правительство, министерства, парламент и судебные органы, для их практической реализации в полном объеме.

Техническая помощь

61. Комитет призывает государство-участника и далее укреплять сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций и других международных структур по линии разработки комплексной программы, направленной на выполнение вышеизложенных рекомендаций и Конвенции в целом.

Ратификация прочих договоров

62. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником положений девяти основных международных документов по правам человека способствовало бы более полной реализации женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участника ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

63. Комитет просит государство-участника представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых в целях выполнения рекомендаций, изложенных выше в пунктах 26(a) и 34(a), (b) и (c).

Подготовка следующего доклада

64. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в феврале 2021 года. В случае несоблюдения срока доклад должен охватывать весь период вплоть до даты его представления.

65. Комитет просит государство-участника придерживаться согласованных руководящих принципов представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).