Шестьдесят вторая сессия

26 октября — 20 ноября 2015 года

Пункт 4 предварительной повестки дня*

Рассмотрение докладов, представляемыхгосударствами-участниками в соответствиисо статьей 18 Конвенции о ликвидации всех формдискриминации в отношении женщин

Перечень тем и вопросов к сводным седьмому и восьмому периодическим докладам Йемена

Общий контекст

1.Государство-участник в настоящее время переживает непростые времена, отличительной чертой которых являются политическая, экономическая и социальная нестабильность и отсутствие безопасности, обусловленные вспышкой локальных конфликтов между правительственными и антиправительственными группами, приведшими в сентябре 2014 года к роспуску парламента группами повстанцев и перемещением правительства страны в Аден в феврале 2015 года. Ранее в рамках Конференции национального диалога было заключено соглашение переходного периода, которое, как планировалось, должно было в итоге привести к принятию новой конституции и проведению парламентских и президентских выборов. Просьба представить информацию об усилиях, предпринятых с целью нормализации ситуации и возобновления переходного процесса. Просьба указать, планирует ли государство-участник принять или уже приняло какую-либо стратегию, направленную на устранение последствий срыва мирного процесса для жизней женщин и девочек.

Переходный мирный процесс

2.Просьба представить информацию о принятых или запланированных мерах по поддержанию и наращиванию участия женщин в мирном процессе. Просьба указать, каким образом государство-участник гарантирует участие женщин в политических и экономических процессах и правосудии в переходный период согласно резолюции Совета Безопасности 1325 (2000) и более недавней резолюции 2204 (2015), а также другим резолюциям, таким как 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009), 1960 (2010), 2106 (2013) и 2122 (2013). Просьба также указать шаги, которые были сделаны для принятия национального плана действий с целью осуществления резолюции 1325 (2000) и других последующих резолюций в отношении женщин, а также мира и стабильности.

Конституционная основа

3.Согласно информации, полученной Комитетом, первый проект новой конституции, выпущенный 3 января 2015 года по итогам Конференции национального диалога, продолжавшейся 10 месяцев, свидетельствует о существенном прогрессе в вопросах улучшения защиты прав женщин, в первую очередь по той причине, что он гарантирует всем гражданам равные права и возможности в политической, экономической и социальной сферах и запрещает дискриминацию по половому признаку. Просьба представить дополнительную информацию о содержании и статусе проекта и указать, были ли установлены какие-либо сроки для его принятия. Просьба также представить информацию о любых мерах, принятых с целью пересмотра любых двусмысленных формулировок, которые могут оставить пространство для обратного толкования, а также с целью обеспечения примата конституции над законами шариата. Просьба также указать, содержатся ли в проекте конституции определения и запрет всех форм дискриминации по признаку пола и гендера, включая прямую и косвенную дискриминацию, а также уточнить, распространяется ли он на действия государственных и частных субъектов в соответствии со ст. 1 Конвенции.

Доступ к правосудию

4.Согласно информации, полученной Комитетом, большинство женщин, находящихся в тюрьмах, отбывают наказание за проституцию, прелюбодеяние, алкоголизм и неправомерное или непристойное поведение в частном или общественном месте, а также за нарушение ограничений на передвижение, предписываемых семейными традициями и национальными законами. Просьба представить информацию о том, каким образом государство-участник обеспечивает женщинам эффективный доступ к правосудию и поддерживает их право на справедливое судебное разбирательство. Просьба указать меры, направленные на обеспечение женщинам доступа к правовой помощи и юридическому представительству в рамках судебных разбирательств. Просьба представить обновленные данные с разбивкой по полу о числе женщин, заключенных под стражу и содержащихся в следственных изоляторах. Просьба указать основания для заключения этих женщин под стражу и пояснить, были ли среди них те, кого казнили или приговорили к казни. Просьба представить информацию о числе и состоянии системы женских пенитенциарных учреждений в государстве-участнике и указать, соответствуют ли они Правилaм Организации Объединенных Наций в отношении обращения с женщинами, находящимися в заключении, и женщинами, в отношении которых применяются меры, связанные или не связанные с содержанием под стражей (Бангкокскими правилами).

Национальный механизм по улучшению положения женщин

5.Просьба указать, продолжает ли свою работу Национальный женский комитет, упоминаемый в сводных докладах государства-участника (CEDAW/C/YEM/7-8, стр. 3), и если да, то представить информацию о его мандате, полномочиях, распространенности информации о нем и его людских, технических и финансовых ресурсах. Просьба указать существующие координационные механизмы, позволяющие женским организациям участвовать в планировании, осуществлении и оценке гендерных программ и политики. Просьба представить информацию о мерах, принятых для создания национального учреждения по правам человека в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижскими принципами).

Временные специальные меры

6.Просьба указать, рассматривается ли возможность принятия предлагаемой поправки к Закону № 66 от 1991 года о политических партиях и организациях, согласно которой 15 процентов выдвигаемых кандидатов должны быть женщинами, и если да, то представить информацию о ее статусе. Просьба представить информацию о любых других временных специальных мерах, предусматривающих скорейшее достижение фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах, на которые распространяется действие Конвенции, и особенно в том, что касается образования, занятости и участия женщин в политической и общественной жизни.

Стереотипы и вредная практика

7.В докладах упоминается о том, что Национальная стратегия развития женщин на 2006–2015 годы включает стратегию работы со средствами массовой информации для изменения с их помощью стереотипов в отношении женщин (стр. 15). Просьба указать, возможно ли по-прежнему ее осуществление, и если да, то представить информацию о ее содержании и результатах, достигнутых по состоянию на текущий момент. Просьба также представить подробную информацию о мерах, принятых с целью ликвидации дискриминационных социальных и культурных моделей и распространенного патриархального восприятия ролей и ответственности женщин и мужчин в семье и обществе для достижения фактического равенства во всех сферах жизни.

8.Согласно данным государства-участника, несмотря на принятие постановления № 1/3 от 2003 года, запрещающего практику калечащих операций на женских половых органах работниками государственных центров и учреждений здравоохранения, и разработку национального плана по ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах в 2008 году, эта практика по-прежнему широко распространена в различных мухафазах страны (19 процентов по всей стране) (стр. 72–73). Более того, согласно информации, полученной Комитетом, поправка к Закону о личном статусе 1992 года отменила минимальный брачный возраст для девочек, ранее составлявший 15 лет, допустив заключение брака с девочкой в возрасте младше 15 лет с согласия ее опекуна (эта практика затронула около 10 процентов девочек в возрасте младше 15 лет). Просьба представить информацию о мерах, принимаемых с целью ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах, детских и принудительных браков, в том числе за счет информационно-просветительских профилактических программ в затронутых регионах и принятия закона о правах ребенка, предусматривающего уголовное наказание за такого рода практики. Просьба указать, были ли утверждены сроки для принятия такого закона. Просьба также представить информацию о принятых мерах, которые обеспечивают малолетним невестам, желающим расторгнуть свой брак, необходимую поддержку и не допускают принуждения малолетних невест к возвращению полученного выкупа.

Насилие в отношении женщин и торговля людьми

9.Информация, полученная Комитетом, свидетельствует об эскалации гендерного насилия в результате конфликта, особенно среди внутренне перемещенных лиц, беженцев, лиц, ищущих убежище, и женщин и девочек-мигранток, пострадавших от конфликта. Просьба представить информацию о принятых мерах и действующих механизмах, направленных на обеспечение верховенства права на всей территории государства-участника и на защиту женщин и девочек от любых форм насилия и торговли людьми. Просьба указать принятые или планируемые меры, направленные на предоставление незамедлительного доступа к средствам защиты, включая убежища, и исправление ситуации, а также на обеспечение судебного преследования и надлежащего наказания преступников. Просьба представить информацию о мерах, принятых для установления четких процедур подачи жалоб о насилии в отношении женщин и торговли людьми, а также для создания специальных отделов полиции по рассмотрению и расследованию подобных жалоб.

Участие в политической и общественной жизни

10.Сводные доклады свидетельствуют о крайне низком уровне представительства женщин на руководящих должностях во всех сферах общественной жизни, включая исполнительную, законодательную и судебную ветви власти, государственное управление, дипломатическую службу и учебные заведения (стр. 22–33). Просьба представить информацию о принятых или планируемых мерах по повышению представительства женщин на всех уровнях и во всех сферах общественной жизни, включая текущие переговоры об установлении мира среди политических фракций, путем введения временных специальных мер и создания квот, проведения информационно-пропагандистских кампаний и поддержки независимых и беспристрастных программ помощи женщинам-кандидатам на замещение выборных административных и государственных должностей.

Гражданство

11.В докладах упоминается принятие Закона № 25 от 2010 года о внесении поправок в Закон № 6 от 1990 года о гражданстве Йемена. Согласно ст. 3 этого закона, йеменское гражданство предоставляется любому ребенку, родившемуся от матери или отца, имеющих йеменское гражданство и состоящих в браке с иностранным гражданином (стр. 34). Просьба представить информацию о предусмотренных мерах по внесению изменений в ст. 11 Закона № 6 от 1990 года (в редакции 2010 года) с целью обеспечения женщинам Йемена равных прав с мужчинами в случае, когда речь идет о передаче гражданства страны супругу, являющемся иностранным гражданином. Просьба также указать, какие шаги были предприняты для повышения информированности государственных должностных лиц, включая представителей судебной власти на национальном и местном уровнях, помимо информирования широкой общественности, особенно в сельских регионах, в отношении положений Закона № 25 от 2010 года в целях обеспечения его успешного осуществления. Просьба указать меры, принятые для ликвидации традиционных практик, обязывающих женщину получать разрешение от своего опекуна-мужчины (как правило, мужа или отца) для получения паспорта или документа, удостоверяющего личность.

Образование

12.Сводные доклады свидетельствуют о сохранении значительного разрыва между лицами женского и мужского пола в плане охвата образованием на всех уровнях и уровня неграмотности, особенно в сельских районах (стр. 37–38), а также о высоком уровне отсева из начальной и средней школы девочек и подростков, включая тех, кто проживает в зонах конфликтов (стр. 48). Тяжелая ситуация в области безопасности, включая использование школ государства-участника для военных нужд, лишь еще сильнее усугубляет проблему доступа к образованию. Просьба представить информацию о мерах, предусмотренных для смягчения несоразмерно негативного влияния сложившейся ситуации на уровень посещаемости школ среди девочек, включая меры по запрету оккупации и использования зданий школ и университетов силами безопасности и неправительственными вооруженными группировками. С учетом текущей ситуации просьба представить информацию о планах предоставления комплектов мобильных учебных материалов для перемещенных учащихся и особенно девочек.

Занятость

13.Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях содействия принципу равной оплаты труда мужчин и женщин и обеспечения применения данного принципа в отношении всех работников, включая домашних работников, работников сельского хозяйства и временных работников. Согласно информации, полученной Комитетом, уровень безработицы среди женщин в 2013 году составил 41 процент, в то время как у мужчин этот показатель был равен 12 процентам. Просьба указать меры, принятые для повышения доли женщин в официальной трудовой силе в государственном и частном секторах. Просьба также указать меры, которые были принятых в рамках борьбы с детским трудом, с учетом того, что число девочек, ставших жертвами подобной практики, значительно выше, чем число мальчиков.

Здравоохранение

14.Согласно информации, полученной Комитетом, уровень младенческой и материнской смертности в государстве-участнике остается очень высоким и усугубляется традицией ранних браков, высоким уровнем фертильности и ограниченным доступом к качественным услугам дородового и послеродового ухода и квалифицированному родовспоможению. Просьба представить информацию о принимаемых или запланированных мерах по расширению и улучшению доступа к надлежащим и экономически приемлемым услугам здравоохранения, включая услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, для всех девочек и женщин и особенно тех, кто проживает в сельских районах и зонах конфликтов. Просьба также указать, принимаются или планируются ли какие-либо шаги по повышению информированности о современных методах планирования семьи, обеспечению их наличия и улучшению доступа к ним, особенно за счет расширения доступа к противозачаточным средствам и просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья с учетом возрастных факторов, в целях предотвращения нежелательных беременностей и распространения заболеваний, передающихся половым путем. Просьба также перечислить шаги, направленные на информирование всех работников здравоохранения о том, что, согласно государственной политике, женам не требуется разрешение мужей для получения услуг здравоохранения, включая акушерскую помощь, независимо от возраста супруги.

15.Государство-участник признает, что, несмотря на разработку и осуществление различных планов, программ, стратегий и законов в последние годы, распространение ВИЧ/СПИДа продолжает расти, и 35 процентов от общего числа лиц с ВИЧ/СПИДом приходится на долю женщин (стр. 69–70). Более того, согласно информации, полученной Комитетом, женщины, живущие с ВИЧ, продолжают страдать от нарушения их прав, стигматизации и дискриминации, в частности в том, что касается получения доступа к услугам здравоохранения. Просьба представить информацию о предполагаемых мерах повышения доступности услуг по профилактике, выявлению и лечению ВИЧ/СПИДа, особенно для сельских женщин и женщин, проживающих в зонах конфликта.

Сельские женщин

16.Просьба представить обновленную информацию о положении сельских женщин и особенно женщин, проживающих в зонах конфликта. Просьба также представить данные о мерах, принятых для обеспечения женщинам и девочкам доступа к базовым услугам, таким как услуги образования и здравоохранения. Просьба представить информацию о результатах деятельности по расширению возможностей трудоустройства для сельских женщин и повышения уровня их грамотности в целях расширения их доступа к оплачиваемой работе по найму. Просьба также указать, какие меры были предприняты для обеспечения и защиты чрезвычайно значимого вклада сельских женщин в продовольственную безопасность и для предоставления им возможностей участия в предпринимательской деятельности.

Неблагополучные группы женщин

17.Просьба представить подробную информацию о влиянии конфликтов на уровень защиты и гуманитарное положение, в котором находятся беженцы, лица, ищущих убежище, внутренне перемещенные лица, а также женщины и девочки-мигрантки, и особенно те, кто проживают в зонах конфликта. Просьба представить сведения о мерах, принимаемых с целью облегчения их страданий, и актуальную информацию о группах лиц, ищущих убежище, беженцев, внутренне перемещенных лиц и мигрантов с разбивкой по полу, возрасту и этнической принадлежности. Просьба указать, какие меры были приняты для ужесточения процедур проверок и приема с учетом гендерных факторов на пунктах пересечения границ в целях предотвращения ситуаций, в которых женщины и девочки будут подвергаться пыткам, изнасилованиям и сексуальной и гендерной эксплуатации со стороны торговцев людьми по прибытии в государство-участник.

Брак и семейные отношения

18.Просьба указать, приняты ли или планируются ли меры по обеспечению равенства прав между мужчинами и женщинами в отношении брака, развода, дачи показаний, имущества, опеки над ребенком и наследования.