Заключительные замечания по объединенным седьмому и восьмому периодическим докладам Йемена *

1.Комитет рассмотрел объединенные седьмой и восьмой периодические доклады Йемена (CEDAW/C/YEM/7-8) на своих 1825-м и 1826-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1825 и 1826), состоявшихся 27 октября 2021 года.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление объединенных седьмого и восьмого периодических докладов, которые были подготовлены в ответ на перечень тем и вопросов, подготовленный до представления доклада (CEDAW/C/YEM/Q/7-8/Rev.1). Он высоко оценивает присутствие делегации государства-участника, несмотря на вооруженный конфликт и гуманитарные кризисы в стране, и приветствует ее устное выступление и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на вопросы, заданные в устной форме Комитетом в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность делегации высокого уровня государства-участника, которую возглавлял заместитель министра в Министерстве по делам законодательства и правам человека Набиль Абдул Хафидх Магед Эбрахим. В состав делегации также входили председатель Национальной комиссии по делам женщин Шафека Саид Абдо Салех и представители Министерства по делам законодательства и правам человека, Министерства социальных дел и труда и Постоянного представительства Йеменской Республики при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый после рассмотрения в 2008 году шестого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/YEM/CO/6), в частности принятие в 2010 году Закона № 25 о внесении изменений в Закон № 6 1990 года о гражданстве Йемена.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, имеющие целью ускорить ликвидацию дискриминации в отношении женщин и содействовать достижению гендерного равенства, в частности принятие следующих документов и учреждение следующих органов:

a)Национального комитета по борьбе с торговлей людьми в апреле 2020 года на основании постановления Кабинета министров № 46 от 2012 года;

b)Национальной следственной комиссии для расследования заявлений о нарушениях прав человека, созданной указом президента в 2012 году для расследования заявлений о нарушениях прав человека, имевших место с 2011 года;

c)Конференции по национальному диалогу 2014 года и ее итоговых документов, включая проект Конституции 2015 года.

6.Комитет приветствует тот факт, что за период, прошедший со времени рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник ратифицировало в 2009 году Конвенцию о правах инвалидов.

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к достижению гендерного равенства де ‑ юре (в законодательной сфере) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой устойчивого развития государства-участника, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

8.Комитет отмечает особенно драматические последствия политической и экономической нестабильности в государстве-участнике с начала конфликта в 2014 году и установление политического контроля над частями страны властями де-факто. Комитет встревожен углублением гуманитарных кризисов, от которых страдает 80 процентов населения Йемена, а 9,6 миллиона человек находятся на грани голода, и при этом ситуация в стране еще больше усугубляется в результате введения ограничений на гуманитарный доступ, что приводит к задержкам в проведении операций и программ по оказанию помощи из-за активизации военных действий и пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19). Сложившаяся ситуация привела к резкому регрессу в деле осуществления прав женщин, представляя собой серьезное препятствие для реализации прав, закрепленных в Конвенции. Тем не менее Комитет считает, что выполнение Конвенции, особенно во время конфликта, является наиболее эффективной гарантией обеспечения полного уважения и реализации прав женщин. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник в приоритетном порядке выполнить рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях, в целях национальной мобилизации усилий и международной поддержки с особым упором на систематическое и усиленное взаимодействие со страновой группой Организации Объединенных Наций в обеспечении поощрения и защиты прав женщин без риска дальнейших срывов. Комитет призывает государство-участник уделить в процессе выполнения настоящих заключительных замечаний должное внимание общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях.

E.Парламент

9. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного выполнения Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии). Он предлагает парламенту предпринять в рамках своих полномочий необходимые шаги по выполнению настоящих заключительных замечаний в период от настоящего времени и до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

F.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность,и рекомендации

Общий контекст

10.Комитет потрясен разрушительными последствиями для гражданского населения, особенно для женщин и девочек, продолжающегося вооруженного конфликта в государстве-участнике, который длится уже седьмой год и который обусловил широкомасштабную социальную и экономическую незащищенность населения, приведшую к широко распространенной бедности, крайнему голоду и зависимости от помощи в обеспечении средств к существованию, которые еще больше усугубились в результате пандемии COVID-19 и эпидемии холеры. Комитет обеспокоен далее тем, что ухудшение положения в области верховенства закона и массовое внутреннее перемещение населения повысили уязвимость женщин и девочек перед насилием, включая сексуальное насилие, детскими и принудительными браками, а также произвольными задержаниями и актами насильственных исчезновений, совершаемыми всеми сторонами конфликта. Он также обеспокоен прекращением мандата Группы видных международных и региональных экспертов по Йемену, что привело к упразднению важного механизма борьбы с безнаказанностью и эффективного обеспечения ответственности всех лиц, виновных в нарушении прав человека в Йемене.

11. Комитет напоминает государству-участнику о том, что его принятые по Конвенции обязательства ликвидировать все формы дискриминации, включая насилие, в отношении женщин и девочек не подлежат обсуждению и продолжают действовать в конфликтных ситуациях, как указано в его общей рекомендации № 28 (2010), касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a) выполнять свои обязательства по Конвенции, а также по международному гуманитарному, беженскому и уголовному праву, как указано в общей рекомендации № 30 Комитета, с тем чтобы обеспечить защиту женщин и девочек в соответствии с этими нормами права на взаимодополняющей основе, обращая особое внимание на немедленное и срочное выполнение рекомендаций, вынесенных недавно Группой видных международных и региональных экспертов ( A / HRC /48/20 , п п. 89 и 90);

b) содействовать независимому доступу структур Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара по правам человека, во все районы, с тем чтобы создать возможности для мониторинга и документирования всего масштаба и объема нарушений прав человека, совершенных в отношении гражданского населения, включая женщин и девочек;

c) наряду с негосударственными вооруженными группами безоговорочно и в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях содействия быстрому, безопасному и беспрепятственному гуманитарному доступу на всей территории Йемена в соответствии с резолюциями 2139 (2014) и 2165 (2014) Совета Безопасности, а также последующими резолюциями и договоренностями;

d) эффективно бороться с безнаказанностью и выполнять свои обязательства по предотвращению, расследованию, преследованию и наказанию серьезных нарушений прав человека и преступлений, совершенных в отношении женщин и девочек как правительственными силами, так и негосударственными вооруженными группами, в соответствии с международными стандартами.

12. Комитет обеспокоен недостаточностью финансирования и ресурсов в рамках гуманитарных призывов Организации Объединенных Наций для Йемена и призывает международное сообщество обеспечить полное выполнение всех принятых обязательств и внесение дополнительных взносов в целях удовлетворения неотложных потребностей пострадавшего населения, в частности женщин и девочек.

Женщины и мир и безопасность

13.Комитет приветствует утверждение Национального плана действий в отношении женщин, мира и безопасности (на 2020–2022 годы) в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности и другими соответствующими резолюциями Совета Безопасности. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что на реализацию этого Плана не выделены бюджетные средства, что он не является инклюзивным и еще не реализован. Комитет глубоко обеспокоен тем, что йеменские женщины систематически исключаются из официальных мирных переговоров, отмечая, что представленность женщин, включая состав правительственной делегации, не соответствует минимальной 30-процентной квоте, рекомендованной в итоговых документах Конференции по национальному диалогу. Комитет подчеркивает важность значимого и инклюзивного участия женщин на всех этапах процессов достижения мира и восстановления, а также в механизмах правосудия переходного периода и национального примирения, с тем чтобы обеспечить полный учет приоритетов и опыта женщин в ходе конфликта для установления прочного мира, как того требуют Конвенция и резолюция 1325 (2000) Совета Безопасности.

14. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 25 (2004) о временных специальных мерах и своей общей рекомендации № 30 и настоятельно призывает государство-участник, действуя в сотрудничестве с представителями женских организаций гражданского общества:

a) обеспечить значимое и инклюзивное участие женщин из различных слоев населения на всех этапах мирного процесса и во всех инициативах по восстановлению, а также в процессах правосудия переходного периода, в частности на уровне принятия решений, на национальном и на местном уровнях, и с этой целью принять временные специальные меры, в том числе по установлению 30-процентной квоты, в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции, а также во исполнение принятых Йеменом рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора, уделить должное внимание применению системы квот во всех государственных органах, как это было предложено национальной конференцией для женщин, и, действуя в этом контексте, разработать программы наращивания потенциала для женщин, стремящихся участвовать в таких процессах;

b) предоставить женским организациям и организациям гражданского общества возможность внести свой вклад в мирный процесс в качестве независимых участников, например путем создания эффективного канала связи между ними и группой посредников в целях обеспечения координации действий и выдвижения совместных инициатив по учету приоритетов женщин;

c) обеспечить инклюзивное участие женщин в осуществлении национального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и всего спектра повестки дня Совета Безопасности по вопросам женщин и мира и безопасности, как это отражено в резолюциях Совета 1325 (2000) , 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) , 1960 (2010) , 2106 (2013) , 2122 (2013) , 2242 (2015) , 2467 (2019) и 2493 (2019) , в том числе путем выделения для его реализации устойчивых и достаточных ресурсов и разработки показателей для проведения регулярных мониторинга и оценки и отчетности о ходе его осуществления, предусмотрев механизмы подотчетности;

d) оказывать поддержку комитетам по безопасности на уровне мухафаз в проведении консультаций с женскими лидерами, экспертами и представителями гражданского общества по связанным с обеспечением безопасности потребностям женщин и девочек при разработке политики в области охраны правопорядка и безопасности в соответствующих мухафазах.

Конституционная база

15.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на публикацию первого проекта новой Конституции в январе 2015 года, этот проект, являющийся итогом Конференции по национальному диалогу, не был принят. Комитет вновь выражает свою озабоченность (CEDAW/C/YEM/CO/6, п. 10) по поводу того, что в Конституции государства-участника (1991 года) не закреплен принцип равенства женщин и мужчин, обращая при этом особое внимание на ее статью 31, которая подрывает статус женщин как независимых, свободных граждан с равными правами и обязанностями.

16. Ссылаясь на статьи 1 и 2 Конвенции и задачу 5.1 в рамках целей в области устойчивого развития, предусматривающую ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек во всем мире, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/YEM/CO/6 , п п. 11, 31, 39 и 41) и рекомендует далее государству-участнику в установленные сроки:

a) возобновить процесс разработки конституции, обеспечив гармонизацию положений проекта 2015 года с положениями Конвенции, и обеспечить ее скорейшее принятие на основе прозрачных и представительных процедур с учетом мнений всех женщин и девочек, включая тех, кто придерживается отличных мнений;

b) немедленно отменить статью 31 Конституции (1991 года).

Определение дискриминации в отношении женщин и дискриминационные законы

17.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие правового определения дискриминации в отношении женщин, охватывающего прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также интерсекциональные формы дискриминации. Он по-прежнему обеспокоен отсутствием конкретной правовой базы, касающейся прав женщин, и отмечает сохранение дискриминационных по отношению к женщинам законов, включая статьи Уголовного кодекса (1994 года), касающиеся прелюбодеяния, забивания камнями до смерти, выплаты «денег следующему в роду при кровной мести» и мягкого наказания за так называемые «преступления чести». Он также отмечает дискриминационные положения Закона о личном статусе (№ 20 от 1992 года и поправки к нему), касающиеся опеки, детских браков, развода, полигамии, наследования и ограничения свободы передвижения. Хотя Комитет отмечает, что законодательство государства-участника основано на шариатском праве, он все же считает, что в других мусульманских юрисдикциях существует разнообразие мнений и юридических концепций, что позволяет провести законодательную реформу и устранить дискриминационные положения.

18. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/Y E M/CO/6 , п п. 19 и 39) и связь между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 в рамках целей в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек во всем мире, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать свои усилия по повышению осведомленности о Конвенции среди женщин, мужчин и традиционных и религиозных лидеров, в частности путем распространения информации об успешной практике других мусульманских стран в отношении применения шариатского права в соответствии с Конвенцией;

b) принять определение дискриминации в отношении женщин, соответствующее статье 1 Конвенции и охватывающее прямую и косвенную дискриминацию, а также интерсекциональные формы дискриминации как в государственной, так и в частной сферах;

c) отменить все законодательные положения, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам, включая положения Уголовного кодекса (1994 года) и Закона о личном статусе (№ 20 от 1992 года и поправки к нему);

d) принять конкретное и всеобъемлющее законодательство в целях борьбы со всеми формами дискриминации в отношении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Гендерное насилие в отношении женщин

19.Комитет крайне обеспокоен:

a)воздействием конфликта на уже существующий и без того высокий уровень гендерного насилия, включая сексуальное и семейно-бытовое насилие, которому подвергаются женщины и девочки в Йемене и которое усугубляется проблемами перемещения, нищеты, неизбирательного насилия и ограниченного функционирования структур поддержки в деле защиты и реабилитации лиц, переживших насилие, включая функционирование приютов;

b)тем, что по-прежнему сообщается не о всех случаях гендерного насилия в отношении женщин, а виновные продолжают оставаться безнаказанными в силу воздействия таких факторов, как культивируемое в обществе признание семейно-бытового насилия и отсутствие систематического и учитывающего гендерные аспекты реагирования со стороны сотрудников служб первого эшелона (социальных и медицинских работников) и сотрудников правоохранительных органов (полицейских, прокуроров и судей), которые зачастую не осведомлены о таких случаях и не имеют соответствующей подготовки;

c)сообщениями о том, что национальная система уголовного правосудия развалилась и что жалобы на гендерное насилие не расследуются, а виновные не преследуются в судебном порядке.

20. В соответствии со своей общей рекомендацией № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19, и общей рекомендацией № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет напоминает о своей вынесенной ранее рекомендации ( CEDAW/C/YEM/CO/6 , п . 17) и рекомендует далее государству-участнику:

a) обратиться за технической поддержкой к соответствующим международным организациям и создать специализированный суд для преследования нарушений прав человека, как это было объявлено правительством Йемена на сорок пятой сессии Совета по правам человека (2020 год), включая те нарушения, о которых сообщила Национальная комиссия по расследованию;

b) ввести уголовную ответственность за все формы гендерного насилия в отношении женщин, включая сексуальные домогательства, в том числе на рабочем месте, семейно-бытовое насилие и изнасилование в браке, без всяких исключений, обеспечивая при этом, чтобы все акты изнасилования рассматривались в качестве тяжкого преступления, влекущего за собой вынесение виновным адекватного наказания;

c) завершить разработку законопроекта о насилии в отношении женщин и девочек и обеспечить его выполнение посредством реализации национального плана действий, обеспеченного достаточными ресурсами;

d) обеспечить достаточное государственное финансирование для инклюзивных и доступных приютов для женщин, ставших жертвами насилия, на всей территории страны и укрепить службы медицинской и психологической поддержки жертв, обеспечив, чтобы оказываемые ими услуги надлежащим образом финансировались, были доступны, предоставлялись обученным персоналом и регулярно контролировались, а также информировать женщин об этих службах;

e) содействовать подаче жалоб путем снятия ограничений на деятельность неправительственных организаций по защите интересов жертв, создания специальных отделов в полицейских участках для приема и регистрации жалоб женщин, а также путем создания программы защиты женщин и свидетелей;

f) увеличить число судей, прокуроров и полицейских из числа женщин, обеспечив при этом наращивание потенциала всех работников системы правосудия по строгому применению положений уголовного законодательства в случае гендерного насилия в отношении женщин и по проведению расследований и судебных разбирательств с учетом гендерных факторов, а также ввести обязательное обучение медицинского персонала;

g) облегчить доступ женщин ко всем органам правосудия путем отмены, причем как юридически, так и на практике, требования о том, что женщины должны сопровождаться опекуном-мужчиной, а также путем снижения платы за услуги и сокращения требований к подлежащим предъявлению документам, путем внесения процессуальных коррективов и принятия мер обеспечения доступности, когда это необходимо, и путем повышения информированности общественности, обеспечения большей транспарентности и сокращения времени на прохождение юридических процедур;

h) собирать данные о всех формах гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по возрасту, региону, инвалидности и типу отношений между жертвой и преступником, а также о количестве зарегистрированных, но не преследовавшихся в судебном порядке случаев такого насилия, количестве обвинительных приговоров и видах вынесенных наказаний, количестве оправдательных приговоров и размере компенсации, присужденной пострадавшим.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

21.Комитет обеспокоен тем, что в результате продолжающегося конфликта Национальная комиссия по делам женщин работает в условиях резко ограниченных возможностей и только в Адене и что деятельность Верховного совета по делам женщин была приостановлена. Он также обеспокоен тем, что Национальная комиссия по расследованию не имеет системы перенаправления жертв гендерного насилия, в том числе в службы юридической помощи, приюты, службы защиты или предоставления пособий, равно как и не имеет системы защиты свидетелей.

22. В соответствии с задачей 5.A в рамках целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику восстановить полноценное функционирование Национальной комиссии по делам женщин и Верховного комитета по делам женщин, а также отделений генеральных управлений по делам женщин в каждом правительственном учреждении посредством выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов, с тем чтобы создать возможности для полного выполнения их мандатов по поощрению и защите прав женщин и продвижению гендерного равенства в Йемене. Он также рекомендует государству-участнику создать, задействовав при этом женщин, переживших насилие, основанную на учете гендерных факторов систему перенаправления для оказания помощи и защиты жертв гендерного насилия, а также принять меры по защите свидетелей.

23. Комитет рекомендует далее ускорить принятие законопроекта о создании независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), обеспечив условия для его сотрудничества с женскими организациями гражданского общества в области мониторинга и рассмотрения жалоб о нарушениях прав человека.

Дискриминационные стереотипы и вредные виды практики

24.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике сохраняются вредные виды практики, и отмечает, в частности, увеличение числа детских браков как одного из негативных механизмов приспособления семей, который обусловлен конфликтом и существованию которого способствует отсутствие установленного законом минимального возраста вступления в брак, а также широко распространенной практикой калечащих операций на женских половых органах, проведение которых не является уголовно наказуемым деянием без всяких исключений.

25. Вновь подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/YEM/CO/6 , п п. 15, 31 и 35) и совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/ замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) о вредной практике, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) ликвидировать эти виды практики и лежащие в их основе культурные оправдания посредством повышения в сотрудничестве с гражданским обществом и женскими организациями осведомленности широкой общественности, родителей, религиозных и общинных лидеров и средств массовой информации о вредных последствиях таких видов практики для образования, здоровья и развития девочек;

b) в соответствии с итоговым документом Конференции по национальному диалогу 2014 года принять проект конституционного положения, устанавливающего минимальный законный возраст вступления в брак на уровне 18 лет как для женщин, так и для мужчин, обеспечив при этом его гармонизацию с любыми изменениями к законопроекту о детстве и безопасном материнстве 2014 года и законопроекту о правах ребенка;

c) криминализировать как детские браки, так и калечащие операции на женских половых органах без всякого исключения, преследуя и наказывая всех правонарушителей.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)рост числа случаев торговли женщинами и девочками в государстве-участнике в связи с крайней личной и экономической незащищенностью, обусловленной конфликтом;

b)что женщины-мигранты и девочки-мигранты уязвимы перед лицом вымогательств и эксплуатации, часто на пограничных пунктах въезда и выезда, проживают в ужасных условиях и все больше вынуждены заниматься подневольным домашним трудом;

c)отсутствие каких-либо систематических мер реагирования, например механизмов раннего выявления и перенаправления, которые были бы нацелены на оказание помощи жертвам и их защиту, а также отсутствие сбора каких-либо данных о масштабах совершения таких преступлений;

d)что, несмотря на ее законодательный запрет, вопиющая практика рабства сохраняется.

27. В соответствии со своей общей рекомендацией № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) разработать типовой порядок действий для всех служб первого эшелона, в частности для пограничников, работников лагерей для внутренне перемещенных лиц, медицинского персонала, сотрудников правоохранительных органов и социальных работников, с тем чтобы обеспечить раннее выявление и перенаправление жертв торговли людьми в действующие с учетом гендерных факторов службы помощи и защиты;

b) собирать и анализировать данные, дезагрегированные по полу, возрасту, гражданству, этнической принадлежности и инвалидности, о распространенности торговли людьми внутри государства-участника и из него, количестве возбужденных уголовных дел и приговорах, вынесенных лицам, совершившим преступления, связанные с торговлей людьми;

c) взаимодействовать с соседними странами в целях достижения двусторонних или региональных соглашений и других форм сотрудничества для предотвращения торговли женщинами и девочками;

d) ускорить принятие законопроекта о борьбе с торговлей людьми и обеспечить его эффективное выполнение, в том числе путем разработки в достаточной степени финансируемого национального плана;

e) ратифицировать Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;

f) преследовать и надлежащим образом наказывать любых лиц, увековечивающих рабство, обеспечивая при этом немедленное освобождение порабощенных женщин и девочек, выдачу им удостоверяющих их личность документов и предоставление долгосрочных услуг по реабилитации.

28.Комитет обеспокоен тем, что женщины, занимающиеся проституцией, подвергаются уголовному преследованию за публичные приставания, в то время как лица, которые эксплуатируют женщин, занимающихся проституцией, редко подвергаются уголовному преследованию.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить статью 278 Уголовного кодекса, с тем чтобы обеспечить, чтобы женщины, занимающиеся проституцией, не подвергались уголовному аресту, защитить их от гендерного насилия и жестокого обращения и предоставить им альтернативные возможности получения дохода, участия в образовательных программах и программах выхода из проституции.

Равное участие в политической и общественной жизни

30.Комитет приветствует заметную представленность женщин на Конференции национального диалога 2013–2014 годов и в процессе разработки проекта Конституции 2015 года. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу резкого снижения в настоящее время представленности женщин на всех руководящих должностях в политической и общественной жизни и отмечает отсутствие женщин-министров в правительстве и их крайне низкую представленность в парламенте, местных советах, судебных органах и на дипломатической службе.

31. В соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общими рекомендациями Комитета № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и № 25 Комитет напоминает о согласии государства-участника с рекомендациями, вынесенными по итогам универсального периодического обзора, продолжать усилия по обеспечению представленности женщин на всех уровнях политического процесса и их участия в общественной жизни без дискриминации и рекомендует государству-участнику:

a) проводить кампании для политических, традиционных и религиозных лидеров, средств массовой информации и широкой общественности, с тем чтобы повысить их осведомленность о том, что полное, равное, свободное и демократическое участие женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни является необходимым условием для полного осуществления женщинами своих прав человека и достижения политической стабильности и экономического развития;

b) осуществить программы наращивания потенциала, ориентированные на всех соответствующих государственных служащих и работодателей, по вопросам недискриминационного характера и важности временных специальных мер для достижения фактического равенства женщин и мужчин;

c) внести поправки в Закон № 66 от 1991 года о политических партиях и организациях в соответствии с итоговым документом Конференции по национальному диалогу (2014 год), с тем чтобы повысить до 30 процентов минимальную квоту для представленности женщин в директивных органах на национальном, провинциальном и местном уровнях, в том числе в правительстве и на высоких уровнях принятия решений, в парламенте, судебной системе, в том числе путем назначения женщин-судей в Высший судебный совет, а также в судах всех уровней, децентрализованных региональных органах и на гражданской службе;

d) принять законодательство, содержащее требование о том, чтобы в качестве первого шага как минимум 25 процентов кандидатов на выборах от политических партий составляли женщины, предусмотреть финансовые стимулы для выдвижения кандидатов-женщин, осуществить программы укрепления потенциала кандидатов-женщин по вопросам проведения кампаний и приобретения навыков политического руководства, повысить осведомленность об их участии в процессе принятия решений и защитить кандидатов-женщин во время избирательного процесса от гендерного насилия, угроз и неэтичных кампаний;

e) собирать дезагрегированные данные об участии женщин в процессах принятии решений во всех секторах и на всех уровнях.

Гражданство

32.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на пересмотр Закона о гражданстве (№ 6 от 1990 года с поправками, внесенными Законом № 25 от 2010 года), женщины лишены равных прав с мужчинами и по-прежнему сталкиваются с многочисленными ограничениями при передаче гражданства своим детям или супругам иностранного происхождения, равно как и в вопросе сохранения своего гражданства после заключения брака или развода. На практике женщины также сталкиваются с ограничениями при получении или продлении официальных документов, удостоверяющих личность, поскольку в ходе этого процесса они должны сопровождаться опекуном-мужчиной (махрамом). Комитет серьезно обеспокоен тем, что люди с инвалидностью лишены возможности получить йеменское гражданство путем натурализации. Комитет отмечает, что эти дискриминационные положения, массовое перемещение населения в государстве-участнике и трудности с получением официальных документов способствуют тому, что женщины становятся лицами без гражданства.

33. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить дискриминационные разделы Закона о гражданстве для обеспечения того, чтобы женщины и мужчины пользовались как законодательно, так и на практике равными правами на приобретение, передачу, сохранение и изменение своего гражданства в соответствии со статьей 9 Конвенции, включая право передавать его своим детям как натурализованным йеменским гражданам и супругам-негражданам, обеспечивая при этом полное ретроактивное применение закона и отмену любых дополнительных требований, предъявляемых к йеменским женщинам в процессе получения предварительного разрешения министерства в отношении гражданства;

b) отменить статью 4.B Закона о гражданстве, которая содержит дискриминационные положения в отношении детей с инвалидностью;

c) издать распоряжения для должностных лиц, выдающих официальные документы, удостоверяющие личность, о том, что для получения доступа к услугам женщины не должны сопровождаться опекуном-мужчиной;

d) ускорить процедуры предоставления гражданских документов всем группам населения, находящимся в неблагоприятном положении, включая внутренне перемещенных лиц, и активизировать усилия по повышению осведомленности этого населения о своих правах человека и праве на получение государственных услуг;

e) собирать дезагрегированные данные о масштабах безгражданства в государстве-участнике;

f) рассмотреть возможность ратификации Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.

Образование

34.Комитет:

a)выражает глубокую обеспокоенность по поводу серьезных сбоев во время конфликта в предоставлении базовых услуг, что влияет на доступ девочек к образованию, отмечая, что более 2 миллионов йеменских детей не посещают школу и что это число, скорее всего, удвоится из-за нехватки преподавателей, учитывая приостановку выплаты им зарплаты;

b)по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что стороны конфликта используют школы в военных целях, превращая их в военные объекты, на которые могут совершаться нападения, что приводит к закрытию школ и подвергает детей, включая девочек, возможности вербовки вооруженными группами;

c)проинформирован о том, что многие дети бросают школу, с тем чтобы содержать семью после того, как их родители или опекуны были убиты, исчезли или были перемещены;

d)отмечает также сохраняющиеся культурные и финансовые барьеры, препятствующие обучению девочек в школе, особенно в сельской местности, в силу таких причин, как нехватка учителей-женщин, детские браки и беременность, а также из-за традиционных взглядов и убеждений, согласно которым девочки не должны получать образование;

e)с озабоченностью отмечает непропорционально высокий уровень неграмотности среди женщин и девочек.

35. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, Комитет рекомендует государству-участнику пропагандировать важность образования девочек на всех уровнях в качестве основы для расширения их прав и возможностей, а также:

a) выделить специальные бюджетные средства на восстановление школ, пострадавших от конфликта, и выплатить без задержек и в полном объеме зарплаты учителям;

b) осудить все нападения на школы, усилить меры по обеспечению демилитаризации школ и обеспечить оперативное расследование, судебное преследование и наказание преступников, занимающихся вербовкой учащихся;

c) поощрять зачисление девочек в школу, посещение ими школы и их удержание в системе школьного образования, а также их реинтеграцию в тех случаях, когда они перестают учиться, особенно на уровне среднего и высшего образования, уделяя особое внимание девочкам, живущим в нищете, девочкам, живущим в сельских районах, беременным девочкам и матерям-подросткам путем отмены прямых расходов и сокращения косвенных расходов на образование и найма большего числа преподавателей-женщин;

d) повышать осведомленность родителей, учителей, традиционных и религиозных лидеров, а также девочек и мальчиков о важности образования девочек для расширения их экономических прав и возможностей, личного развития и повышения самостоятельности .

Здоровье

36.Комитет глубоко обеспокоен развалом системы здравоохранения, сопровождающимся острой нехваткой лекарств, оборудования и персонала, а также растущей недостаточностью адекватного доступа к чистой воде, санитарии и гигиене, что приводит к катастрофическим последствиям, включая вспышки таких заболеваний, как холера и лихорадка денге. Согласно сообщениям, двум миллионам йеменских женщин угрожает голод, а более 1 миллиона матерей уже страдают от острого недоедания, которое приводит к многочисленным осложнениям здоровья. Комитет отмечает, что неспособность государства-участника оказывать адекватную помощь и поддержку нуждающемуся населению, особенно в сельских и отдаленных районах, непропорционально сильно сказывается на здоровье женщин, затрагивая, в частности, способность женщин получать доступ к услугам и информации по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая услуги по охране здоровья матери и ребенка, что приводит к дальнейшему повышению уровня материнской смертности в стране, который является самым высоким в мире. Комитет с обеспокоенностью отмечает далее:

a)отсутствие у женщин и девочек, ставших жертвами сексуального и гендерного насилия, доступа к медицинским и психологическим услугам, включая услуги по применению экстренной контрацепции и проведению безопасного аборта. В этом контексте Комитет также обеспокоен тем, что аборт является законным только в тех случаях, когда жизнь матери находится под угрозой;

b)требование, согласно которому женщины, направляющиеся в медицинские учреждения и посещающие их, должны сопровождаться опекуном-мужчиной, чье разрешение необходимо иногда для приобретения противозачаточных средств, что еще больше ограничивает самостоятельность женщин в выборе и принятии решений относительно своего сексуального и репродуктивного здоровья;

c)непропорционально низкий уровень доступа к лечению COVID-19 и вакцинации от этой болезни, что объясняется ограниченным доступом женщин к медицинским услугам, цифровой регистрации и общественной информации, а также культурными и экономическими ограничениями;

d)ограниченный доступ женщин к лечению ВИЧ из-за социальной стигмы и общего недоверия к медицинским работникам в вопросе сохранения конфиденциальности.

37. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить сектор здравоохранения в целях предотвращения дальнейшего сокращения и без того уже ограниченной инфраструктуры здравоохранения путем выделения достаточных бюджетных ресурсов для обеспечения доступности недорогостоящих и адекватных медицинских услуг, предоставляя услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, в частности услуги по дородовому и послеродовому уходу и неотложной акушерской помощи, которые должны оказываться бесплатно квалифицированным акушерским персоналом на всей территории государства-участника;

b) проинформировать всех медицинских работников о том, что государственная политика не требует сопровождения женщин мужчинами при обращении за медицинской помощью, включая акушерскую помощь, независимо от возраста;

c) проводить просветительскую работу среди женщин и девочек, а также мужчин и мальчиков по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, включая вопросы планирования семьи и принципы ответственного сексуального поведения, и обеспечить доступ к недорогим и современным противозачаточным средствам на всей территории государства-участника без необходимости получения разрешения от сопровождающего мужчины;

d) расширить доступ женщин к лечению и вакцинации от COVID-19 путем проведения информационных кампаний по вопросам доступа женщин к этим услугам, особенно в сельской местности;

e) расширить охват Национальной программы профилактики и контроля ВИЧ/СПИДа, с тем чтобы обеспечить всеобщий охват тестированием на ВИЧ и бесплатными антиретровирусными препаратами, уделяя при этом особое внимание беременным подросткам в сельских районах, беременным матерям с ВИЧ и детям, рожденным от матерей с ВИЧ, и обратиться с просьбой о предоставлении технической помощи, в частности, к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу, Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детскому фонду Организации Объединенных Наций.

38.Опасные аборты являются одной из основных причин материнской смертности и заболеваемости. В этой связи государства-участники должны легализовать аборты, по крайней мере в случаях изнасилования, инцеста, угрозы жизни и/или здоровью беременной женщины или серьезных нарушений развития плода, а также обеспечить женщинам доступ к безопасным абортам и услугам после проведения аборта, особенно в случае осложнений, возникших в результате проведения опасных абортов. Государства-участники также должны отменить карательные меры в отношении женщин, желающих сделать аборт. Государствам-участникам следует далее организовывать медицинские услуги таким образом, чтобы отказ, продиктованный убеждениями, не препятствовал эффективному доступу женщин к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая проведение безопасного аборта и предоставление услуг после аборта.

Расширение экономических прав и возможностей женщин и пособия по социальному обеспечению

39.Комитет особенно обеспокоен масштабами распространения бедности, которая обусловлена экономическим положением в государстве-участнике и которая еще больше усугубляется из-за невыплаты государством зарплаты основным работникам государственных учреждений. Комитет отмечает воздействие бедности на женщин, которые в результате конфликта стали де-факто главами домохозяйств и основными кормильцами в своих семьях, а также отсутствие у женщин возможностей для получения дохода и гарантий предоставления пособий по социальному обеспечению.

40. Комитет ссылается на свою ранее вынесенную рекомендацию ( CEDAW/C/YEM/CO/6 , п . 27) и рекомендует далее государству-участнику незамедлительно:

a) в полном объеме выплатить зарплату работникам государственного сектора;

b) гарантировать как минимум 14-недельный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в соответствии с Конвенцией (пересмотренной) 1952 года об охране материнства (№ 103) Международной организации труда;

c) предоставить женщинам, пострадавшим от конфликта, в особенности тем, которые являются главами домохозяйств, устойчивые экономические возможности и социальные пособия, обеспечив их включение в процесс разработки стратегий экономического восстановления, которые способствуют достижению гендерного равенства как одного из н еобходимых условий для устойчивой постконфликтной экономики.

Сельские женщины

41.Комитет обеспокоен тяжелым положением сельских женщин и девочек в Йемене, которые, несмотря на выполнение большей части сельскохозяйственных работ и работ по разведению скота, не получают заработной платы и сталкиваются с серьезными ограничениями в доступе к образованию, здравоохранению, воде и санитарии, равно как и с ограничениями в доступе к формальным механизмам правосудия. Конфликт еще в большей мере лишил их прав на производительность, средства к существованию и доступ к земле из-за незаконных захватов и насильственного перемещения, а изоляция сельских общин затрудняет доставку гуманитарной помощи.

42. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016) , касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) учесть негативное воздействие конфликта на сельских женщин и девочек и обеспечить удовлетворение их конкретных потребностей путем приоритетной доставки гуманитарной помощи в эти общины, в том числе посредством инвестирования в строительство дорог и коммуникационных сетей;

b) создать в сельских районах медицинские центры, предоставляющие услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья и укомплектованные в равной степени медицинскими работниками-женщинами;

c) содействовать доступу сельских женщин и девочек к образованию, здравоохранению, чистой воде и санитарии и другим базовым услугам, а также к официальным механизмам правосудия и юридической помощи в целях подачи жалоб на дискриминацию и усилить меры реагирования полиции, в том числе путем обучения сотрудников, на гендерное насилие в отношении женщин в сельских районах;

d) разработать конкретные мероприятия по защите женщин, работающих в сельском хозяйстве, с тем чтобы обеспечить оплату их труда и с тем чтобы они могли использовать появляющиеся возможности для расширения своих экономических прав и возможностей, в том числе путем содействия их доступу к финансовой и технологической поддержке и доступу к социальному обеспечению.

Внутренне перемещенные женщины и женщины-мигранты

43.Комитет обеспокоен тем, что:

a)в государстве-участнике по-прежнему насчитывается около 4 миллионов внутренне перемещенных лиц, которые сталкиваются с колоссальными рисками из-за разрушения формальных и неформальных механизмов защиты, что в непропорционально большой степени сказывается на положении женщин и девочек, в том числе из-за повышенного риска сексуального и гендерного насилия и роста числа негативных стратегий приспособления, включая детские и принудительные браки;

b)из-за закрытия границ в связи с пандемией COVID-19 мигранты, застрявшие в Йемене, особенно те, кто не имеет законного статуса, находятся в особенно бедственном положении, подвергаясь, согласно сообщениям, массовым задержаниям и жестокому обращению, которое иногда приводит к смертным случаям.

44. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 и общей рекомендацией № 30 Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предоставлять внутренне перемещенным женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия, в том числе детских браков и торговли людьми, бесплатный и немедленный доступ к медицинским услугам, юридической помощи и безопасной среде, а также к медицинским работникам-женщинам и женским услугам, таким как услуги по охране репродуктивного здоровья и консультирование;

b) устранять конкретные риски и удовлетворять особые потребности женщин-мигрантов, которые подвергаются многочисленным и интерсекциональным формам дискриминации, обеспечивая при этом их доступ к базовым услугам без страха задержания из-за нелегального миграционного статуса;

c) положить конец произвольным задержаниям и принудительному перемещению мигрантов;

d) при поддержке соответствующих учреждений обеспечивать надлежащую подготовку сотрудников пограничной полиции и иммиграционной службы и осуществлять надзор и контроль за их работой, в ходе которой они должны всесторонне учитывать гендерные факторы и применять недискриминационные виды практики при рассмотрении дел, касающихся женщин-мигрантов.

Женщины в местах содержания под стражей

45.Комитет обеспокоен сообщениями о произвольных задержаниях на территории государства-участника женщин и девочек, ожидающих суда на основании выдвинутых против них так называемых аморальных, труднодоказуемых и, скорее всего, вымышленных обвинений, используемых в качестве тактики запугивания, в том числе с целью заставить замолчать правозащитников, а также тем, что женщины могут быть заключены в тюрьму за совершенные против них преступления из-за негативных гендерных убеждений. Комитет обеспокоен тем, что находящиеся в заключении женщины лишены возможности удовлетворять свои базовые потребности, в том числе в плане доступа к медико-санитарному обслуживанию, питанию и гигиене, причем это распространяется и на находящихся с ними детей, и сталкиваются с переполненностью камер, жестоким обращением и пытками.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) строго применять гарантии соблюдения надлежащей правовой процедуры, особенно в ситуациях, когда женщины и девочки сталкиваются с обвинениями в совершении нечетко определенных преступлений и с другими обвинениями по гендерным соображениям, такими как прелюбодеяние, проституция или так называемые преступления «во имя чести»;

b) выполнить Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы, и содействовать проведению независимого мониторинга положения в местах содержания под стражей;

c) немедленно освободить женщин, которые уже отбыли свое наказание, и развивать далее ранее принятые меры по предоставлению подходящих приютов тем освобожденным женщинам, чьи семьи отказываются принять их;

d) публиковать прозрачную информацию о числе женщин, находящихся в заключении, в разбивке по возрасту, гражданству, этнической принадлежности, уголовным обвинениям, дате ареста и дате вынесения приговора.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

47.Комитет обеспокоен тем, что конфликт усугубил тяжелое положение:

a)женщин и девочек с инвалидностью в Йемене из-за прекращения предоставления базовых услуг и вынужденного перемещения без необходимой поддержки;

b)женщин и девочек из общины «мухамашин», которые подвергаются тяжелым формам дискриминации, преследованиям и жестокому обращению, социальной маргинализации и расизму, сталкиваются с ограниченным доступом к образованию и базовым государственным услугам и часто не имеют свидетельств о рождении.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в приоритетном порядке оказать помощь женщинам и девочкам с инвалидностью, в частности путем их защиты от насилия и обеспечения их доступа к образованию, занятости, услугам в области здравоохранения и социального обеспечения, а также эффективного доступа к правосудию;

b) повысить осведомленность широкой общественности о правах общины «мухамашин», обеспечить выдачу им национальных удостоверений личности, включая свидетельства о рождении, с помощью которых они смогут получить неограниченный доступ к государственным услугам наравне с другими гражданами Йемена, и выносить строгие наказания за все акты дискриминации, совершенные в их отношении.

Брак и семейные отношения

49.Комитет обеспокоен тем, что конфликт усугубил подчиненную роль женщин и девочек в йеменском обществе, которая узаконена положениями Закона о личном статусе, дискриминирующего женщин в вопросах свободы передвижения и проживания, брака, развода, опеки над детьми и наследования. В этом контексте Комитет отмечает:

a)рост числа детских и/или принудительных браков под предлогом лучшей защиты девочек и снижения финансового давления на семьи, чему дополнительно способствуют законодательные положения, не требующие ни согласия женщины на брак при любых обстоятельствах, ни ее физического присутствия для заключения брачного контракта;

b)трудности, с которыми сталкиваются замужние женщины, чьи мужья пропали без вести, при попытке покинуть затронутые конфликтом районы вместе со своими детьми из-за ограничений на опекунство, не позволяющих им переезжать в другие места с детьми без согласия их отца или опекуна.

50. Комитет повторяет свои ранее вынесенные рекомендации ( CEDAW/C/YEM/CO/6 , п п. 39 и 41) и в соответствии со своими общими рекомендациями № 21 (1994) о равноправии в браке и в семейных отношениях и № 29 (2013) об экономических последствиях брака, семейных отношений и их расторжения настоятельно призывает государство-участник:

a) ввести уголовную ответственность за принудительные браки, аннулировать любой брак, заключенный без полного согласия женщины, и принять меры по защите пострадавших женщин и всех их детей;

b) безотлагательно принять меры по облегчению поездок женщин со своими детьми без разрешения отца или опекуна и обеспечить, чтобы женщины не сталкивались при этом с бюрократическими препонами.

Сбор и анализ данных

51.Комитет обеспокоен общим отсутствием статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, возраста, этнической принадлежности, инвалидности, географического местоположения и социально-экономического происхождения, которые необходимы для точной оценки положения женщин, выявления масштабов и характера дискриминации, выработки обоснованной и целенаправленной политики и проведения систематического мониторинга и оценки прогресса в деле достижения реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

52. Комитет призывает государство-участник разработать меры по наращиванию потенциала и программу финансирования связанных с гендерной проблематикой мероприятий, с тем чтобы усовершенствовать сбор дезагрегированных по признаку пола и другим соответствующим факторам данных, которые необходимы для оценки воздействия и эффективности политики и программ, направленных на актуализацию вопросов гендерного равенства и более полное осуществление женщинами своих прав человека. В этой связи Комитет привлекает внимание к своей общей рекомендации № 9 (1989) о статистических данных, касающихся положения женщин.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

53. Комитет призывает государство-участник как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

54. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку осуществления Конвенции в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Декларации и Платформы в целях достижения реального равенства женщин и мужчин.

Распространение информации

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующих государственных учреждениях на всех уровнях (национальном, провинциальном и местном), в частности в правительстве, парламенте и судебных органах, в целях обеспечения их полного выполнения.

Техническая помощь

56. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

57. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к д евяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни . В этой связи Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующие действия по выполнению заключительных замечаний

58. Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представило информацию о мерах, принятых в целях выполнения тех конкретных рекомендаций, которые были определены в его последних заключительных замечаниях как требующие немедленных действий, и просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в п п. 11 с), 14 а), 18 а) и 50 b) выше.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет просит государство-участник представить свои объединенные девятый, десятый и одиннадцатый периодические доклады, которые должны быть представлены в ноябре 2025 года. Эти доклады должны быть представлены в срок и охватывать весь период вплоть до момента их представления.

60. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).